УДК 371
Idrisova P.G., teaching assistant, Dagestan State Pedagogical University (Makhachkala, Russia), E-mail: [email protected] Murzaeva D.M., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of Early Learning of Foreign Languages, Dagestan State Pedagogical University (Makhachkala, Russia), E-mail: [email protected]
Halunov A.N., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of Foreign Languages and Methods of Teaching, Dagestan State Pedagogical University (Makhachkala, Russia), E-mail: [email protected]
IDENTIFICATION OF GENERIC MARKERS IN MODERN ENGLISH. The problem of identifying of generic markers in modern English has its remarkable long history, for in the theory and practice of linguistic studies generic markers represent the most demonstrative example (in cognitive meaning) of structuring of knowledge about the world of minimal conceptual units relevant to cognitive dividing reality. The authors conclude that the problem of gender category in modern English is controversial and very difficult. In modern English the grammatical gender performs the function of an actual gender. The old system of grammatical genders that existed in the old English language has now undergone significant restructuring and reconsideration. In modern English gender category is mostly expressed together with mandatory correlation of nouns with personal pronouns of the third person. Key words: English language, generic markers, identification of gender.
П.Г. Идрисова, ассистент каф. раннего обучения иностранным языкам и методикам их преподавания, Дагестанский
государственный педагогический университет, г. Махачкала, E-mail: [email protected]
Д.М. Мурзаева, канд. филол. наук, ст. преп. каф. раннего обучения иностранным языкам, Дагестанский
государственный педагогический университет, г. Махачкала, E-mail: [email protected]
А.Н. Халунов, канд. филол. наук, доц. каф. иностранных языков и методики преподавания, Дагестанский
государственный педагогический университет, г. Махачкала, E-mail: [email protected]
ИДЕНТИФИКАЦИЯ РОДОВЫХ МАРКЕРОВ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Проблема идентификации родовых маркеров в современном английском языке имеет свою достаточно примечательную и долгую историю, поскольку именно тендерные маркеры в теории и практике лингвистических разысканий представляют собой наиболее показательный в когнитивном отношении пример структуризации знаний о мире из неких минимальных концептуальных единиц, соотносимых с когнитивной расчленённостью реальности. Авторы приходят к выводу о том, что проблема категории рода в современном английском языке является противоречивой и очень сложной. В современном английском языке грамматический род является функцией от реального рода. Старая система грамматических родов, которая существовала в древнеанглийском языке, в настоящее время подверглась значительной перестройке и переосмыслению. В современном английском языке чаще всего категория рода выражена с обязательной корреляцией существительных с личными местоимениями третьего лица.
Ключевые слова: английский язык, родовые маркеры, идентификация рода.
С развитием лингвистической мысли научные подходы к изучению лингвистических категорий подлежат пересмотру. За последние годы в современной науке о языке большое внимание уделялось проблемам категориальной лингвистики. Категория рода в большинстве языков является одной из ключевых. При этом многие вопросы, посвященные происхождению и сущности грамматического рода, до сих пор остаются полностью неисследованными [1; 2]
В XX - XXI веках ряд социальных изменений, происходивших в англоговорящих странах (феминистские движения, движения за политическую корректность и пр.) и, безусловно, находивших свое отражение в языковой действительности, во многом обусловил повышенный интерес языковедов к грамматической категории рода.
Как известно, в английском языке ярко выражена ведущая роль мужских родовых признаков, мужской род традиционно считается признаком нормативности при употреблении лексических и грамматических единиц. Развитие концепции «мужского превосходства» и проблема наличествования «мужского уклона» в английском языке были предметом исследований ведущих ученых-лингвистов, по мнению которых, языковая категория рода отражает социальное устройство общества в англоговорящих странах и именно её социальная обусловленность указывает на ее особую значимость [2].
В древнеанглийском языке существительные обладали категорией грамматического рода: мужского, женского, среднего. Существительные мужского рода в языке древнеанглийского периода составляли около 45%, женского - 30%, среднего - около 25%.
Например, stan «камень», sunu «сын», here «войско» - мужского рода, scip «корабль», rice «царство» - среднего рода, ben «просьба», tunge «язык», duru «дверь», talu «рассказ» - женского рода.
Морфологические характеристики древнеанглийского существительного не давали четкого указания на его род, в связи с чем он выражался посредством замещения существительного одним из местоимений третьего лица единственного числа и иногда даже вступал в противоречие с внешней фор-
мой существительного. Например, существительное wifmann «женщина, оформленное как существительное мужского рода, тем не менее, замещалось местоимением женского рода; существительное с№ «ребёнок» замещалось местоимением среднего рода.
Начиная со второй половины XVII века, к концу среднеанглийского период, в языке начался процесс грамматических упрощений, и формальные показатели рода существительных исчезли.
