Художественная концепция и своеобразие адыгского исторического романа И. Машбаша «Раскаты далекого грома»
Агержанокова Симхан Рамазановна,
кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник отдела литературы Адыгейского республиканского института гуманитарных исследований им. Т.М. Керашева Е-таП: agerzhanokova54@mail.ru
В статье рассмотрено творческое своеобразие адыгского прозаика и поэта И. Машбаша на примере конкретного произведения автора - первого адыгского собственно-исторического романа «Раскаты далекого грома». В частности, исследованы поэтика и язык романа, сделан вывод о стилистическом своеобразии творческой модели И. Машбаша. Также отмечен глубокий историзм анализируемого произведения, его индивидуализм, обусловленный своеобразием национально-художественного стиля, и высокое значение романа для адыгской литературы. Сделан вывод о том, что анализируемое произведение во многом определило векторы развития современной адыгской исторической прозы, закрепило характерные для данного жанра черты и стало ее символом. В статье рассматриваются используемые художественно-выразительные средства для раскрытия и дальнейшей психологизации героев. Обращает внимание на своеобразие языка.
Ключевые слова: историческая проза, адыгейская литература, И. Машбаш, стилистика, поэтика, индивидуализм.
«Раскаты далекого грома» - роман адыгского поэта, прозаика и переводчика И. Машбаша, одного из наиболее известных и читаемых писателей, связавших свой творческий и профессиональный путь с историей и культурой Северного Кавказа. Произведение увидело свет в 1982 году и уже тогда стало понятно, что значение его для прозы в целом, и в контексте развития собственного адыгского исторического романа в частности, переоценить сложно. Советские и российские исследователи отмечали, что именно с появлением «Раскатов далекого грома» и начался третий, современный этап развития адыгской прозы, объединяющий черты, характерные для исторического романного жанра, с фольклорными сюжетами и мотивами, которые И. Машбаш вводит в повествование в свойственной лишь ему художественной и творческой манере [3, с. 122].Имен-но творческая индивидуальность автора, его мировоззрение и отклик на описываемые события лежат в основе национального своеобразия «Раскатов далекого грома», что необходимо учитывать при осмыслении данного произведения как знакового для всей адыгской прозаической литературы.
Для И. Машбаша, как и для всей адыгской литературы, «Раскаты далекого грома» стали первым собственно-историческим романом, в котором фокус внимания автора направлен на описание национального характера народа, формируемого в контексте фундаментального для истории адыгейцев события - Бзиюкской битвы[1, с. 8990]. Поэтика произведения, на наш взгляд, во многом основана на необходимости автора обращаться к фольклорному базису как к основному источнику информации.
В процессе работы над текстом, И. Маш-баш черпал сведения об описываемых событиях из произведений адыгского исторического эпоса и историко-героических песен, что неизбежно для национального романиста, испытывающего дефицит фактологической архивной информации. О том, что историзм подобных произведений зависит от эпоса, что делает его «ненадежным и трудным, но очень притягательным с точки зрения читателя» подчеркивал лингвист, историк Л. Унгуряну[4, с. 284]. И действительно, Бзиюкская битва, события, предшествующие и следующие за ней, не задокументированы по многим, уже не важным для романиста, причинам. Однако, они нашли свое отражение в эпосе, который способен предоставить скорее образную, чем фактологическую информацию, позволяющую творцу, живущему спустя многие десятилетия, увидеть карти-
сз о со "О
1=1 А
—I
о
сз т; о т О от
З
и о со
ны происходящего глазами самих участников или свидетелей, а значит и лучше понять мировоззрение и восприятие действительности, бытовавшие у людей 18-го века. И. Машбаш активно пользуется этой возможностью, пропуская информацию и образы через себя и переосмысливая их согласно своему видению мира, во многом характерному для 70-х годов ХХ-го века - времени, когда автор работает над созданием своего первого масштабного прозаического произведения. В частности, мы видим, как симпатизирует автор угнетаемой стороне - шапсугским крестьянам, борющимся за свою свободу от княжеской власти. Они - олицетворение трудолюбивой силы, не желающей над собой власти имущих классов.
