Научная статья на тему '«Хроника Георгия Синкелла» в произведениях русских авторов второй половины XV– начала XVI века'

«Хроника Георгия Синкелла» в произведениях русских авторов второй половины XV– начала XVI века Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
311
72
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Хроника Георгия Синкелла / хронографические компиляции / Геннадий Гонзов / Прохор Сарский / Иоасаф Оболенский / Иосиф Волоцкий

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Новикова Ольга Львовна

Статья посвящена исследованию древнерусской хронографической компиляции, возникшей на основе греческой «Хроники» Георгия Синкелла. Основное внимание уделено бытованию компиляции в среде русских книжников XV в., что продемонстрировано как на примере использования ее составителями хронографических сочинений, так и церковными деятелями, в частности, новгородским архиепископом Геннадием Гонзовым в переписке с Прохором Сарским и Иоасафом Оболенским.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему ««Хроника Георгия Синкелла» в произведениях русских авторов второй половины XV– начала XVI века»

О. Л. Новикова

«ХРОНИКА ГЕОРГИЯ СИНКЕЛЛА» В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ РУССКИХ АВТОРОВ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XV— НАЧАЛА XVI ВЕКА

Сочинение, составленное секретарем константинопольского патриарха Тарасия Георгием и продолженное его другом и единомышленником Феофаном Исповедником, по праву считается одним из важнейших памятников византийской хронографии.1 Со времен В. М. Ундоль-ского с текстом Хроники Георгия Синкелла принято связывать безымянную компиляцию, сохранившуюся лишь в русских списках и озаглавленную «Начало и богословление, и о дЪлех божиих и о чудесЪх его, яже сотвори исперва, и лЪтом указание по ряду: о царех и о про-роцЪх до Христа, о апостолЪх и мученицЪх и святителЪх» (далее условно — ХГС).2 В. М. Истрин выяснил, что древнерусская версия существенно отличается от вариантов известных греческих списков, объяснением чему, по его мнению, мог быть перевод с греческого черновика.3 Так или иначе, но текст этой компиляции еще недоста-

1 Крумбахер К. Византийские историки и хронисты // Очерки по истории Византии. Вып. 3. М., 1913. С. 88-91.

2 Викторов А. Очерк собрания рукописей В. М. Ундольского // Славяно-русские рукописи В. М. Ундольского, описанные самим составителем и бывшим владельцем собрания. М., 1870. С. 18.

3Истрин В. М. Из области древнерусской литературы. 1 // ЖМНП. 1903. № 8. С. 398. Исследователями греческого текста памятника было отмечено, что хроника, написанная самим Георгием Синкеллом, представляла собой черновой и плохо обработанный вариант см.: Кузенков. П. В. «Хронография» Георгия Синкелла — Феофана Исповедника: хронологический аспект // КАОТЕКЮЫ: Юбилейный сборник в честь 60-летия профессора И. С. Чичурова. М., 2006. С. 162. В. М. Истрин показал, что в отличие от греческого текста в компиляцию явно внесены дополнения по библейским книгам (Истрин В. М. Из области древнерусской литературы. 1. С. 398-399), при этом перевод сделан с краткого варианта хроники, известного в греческой рукописной традиции с XI века (Там же. С. 409).

© О. Л. Новикова, 2017

точно изучен и со стороны истории происхождения и времени перевода,4 и со стороны его влияния на древнерусскую книжность.