Большинство современных лингвистов полагают, что, так как исчезли показатели рода, а существительные не согласуются с прилагательными и глаголами, то категории рода в английском языке больше не существует. Мужской род существительных присущ только мужчинам, женский - женщинам; все остальные понятия, в том числе и некоторые одушевленные предметы, такие как животные, являются существительными среднего рода, который обозначается местоимением К [2].
Этимологические изыскания в области изучения лингвистических универсалий, которые служат для обозначения категории рода в английском языке, подтверждают, что в эволюции английской гендерной парадигмы на протяжении нескольких столетий доминировали исследования, ориентированные на доказательство превосходства мужского рода по сравнению с женским на самых разных уровнях.
Некоторые лингвисты полагают, что превалирование мужского маркера в языках романо-германской группы имеет мифологический прообраз о создании Евы из ребра Адама, что предполагает ошибочное распределение детородных функций и, как следствие, некорректную номинацию.
В более поздних работах исследователей гендерных взаимоотношений отмечалось повышенное влияние вышеизложенного мифологического образца на производный характер женских родовых признаков в оформлении языковых единиц разных уровней. Лингвисты предлагали псевдоисторическое толкование категории рода в английском языке, настаивая на том, что женский коммуникативный код является производным от мужского и не может служить образцом для подражания в силу своего подчиненного по отношению к языку мужчин статуса.
В работах по этимологии достаточно очевидно отражаются социально закрепленные по половому признаку функции мужчин и женщин. По мнению Джона Раскина, исконные английские слова зеркально отражают объективно существующие референты, а референт английского существительного «женщина» неразрывно связан с понятием «дома»: "What do you think the beautiful word 'wife' TOmes from?... It is the great word in which the English and Latin languages conquer the French and Greek. I hope the French will some daу get a word for it, yet, instead of their dreadful 'femme'. But what do yоu think it comes from? .the great good of Saxon words is, that they usually do mean something. Wifе means 'weaver'...You must either be house - Wives or house - Moths; remember that. In the deep sense you must either weave men's fortunes, and embroider them; or feed upon, and bring them to decay."
На протяжении долгого времени женские маркеры в английском языке находились на периферии исследований в области категориальной лингвистики. Развитие подходов к трактовке категории рода современного английского языка во многом связано с развитием языкознания в области системы частей речи.
С лингвистической точки зрения категория рода может быть либо значимой (естественной, содержательной), передающей реальные признаки пола референтов, либо формальной (произвольной). В современном английском языке категория рода является содержательной, так как отражает реальные родовые признаки обозначаемого референта (или их отсутствие/ несущественность).
Гендерное разделение выражается лексическими средствами - специальными словами или лексическими аффиксами: man - woman, he-cat - she-cat и т.п. Грамматическими родовыми классификаторами являются местоимения, категория рода выражается посредством соотнесения существительных с личными местоимениями третьего лица единственного числа: man - he, woman - she, rock, frog - it. Например: A man was walking along the street. He drew attention to a black cat. It was the cat of Mrs. Robbinson [3].
Производные женские формы обычно маркируются суффиксом или каким-либо другим морфологическим или лексическим признаком, который отличает женский род от общего и в ряде случаев частично дублирует форму исходного мужского рода: waiter - waitress. Некоторые лингвисты трактуют 's' в местоимении женского рода "she" как префикс, который присоединяется к местоимению мужского рода 'he', аналогичная интерпретация присутствует в соотнесении английских существительных "male" и "female".
В создании когнитивного гендерного модуля особое место занимают маркеры женского рода английских существительных, обозначающих людей в сфере их профессиональной деятельности.
Традиционно, в «профессиональной» подгруппе существительных выделяются суффиксы -ess, -ette, -ine.
Наличествование в «американском варианте» английского языка большого количества номинации профессий в «женском варианте», создаваемых при помощи суффиксов, обусловлено социальными и психологическими факторами (более высокий образовательный статус женщин в современном обществе, расширение профессионального диапазона для представительниц женского пола, амбиции в сфере бизнеса и т.п.): astronette, cosmonette, aviarette, farmarette, copette и пр.
Большое количество слов, маркированных «женским» суффиксом -ette, в спортивном и военном слэнге соотносят участие женщин в различных видах спортивной и военной деятельности: tankerette, champette, kaydette.
Суффикс -ess в данном аспекте представляет наибольший интерес. Он берет свои корни в древнегреческом языке. Так, в период нормандских завоеваний английский язык заимствовал существительные countess, hostess, lioness, mistress.
Начиная с XIV века, этот суффикс был присоединен к основам исконных существительных в таких словах, как: danceress, dwelleress, teacheress etc.