Цель И. Машбаша, также определяющая поэтику «Раскатов далекого грома», заключается в показе глубокого и универсального социального конфликта, актуального во все времена, а не только для 1796 года, когда и произошла битва на реке Бзиюк. Таким образом, автор старается вникнуть в образ мысли и мироощущение своих героев, наделить их теми чертами, которые на самом деле были присущи, вдохнуть в них как можно больше жизни, сформировав представление читателя не только о самой битве как значительном историческом событии, но и о национальном характере народа. Переживания, мотивы, духовные ориентиры - вот что интересует И. Машбаша в первую очередь и заставляет читателя погружаться в повествование, сопереживать одним и осуждать других. Историзм - это безусловная характеристика «Раскатов далекого грома», однако, Машбаш понимает, что для читателя исторического романа исход, с большой долей вероятности, известен заранее. А значит его авторское внимание должно быть сосредоточено на внутреннем «Я» главных действующих лиц. На наш взгляд, это правильное решение, ведь именно таким образом Машбаш показывает читателю собирательный и вдохновляющий образ древнего адыга в контексте сложного исторического периода, требующего от последнего проявления стойкости, мужества, сострадания и многих других качеств, формирующих основу национального характера.
Художественный вымысел И. Машбаш умело подчиняет исторической достоверности, выстроенной на фундаменте документальной основы, доступной писателю. Ограниченный в количестве имеющихся у него точных данных, на первый план автор выдвигает вымышленных героев, которые, однако, сосуществуют в романе с историческими личностями в контексте реальных событий. Уже в самом начале повествования Маш-баш отделает условное настоящее от времени действия романа, указывая устами одного из героев - Шалиха - точную дату начала описывае-° мых событий. При этом, в том же предложении " он пишет о герое: «вскинул маленькую голову ^ с жиденькой бородой к небу и торжественно изрек...», что сразу же активизирует воображение Ц читателя, позволяет представить облик персона-
жа, из уст которого читатель слышит столь важную информацию.
Обе сюжетно-композиционные линии романа -социальная и любовная -разворачиваются в контексте значительных по длительности и масштабу исторических событий, охватывающих более полувека и распространившихся не только на адыгские территории, но и затронувших две страны: Россию и Турцию. Это приводит к мысли о возможном рассмотрении «Раскатов далекого грома» с точки зрения романа-эпопеи - жанра, обладающего всеми вышеописанными чертами. Сюжет романа многолинеен и многопланов, но следует отметить, что, стараясь охватить как можно больше из жизни адыгов XVШвека, И. Машбаш иногда все же забывает о б одной из своих главных целей: стремлении к более глубинному пониманию героев, их психологизации и художественной интерпретации описываемого. При этом, в романе мы видим характерный для исторической прозы, в том числе и для романа-эпопеи, прием демонстрации собирательных образов и типов через представление читателю конкретных героев. Например, Наго Ше-ретлуков представляет собой собирательный образ алчного и расчётливого человека.
Мы также видим, как И. Машбаш использует различные художественно-выразительные средства для раскрытия и дальнейшей психологизации героев. Например, ключевым фигурам он посвящает библиографические отступления, углубляет образы посредствам введения любовной мотивации, сталкивает героев друг с другом, показывает их во взаимодействии с семьей, товарищами, природой. Последняя заслуживает отдельного упоминания, так как именно с помощью описаний природы И. Машбаш передает мысли, переживания, душевное состояние героев. Машбаш также не делит художественный мир своего произведения на черный и белый, а героев на хороших и плохих. Адыгов он не идеализирует, показывая противоречивость в их характерах, делающую персонажей еще более приближенными к жизни, живыми и способными быть как протагонистами, так и антагонистами.
Своеобразен и язык романа «Раскаты далекого грома», в котором герои наделены диалектной речью, способной придать их характерам еще больше определенности и очерчености, но усложнить процесс чтения и перевода произведения на другие языки. Основу диалектной речи составляет народно-поэтическая лексика, которая сама по себе может считаться одним из изобразительно-выразительных средств, используемых автором для передачи колорита времени и создания образа героев.
В диалогах и монологах героев можно услышать общеупотребительные современные речевые обороты, исконно адыгскую лексику, которая и составляет речевую основу романа, так и архаичные слова и выражения, смысл которых может быть понятен современному читателю лишь интуитивно или не понятен вообще. Например, в тек-
сте романа можно встретить такие редко употребительные в современной речи адыгов слова, как «бжъэмый» обозначающее музыкальный инструмент, или «дэчыг» - упряжка для богатых и многие другие.