К настоящему времени известно пять списков ХГС, два из которых относятся к середине XV и к рубежу ХУ-ХУ1 веков, отражая один архетип, остальные датируются более поздним временем и восходят к другому архетипу или непосредственно к сохранившимся рукописям того же вида.5

В. М. Истриным было дано заключение, что «при своем конспективном и притом рано оканчивающемся виде она не могла представлять для славянина большого интереса».6 Такое мнение, еще более жестко и однозначно высказанное в учебном пособии,7 закрепилось среди ученых.8 О. В. Творогов согласился с В. М. Истриным в том, что хроника была мало известна на Руси, однако объяснил это не бедностью ее содержания или формой, а тем, что «ее списки не попали в поле зрения составителей хронографических сводов ХУ-ХУ1 вв.».9 Картина, впрочем, не выглядит столь однозначной. Действительно, в отличие от Хроники Георгия Амартола (далее — ХГА) ХГС не была использована при составлении Летописца Еллинского и Римского, не обнаруживается безусловных совпадений с ее известиями и в тексте Русского Хронографа. Между тем, следует учитывать, что список русских исторических сочинений ХУ-ХУ1 веков все-таки не исчерпывается этими памятниками, а параллельно с составителями хронографов жили и их читатели, интерес которых к прошлому не сопровождался необходимостью создавать новые произведения. Мнение о плохой известности текста ХГС в Древней Руси, как кажется, связано и с недостаточной изученностью источников древнерусских со-

4 Так, В. М. Истрин считал текст компиляции «чисто русским» (Истрин В. М. Из области древнерусской литературы. 1. С. 410), сходных взглядов придерживался и Н. А. Мещерский (Мещерский Н. А. Источники и состав древней славяно-русской переводной письменности 1Х-ХУ веков. Л., 1978. С. 87), но не так давно это мнение было оспорено Н. В. Бражниковой (Бражникова Н. В. Из наблюдений над списками славянского перевода Хроники Георгия Синкелла // Лингвистическое источниковедение и история русского языка. М., 2000. С. 106-118).

5 Бражникова Н. В. Из наблюдений... С. 106-118.

6 Истрин В. М. Из области древнерусской литературы. 1. С. 410.

7 Истрин В. М. Очерки истории древнерусской литературы домосковского периода (11-13 вв.). Пг., 1922. С. 87-88.

8 Покровская В. Ф. Византийская историческая литература // История русской литературы: В 10 т. Т. 1. М.; Л., 1941. С. 129; Пиотровская Е. К. Византийские хроники IX века и их отражение в памятниках славяно-русской письменности («Летописец вскоре» константинопольского патриарха Никифора) // ППС. Вып. 97 (34). СПб., 1998. С. 8.

9 Творогов О. В. Хроника Георгия Синкелла в Древней Руси // Исследования по древней и новой литературе. Л., 1987. С. 215.

чинений, и долгим отсутствием публикации текста ХГС, которая появилась лишь в последнем десятилетии.10

Не так давно Т. Л. Вилкул удалось установить, что фрагмент ХГС, наряду с текстом «Летописца вскоре патриарха Никифора» и сведениями из Хроники Георгия Амартола, был использован при составлении хорошо известного исследователям Краткого хронографа, приписанного к Пятикнижию РГБ. Ф. 304.1 (собр. ТСЛ), № 1.11 Датировка этой рукописи12 надежно фиксирует знакомство русских книжников с текстом ХГС уже в самом начале XV века.13 Согласно наблюдениям исследовательницы, из содержания ХГС использована лишь часть, связанная с библейской историей, что объясняется тем, что в ХГС находится «наиболее пространное и точное изложение библейской истории из всех известных на Руси переводных хроник».14 Заметим, что сведения из ХГС, представляя конспективное изложение событий, о которых говорилось в книгах Иисуса Навина, Судей и Руфи (то есть тех книгах, которых не было под рукой у писца Краткого хронографа), являются здесь не только своего рода продолжением Пятикнижия, но и своеобразным хронологическим комментарием. Возникшие у Т. В. Вилкул сомнения в том, что ХГС воспринималась книжником именно как хроника, могут быть развеяны выводами самой исследовательницы, показавшей, что в составе Краткого хронографа заимствования из ХГС оказались продолженными на основании еще двух хронографических памятников.

Других случаев использования ХГС в первой половине XV века пока не выявлено. Между тем, можно с уверенностью говорить, что

10Издание текста Хроники см.: Тотоманова А.-М. Славянската версия на Хро-никата на Георги Синкел. София, 2008. Далее в ссылках на это издание используется аббревиатура «ХГС» с указанием страниц и строк. Рец. см.: Пичхадзе А. А. // Русский язык в научном освещении. 2009. № 1 (17). С. 314-315.