В XV веке данный суффикс стал самым популярным «женским» суффиксом, который присоединяли даже к тем существительным, у которых исконно был аналогичный семантический суффикс: operatress, interlocutress.
Библиографический список
Начиная с XVIII века, частота употребления суффикса -ess начала стремительно падать, а в XIX веке учебники по грамматике содержат прямые рекомендации избегать употребления данного форманта.
Однако суффикс -ess продолжает существовать в современном литературном и просторечном английском языках, используясь в таких словах, как: adulteress, cateress, governess, murderess, playeress, writeress, doctress и т.п., несмотря на параллельное сосуществование форм "woman doctor", "she-doctor", "doctorine" и пр.
При этом частотность и семантика употребления указанного родового маркера определяется, в том числе, географическим ареалом.
В английском языке, используемом в странах Америки, наиболее частотным является употребление слова "actress" и слов из сферы шоу-бизнеса: usherette, screenette, glamorette.
В «британском варианте» английского языка нормативное употребление допускает употребление слов hostess, waitress, governess, stewardess, а также authoress, manageress, proprietress.
Помимо выраженных мужских и женских маркеров в английском языке существует группа контекстно-обусловленных существительных, которые обозначают и мужчин, и женщин, замещаются либо местоимением he, либо she: teacher, vice-president, ambassador, professor, friend, human и пр. Такие существительные выделяются в особую группу - существительные общего рода [3]. Для них категория рода является категорией переменного признака.
Однако, по мнению большинства лингвистов, существительным с так называемым нейтральным гендерным статусом или единицам с нулевой гендерной маркированностью нецелесо-бразно выполнять двойную нагрузку, распространяя свое семантическое влияние на когнитивную область гендерных маркеров.
В ряде ситуаций следует исходить из аналогии с устоявшимися языковыми формами, связанными с культурным и историческим развитием языка. Как упоминалось ранее, к среднему роду относятся неодушевленные предметы, животные и дети до одного года. При этом по половому признаку принято различать домашних животных, а также диких животных в тех случаях, когда необходимо знать их пол. Напротив, некоторые неодушевленные предметы могут заменяться тендерными местоимениями he/she при необходимости, например: города, корабли, страны, машины, реки и т. п. [3]. Существительные nature, earth, world, science часто соотносятся с женским родом. The view of the Earth captured his imagination. How beautiful she is, - he thought.
Таким образом, категория грамматического рода в английском языке, как и вся морфологическая структура языка, подверглась существенным модификациям. Система грамматических родов, существовавшая в древнем английском языке, была подвержена значительным изменениям. В современном английском языке грамматический род является функцией от реального рода.
Ряд исследователей придерживается точки зрения об отсутствии категории рода в современном английском языке, другие ученые придерживаются мнения, что гендерное разделение существительных выражается не посредством переменных форм слов, а посредством их классификации с обязательной корреляцией с личными местоимениями третьего лица единственного числа. При этом местоимения служат в качестве классификаторов рода существительных, потенциально отраженных при каждом употреблении существительного в речи.
Выражение категории рода морфологическими средствами встречается гораздо реже. Некоторые существительные женского рода образуются от соответствующих существительных мужского рода при помощи суффиксов, в некоторых случаях сопровождается и другими изменениями слова.
Подводя итоги вышеизложенному, следует отметить, что проблематика гендерного разделения в современном английском языке является комплексной и контроверсионной. Тема категории рода на протяжении последних десятилетий является предметом многих дискуссии и по-прежнему остается на стадии исследования: единого мнения на указанную проблему у учёных-лингвистов до настоящего времени не сложилось.
1. Нещеретова Т.Т. К вопросу о происхождении и онтологической сущности грамматической категории рода. Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2009; Вып. № 4.
2. Короленко Р.А. Когнитивно-культурологический анализ категории рода в современном английском языке. Иркутск, 2004.
3. Смолянская Н.В., Краснова Е.В. Статус категории рода. Международный журнал экспериментального образования. 2015; 9: 55 - 57; Available at: https://www.expeducation.ru/ru/article/view?id=8206
References
1. Nescheretova T.T. K voprosu o proishozhdenii i ontologicheskoj suschnosti grammaticheskoj kategorii roda. Vestnik Adygejskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 2: Filologiya i iskusstvovedenie. 2009; Vyp. № 4.
2. Korolenko R.A. Kognitivno-kul'turologicheskij analiz kategorii roda v sovremennom anglijskom yazyke. Irkutsk, 2004.
3. Smolyanskaya N.V., Krasnova E.V. Status kategorii roda. Mezhdunarodnyj zhurnal 'eksperimental'nogo obrazovaniya. 2015; 9: 55 - 57; Available at: https://www.expeducation.ru/ru/article/view?id=8206
Статья поступила в редакцию 15.03.17