Своеобразие языка романа наиболее ярко проявляется при чтении в оригинале, перевод же не способен передать все краски используемых Машбашом лексики и стилистических фигур. Например, так Машбаш в одной из сцен романа описывает Акозу: «къамзэгу бгыпсыгъо ц1ык1ум фэдэу хъупхъэу», что при дословном переводе означает «трудолюбивая, как с тонкой талией муравей». При переводе романа на другие языки, в частности, на русский, переводчики используются более привычные для русскоговорящего, но менее точные образные сравнения. Например, Е. Карпов в своем переводе так описывает героиню: «Акоза была красива, как это шитье серебром, как небо и горы, красивее своей госпожи!». А вот еще одно достаточно распространенное в классической мировой литературе сравнение одинокой молодой девушки с природой:«Она стояла с трепещущими веками и чувствовала себя одинокой тростинкой в огромной, дикой степи» [2, с. 67-75].Описывая своих героев, Машбаш, в отличие от переводчиков, выбирает иные сравнительные характеристики, имеющие народно-поэтический характер и придающие действующим лицам намного больше уникальности.
Вообще сравнение - один из излюбленных тропов, используемых И. Машбашом для раскрытия характеров и внутреннего мира героев. Представляя их через различные характеристики, свойственные растениям, животным и всему природному миру, Машбаш раскрывает героев с неожиданной, более образной стороны. А даваемые им подробные портретные характеристики делают образ полноценным и с точки зрения его визуализации в сознании читателя.
Подводя итоги, отметим, что своеобразие романа «Раскаты далекого грома» И. Машбаша, ознаменовавшего начало третьего периода развития адыгской прозы, заключается не только в национальной специфике произведения, но и в творческом переосмыслении автором фольклора и эпоса как основных источников информации, переработке данного материала и трансформации его в литературный жанр с сохранением уникального баланса между художественным и документальным.
Литература
1. Вровень с веком: Идейно-нравств. ориентиры и художеств. искания адыг. прозы второй половины XX в. / Р.Г. Мамий; Адыг. респ. ин-т гуманитар. исслед. - Майкоп: Качество, 2001. -337 с.
2. Машбаш, И. Раскаты далекого грома / И. Машбаш; Перевод с адыг.Е. Карпова; [Ил.Е. Муха-новой]. - М.: Сов. писатель, 1988. - 600 с.
3. Схаляхо, А.А. Идейно-художественное становление адыгейской литературы / А.А. Схаляхо. - Майкоп: Краснодар. кн. изд-во: Адыг. отд-ние, 1988. - 284 с.
4. Ungurianu, D. Plotting history: the Russian historical novel/ D. Ungurianu. - Madison, Wis.: Univ. of Wisconsin press, cop. 2007-335 p.
THE ARTISTIC CONCEPT OF THE NOVEL AND THE ORIGINALITY OF THE ADYGHE HISTORICAL NOVEL BY I. MASHBASH "RINGS OF DISTANT THUNDER"
Agerzhanokova S.R.
Adygea Republican Institute of Humanitarian Studies named after T.M. Kerashev
The article examines the creative originality of the Adyghe prose writer and poet I. Mashbash on the example of a specific work of the author - the first Adyghe proper historical novel "Peals of distant Thunder".In particular, the poetics and language of the novel are studied, the conclusion is made about the stylistic originality of I. Mashbash's creative model. The author also notes the deep his-toricism of the analyzed work, its individualism due to the originality of the national artistic style, and the high importance of the novel for the Adyghe literature. The conclusion is made that the analyzed work largely determined the vectors of development of modern Adyghe historical prose, consolidated the features characteristic of this genre and became its symbol. The article discusses the artistic and expressive means used to reveal and further psychologize the characters. Draws attention to the peculiarity of the language.
Keywords: historical prose, Adyghe literature, I. Mashbash, stylis-tics, poetics, individualism.
References
1. Level with the century: Ideological and moral. landmarks and arts. the search for adyg. prose of the second half of the twentieth century / R.G. Mamiy; Adyg. rep. in-t humanitar. research. -Maykop: Quality, 2001. - 337 p.
2. Mashbash, I. Peals of distant thunder / I. Mashbash; Translated from adyg.E. Karpov; [Ill. E. Mukhanova]. - M.: Soviet writer, 1988. - 600 p.
3. Shalyakho, A.A. Ideological and artistic formation of Adyghe literature / A.A. Shalyakho. - Maykop: Krasnodar. publishing house: Adyg. otd-nie, 1988. - 284 p.
4. Ungureanu, D. The plot of history: a Russian historical novel / § D. Ungureanu. - Madison, Wisconsin.: University of Wisconsin p Press, 2007. - 335 p. g
m
IE IE О m
П m 1=1
m
C3
m О от
■s
Ы
о со