11 Вилкул Т. Л. Краткий Троицкий хронограф конца XIV — начала XV в. // Ки-Шешеа. 2007. Т. 6. С. 366-396.

12 Датировка рукописи явно вызывала разногласия у исследователей. По мнению А. Л. Лифшица и А. А. Турилова, манускрипт относится к началу XV века, но его описание помещено среди рукописей второй половины — конца XIV века (Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в России, странах СНГ и Балтии. XIV век. Вып. 1. М., 2002. С. 170-172). Так или иначе, но список именно Краткого хронографа, явно позднее приписанный к Пятикнижию, судя по почерку, можно относить ко времени не ранее начала XV века, а правильнее — к первым десятилетиям этого столетия.

13 В. М. Истрин считал, что в XIV веке перевод уже был (Истрин В. М. Из области древнерусской литературы. 1. С. 410). Т. Л. Вилкул не исключает возможность его влияния на Толковую палею (Вилкул Т. Л. Толковая Палея и Повесть временных лет. Сюжет о «разделении языкъ» // КиШешеа. 2007. № 6. С. 51). Между тем, более раннее, чем в XV веке, использование ХГС пока никем не показано.

14 Вилкул Т. Л. Краткий Троицкий хронограф. С. 367.

в середине столетия значимость этой компиляции была вполне осознаваема. Установлено, например, что рукопись с ХГС, датирующаяся 1450-ми годами, оказалась присоединенной к переписанному в Москве в 1452 году кодексу с Хроникой Георгия Амартола,15 отправленному дьяком Степаном Бородатым в Новгород для софийского казначея Феодора.16 При этом выяснилось, что уже в предшествующей рукописной традиции ХГС существовала с «продолжением» в виде фрагмента ХГА, посвященного императору Константину Великому. Об этом говорит второй по древности список ХГС — РНБ, Соф. 1474 — где фрагмент о Константине также читается, тогда как непосредственное восхождение этого списка к рукописи Егоровского собрания исключено.17 Судя по кодикологическим изысканиям Т. В. Аниси-мовой, объединение рукописей ХГА и ХГС (уже имевшей и фрагмент о Константине), состоялось в очень близкое к 1452 г. время,18 однако с уверенностью говорить о том, что оно произошло именно в Новгородской земле, а не в Москве, перед отправкой рукописи, достаточных оснований, кажется, нет.19 Симптоматичным представляется, что не позднее конца 1460-х — начала 1470-х годов ХГС была использована в тексте хронографической компиляции, предваряющей новгородскую по содержанию и происхождению часть «Летописи Авраамки» (по Виленскому списку), а также читающейся в псковской рукописи ГИМ, Синод. собр., № 154 (далее — Син. 154) перед текстом, родственным в своей основной части той же летописи.20 Эта компиляция составлена, по мнению О. В. Творогова, «на основе биб-

15 РГБ. Ф. 98. (Собр. Е. Е. Егорова). № 863.

16 Анисимова Т. В. Хроника Георгия Амартола в древнерусских списках XIV-XVII вв. М., 2009. С. 88-93. О дьяке Степане Бородатом см.: Пономарева И. Г. Великокняжеский дьяк Стефан Никифорович Бородатый // Вопросы истории. 2012. № 3. С. 120-128.

17 Анисимова Т. В. Хроника Георгия Амартола. С. 144-145; Бражникова Н. В. Из наблюдений. С. 116-117.

18 Анисимова Т. В. Хроника Георгия Амартола. С. 88, 91-93.

19 Анисимова Т. В. О трех малоизвестных списках Хроники Георгия Амартола из собрания Е. Е. Егорова (XV-XVI вв.) // Опыты по источниковедению. Древнерусская книжность: археография, палеография, кодикология. СПб., 1999. С. 28

20 Близость хронографических и летописных частей этих двух рукописей впервые отмечена, как кажется, А. А. Шахматовым (Шахматов А. А. Несколько заметок об языке псковских памятников в XIV-XV вв. (Рец. на книгу Каринский Н. Язык Пскова и его области в XV веке. СПб., 1909) // ЖМНП. 1909. № 7. С. 151-152). Уточнение датировки первой части Виленского списка, в которой и читается интересующая нас компиляция, см.: Клосс Б. М. Предисловие к изданию 2000 года // ПСРЛ. Т. 16. М., 2000. С. V-VI. Рукопись Син. 154 относится к концу XV века, лучшее ее описание, выполненное А. Н. Насоновым, см.: Псковские летописи. Вып. 1. М.; Л., 1941. С. XII-XIV.

лейских книг, Хроники Амартола и других источников, но, видимо, независимо от Хронографа по Великому изложению».21 Использование в ней ХГС было кратко отмечено В. М. Истриным, работавшим лишь с рукописью Син. 154.22 В Виленском списке начальные листы утрачены,23 поэтому и заимствования из ХГС сохранились в меньшем объеме. Границы использования ХГС в составе компиляции, как кажется, не выяснялись, и могут быть определены следующим образом: 1) «Преблагыи господь богъ и треблагыи, его же славимь въ еди-номъ божествЪ и въ трех ипостасЪх, рекше собьствЪх ... Адамь же бЪ внЪ сыи рая» (Син. 154. Л. 1 об.-2 об.; ПСРЛ. Т. 16. Стб. 1-3);24 2) «Каинанъ же бывъ лЪт 170 роди МалелЪила ... о семь сыи от пер-ваго человека осмаго вЪка образъ бяше множествомъ лЪт. ЛамЪх сыи лЪт сыи (так! — О. Н.) 100 и 80. Роди Ноя суть е така имена» (Син. 154. Л. 4 об.-5);25 3) «По потопЪ же Ноеве насади виноград и упився, успе . от сих языци въ страны и въ островы расточении быша и вси жи-вущии на земли едину бесЪду имЪаху». (Син. 154. Л. 5 об.; ПСРЛ. Т. 16. Стб. 4);26 4) «Аранъ же роди Лота и единако живущу отцу его ФарЪ ... зберется убо всЪх от обЪщания земля от потопа и Ноя пле-менъ 10, лЪт 1000 и 15, а от Адама родовъ 20, лЪт 3000 и 200 и 77 Иосиф глаголет въ археологии первЪм словеси». (Син. 154. Л. 6 об.-7; ПСРЛ. Т. 16. Стб. 5).27 Мы видим, что в этой компиляции, как и в Кратком Троицком хронографе, используются сведения ХГС, относящиеся лишь к библейской истории. Заимствования из ХГС предваряются в Син. 154 окончанием «Слова о бытии всего мира», включающим рассуждение о темных силах со ссылкой на «Покаяние Киприаново», фрагмент о девяти небесных чинах и планетах, а также краткие рассказы о трех последних днях творения. На соседство

21 Творогов О. В. Древнерусские хронографы. Л., 1975. С. 24. Примеч. 62. При первом описании Виленского списка были отмечены вставки, осуществленные составителем компиляции на основании антилатинских полемических сочинений, таких как «Повесть о латинах» и «Списание Никиты о бесквасной службе» (ПСРЛ. Т. 16. СПб., 1889. б/п), что, без сомнения, предполагает использование полемических сборников особого состава, активное распространение которых начинается в первой четверти XV столетия.

22 Истрин В. М. Из области древнерусской литературы. 1. С. 393-397; Бражни-кова Н. В. Из наблюдений... С. 109.

23 См.: ПСРЛ. Т. 16. Стб. 1.

24См.: ХГС. С. 31,1-32,23. Этот фрагмент соотносил с ХГС и А. А. Шахматов (Шахматов А. А. История русского летописания. Т. 1. Кн. 2. СПб., 2003. С. 251. Примеч. 4).

25 См.: ХГС. С. 33,21-34,4.

26 См.: Там же. С. 34,26-35,5.

27 См.: Там же. С. 35,21-36, 7.

«Слова о бытии всего мира» с ХГС в составе Син. 154 было обращено внимание А. А. Шахматовым,28 однако этот компилированный текст до сих пор остается «белым пятном» в древнерусской книжности ХУ века. Его новгородское происхождение, между тем, кажется весьма вероятным: об этом говорит и размещение перед новгородской летописью,29 и последующая судьба «Слова о бытии всего мира», одна из редакций которого вошла в сборник «Златая матица», составленный и бытовавший, по мнению исследователей, в северо-западных землях.30 Таким образом, следы новгородского бытования рукописи ХГС во второй половине ХУ века, так или иначе, ведут к владычной библиотеке или книжному собранию Софийского собора.

По крайней мере, уже в 1487 г. новгородский архиепископ Геннадий Гонзов в своем послании епископу Прохору Сарскому, проживавшему в это время на Крутицком подворье в Кремле,31 впервые поднимая вопрос о новгородских еретиках, упоминает о знакомстве с неким текстом, который именует «писанием»: «А яз нашел в писании, что которой царь по котором был, и колко которой царь жил, тако же которой патриарх по котором был во Иерусалиме, или папа в Риме которой по котором был, да и колко кто лет жил, а пишет их епископы, а не патриархы».32 Это указание Геннадия, казалось бы, демонстрирует исторические разыскания самого архиепископа. Исследователи, анализировавшие содержание этого письма, отмечали, что

28 Шахматов А. А. 1) История русского летописания. Т. 1. Кн. 2. С. 251-252; 2) Повесть временных лет и ее источники // ТОДРЛ. Т. 4. М.; Л., 1940. С. 124-125. Об этом памятнике см.: Никольский Н. К. 1) К вопросу об источниках летописного сказания о св. Владимире // Христианское чтение. 1902. № 7. С. 92-93; 2) Материалы для повременного списка русских писателей и их сочинений (X-XI вв.) СПб., 1906. С. 6-16. О новых списках «Слова о бытии всего мира» и важные наблюдения о связи памятника с другими произведениями, например, с Русским хронографом, см.: Савельева Н. В. Космологическая компиляция «Слово о Святой Троице» и ее бытование в составе древнерусских сборников // ТОДРЛ. Т. 58. СПб., 2007. С. 567-568.

29 Шахматов А. А. Несколько заметок об языке псковских памятников в XIV-XV вв. С. 151-152.

30 Бобров А. Г., Черторицкая Т. В. К проблеме Златой матицы // ТОДРЛ. Т. 43. Л., 1990. С. 347; Водолазкин Е. Г. О Толковой Палее, Златой Матице и «естественнонаучных» компиляциях // ТОДРЛ. Т. 51. СПб., 1999. С. 85, 89-90.

31 Последние исследования, посвященные этому Посланию, см.: Хоулетт Я. Р. Свидетельство архиепископа Геннадия о ереси «новгородских еретиков, жидовская мудръствующих» // ТОДРЛ. Т. 46. СПб., 1993. С. 53-73; Цветков М. А. Послание архиепископа Геннадия Новгородского епископу Прохору Сарскому в контексте с правилами новгородских кормчих конца XV — начала XVI вв. // НИС. Вып. 9 (19). СПб., 2003. С. 179-196.

32 Казакова Н. А., Лурье Я. С. Антифеодальные еретические движения на Руси XIV — начала XVI века. М.; Л., 1955. С. 311.

Гонзов не имел «ясного представления о различиях в летосчислении других народов» и поэтому «избрал не „календарный", а исторический способ полемики», однако вопроса о возможных источниках сведений не затрагивали.33 Следующая далее обширная цитата позволяет установить, что «писанием», которое читал новгородский архиепископ, была именно ХГС, которая лучше какой-либо другой хроники помогала выстроить историческое время, поскольку по своему замыслу являлась не столько хронографическим, сколько хронологическим сочинением. Именно в ней было указано начало правления императоров, которые были снабжены порядковыми номерами, изредка давались датировки отдельных событий, особо отмечались епископы четырех важнейших кафедр (Римской, Антиохийской, Александрийской и Иерусалимской), а также персидские цари.34 И в этой связи выбор источника лишь подтверждает эрудицию Геннадия.35 Впрочем, остановить свой выбор именно на этом тексте Геннадию помог и заголовок памятника, в котором, в частности, говорилось: «Указание по ряду о царех и пророцЪх до Христа, о апостолЪх и му-ченицЪх и святителЪх».

Для наглядности соотнесем выписки Геннадия с текстом ХГС:

Послание архиепископа Геннадия Прохору Сарскому36

Ино написано сице: мирскых лет 5000 и шестсот*и 21, а от божественнаго вопло-щениа лет 121.

Римский епископ 9 Угиин лет 4, а Еру-салиму епископ 14 Иосиф лет 2, таче Иерусалиму же епископ 15 Июда, то** были крещены от июдей при том Июде Андреяном, конечное и последнее пленение градное и жидовское бысть. Да

ХГС. С. 158, .79-159,9

Мирьскых лЬт 5621, божествьннаго въпло-щениа лЬт 121. Андрианъ на жиды отвръ-гошася, вои посла из Египта и Ливыа. Воевода же бяше Тинируфь, а жидов-скым воемь Хохева, етерь от рода их воевода им бяше, иже ся сказаша звЪзда. С христианы многоличьскы мучи, не хотящем снити на римляны воевати. Жи-дове изомроша злЪ, а яже бъ на ня рать,

33 Плигузов А. И., Тихонюк И. А. Послание Дмитрия Траханиота новгородскому архиепископу Геннадию Гонзову о седмеричности счисления лет // Естественнонаучные представления Древней Руси. М., 1988. С. 55.

34См.: Кузенков. П. В. «Хронография» Георгия Синкелла. С. 161.

35 Среди источников Послания исследователи отмечали Книгу Еноха (Соколов М. И. Славянская Книга Еноха Праведого. Тексты, латинский перевод и исследование // ЧОИДР. 1910. Кн. 4. С. 118-119), сочинение Тимофея пресвитера Константинопольского из Кормчей книги и «Беседу» Козмы Презвитера (Хоулетт Я. Р. Свидетельство архиепископа Геннадия. С. 63, 68). Мнение же Я. Р. Хоулетт о знакомстве Геннадия с сочинением Вильгельма Дюрана уже в 1487 г. (см.: Там же. С. 70), то есть за восемь лет до перевода его текста (!), кажется нам сомнительным.

36 Казакова Н. А., Лурье Я. С. Антифеодальные еретические движения. С. 311. Опубликовано по списку РГБ, ТСЛ. 730. Мы приводим значимые, но не указанные публикаторами разночтения по списку РГБ, Муз. 3271.

Послание архиепископа Геннадия Прохору Сарскому

по сем первый епископ Марко лет 8 был от язык необрезающихся. Ино там писано 5000 лет и 6 сот и 21 в неже лето и пленение их бысть последнее. И оттоле до сех*** мест 400 лет да 1000 в гневе божи пребывают.

* 600.

** те.

*** сих.

ХГС. С. 158, .79-159,9

то умолъкну. Пленену Иерусалиму последнее, яко же ни камени на камени остати. По божественному гласу оттолЪ убо упражнении быша, яко Бохма в град не входити повелЪниемь божиимь. И властью римьскою расЪаны бывша всюду. Андрианъ водным трудомъ умре въ ванях итальскых.

Римьскыи епископъ 9 Угиин лЪта 4, Фа-вурин и Полемон риторъ знаеми бяху, Ирод риторъ афинеискыи, Маркъ риторъ византиискыи. Иерусалиму епископъ 14 Иосифъ лета 2, Иерусалиму епископъ 15 Июда. Въ нь же при АндрианЪ конечное и последнее пленение градное и жидовское бысть. Да по сем 1 епископъ Маркъ от языкъ необрЪзающихся.

Новгородский архиепископ Геннадий использовал полюбившуюся ему цитату из ХГС и позднее — между 1 сентября 1488 г. и первыми числами января 1489 г.37 — в послании уже другому иерарху, Иоа-сафу Оболенскому, находившемуся на покое в Ферапонтовом монастыре.38 Примечательно, что в этот раз Геннадий привлек еще одно хронографическое сочинение — переводную статью «Царие, царствующие в Констянтинеграде, православные и еретицы», известную в составе древнерусских сборников и хронографических компиля-ций.39 На ее основании он привел сведения о количестве православных правителей и государей, уклонившихся от истинной веры в Византии: «А и тамо в Цариграде, отнеле же Константин Великый пръвый събор съвокупи на Ариа, оттоле смесь была до Феофила ико-ноборьца, православныя цари, да и еретики были, ино православных те болши было: православных было 30 без одного, а еретиков было 12, и с Феофилом иконоборцем. И как Михаил православный, Феофилов сын, учинил православие, той бысть от прьваго царя Константина 43-й православный царь. И оттоле всех тех царей право-

37Уточнение датировки Послания см.: Кистерев С. Н. Лабиринты Ефросина Белозерского. М.; СПб., 2012. С. 305-308.

38См.: Казакова Н. А., Лурье Я. С. Антифеодальные еретические движения. С. 318.

39 Творогов О. В. 1) Древнерусские хронографы. Л., 1975. С. 191; 2) Летописец Еллинский и Римский: текстологические и источниковедческие проблемы // Летописец Еллинский и Римский. Т. 2. СПб., 2001. С. 191-192.

славных было от Михаила до Калуяна царя — 42».40 Подобные данные нужны были Геннадию для противопоставления византийской и русской истории, в которой «отнели же князь велики Володимер Киевьскыи крестил всю землю Русскую ... того ни в слуху не бывало, чтобы быти в Руси какой ереси».41

Послание Иоасафу явно спровоцировало определенные разыскания и обсуждения на Белоозере, ведь Геннадию требовались мнения и Паисия Ярославова, и Нила Сорского по вопросам, связанным, в том числе, и с проблемами хронологии.42 Видимо, не случайно уже в конце 1490-х годов одним из насельников Кирилло-Белозерского монастыря делается список ХГС, известный нам в рукописи Соф. 1474, которая упоминалась выше, как восходящая к одному антиграфу со списком 1452 года, чье московское происхождение весьма вероятно. Примечательно, что рукой того же писца написана и часть (л. 99130 об.) «строевского» конволюта РНБ, Погод. 1571, в которой также помещены тексты, имеющие, прежде всего, справочный характер. Среди них находится и самый ранний вид Краткого летописца новгородских владык, доводящий свое изложение до архиепископа Геннадия. Текст этого сочинения построен уже не в виде традиционного древнерусского перечня иерархов, известного в конвойных статьях новгородских летописей, а по хронографическому принципу.43 Не исключено, что появление такого памятника — результат знакомства его составителя с ХГС, а сами рукописи Соф. 1474 и Погод. 1571 (в пределах, ограниченных наличием отмеченного почерка) отражают единый комплекс материалов, вращавшихся в определенном кругу книжников конца XV века.

Попадание текста ХГС в Кирилло-Белозерский монастырь, в свою очередь, не прошло бесследно для книжности Белозерья. Так, выписки из ХГС, сделанные на полях хронографической компиляции РНБ, Q.XVII.57, впоследствии вошли в Хронограф, составленный не позднее первого десятилетия XVI века и дошедший в списке кирилловского дьякона Вассиана Трифонова.44

40 Казакова Н. А., Лурье Я. С. Антифеодальные еретические движения. С. 316.

41 Там же.

42 «Да чтобы еси послал по Паисея, да по Нила, да с ними бы еси о том посоветовал» (Там же. С. 318).

43РНБ, Погод. 1571. Л. 119 об.-122 об. Об этом памятнике см.: Новикова О. Л. 1) Новгородские сборники XVI-XVII веков: летописи, сказания, жития // Русская литература. 2000. № 3. С. 75-81; 2) О ранней редакции Краткого летописца новгородских владык // ТОДРЛ. Т. 58. СПб., 2007. С. 627-644.

44 Подробнее об этом см.: Новикова О. Л. Опыты по составлению Хронографа в Ки-рилло-Белозерском монастыре во второй половине XV — начале XVI века и проис-хожение «Криницы Досифея Топоркова» // Летописи и хроники. Новые исследования. 2015-2016. СПб., 2017. С. 306-397.

Ил. 1. РНБ, Соф. 1474. Л. 33. Первый лист ХГС

^ М * Д £ г«м К Н гго Л и

к'^А^ «г ь,

«И- ПАЧА^АнОаогоро

— | - ----------\ '

• (5 ^^ П/)Ц

•у - ~ I V [

Лгь "Ч ■ Ц «и . МАЧ4 1и А ГО^О!^ и

МЫ/ИИ.

П1<» ^ги оЛ ти *гч |'Л /мм

(V'

МДПДЧЬ С М1 .

--- ----и.гмии.

, ^ -- ^ Л- >>

лас*-^ лгь-^адллн и^-^у -

ид. (/з^уу^^Л иц. . (Н^С ! А Й . И Ь Ь?. £. /Г£г«Л

^ЗГ „ ^ О-

Г<А|»*<чй- А** хгосптА длс - Ис6гЛАи-и*>С I ^ 2 /V,

^ чикАцлЪ-о а . 1| ла £/уч*Л»А

гчд-.г^гггмуА Й«4

% вЛ^ГОСЛТ^. тттл Пос1Т»4х*И í т'о фо гти К

(7/ Г^* ^

1/» ^ -» I -. ^ 1

НЛД^^ЛОХЬ« ( лу^Ьм/улг И М

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

^Г . ^ _ "(:л;1 н'Ге. тдь .

и«

Не о

( гМ К

О

НА ЙЛ ть С гал. I

^{¿п у <- ЫА^ЬПЛ..-**- г* * м ГГГ^

сТн

А ) '> „ О -у | )

ЛГЬ И ПО «Ив ПвсгпЛ

' /С4 " ' 7-

N Ч и ..

Д ^ И ЛЛ И ГК'Д И О-б^ААО

Л^ ЛТ^тггД л^ - г-й - Й1ГЫ И ^

л/« . кД^лгртД * -

Ыг. ц

I ТТ1 Дед* ( Г1 ПГгГ. /4^/4Д

Ил. 2. РНБ, Погод. 1571. Л. 122. Фрагмент Краткого летописца новгородских владык

Использование ХГС в сочинениях Геннадия позволяет, как кажется, расширить круг лиц, осознававших ценность этого источника. Весьма закономерным в этой связи представляется влияние текста хроники на творчество Иосифа Волоцкого. Так, во втором слове «Просветителя» обнаруживается заимствованное размышление, касающееся объяснения происхождения ошибок и неточностей в хронологических указаниях библейских текстов.45 Вслед за славянской версией хроники Иосиф Волоцкий рассуждал об искажениях при написании буквенных обозначений цифр, появляющихся в результате многократной переписки: «Суть же и ина погрЪшениа въ писании, яко яже надолзЪ времяни пишемаа не знаема будуть, якоже се: егда речем „твердо", егда же едина чертица сътретца, то нЪсть разу-мЪти, „твердо" ли есть было или „покои"; такоже и егда „покои", верхьняа ся черта сътрется, такоже не вЪдЪти, „покои" ли есть».46 Автор «Просветителя видоизменил заимствованный текст, учитывая особенности древнерусской буквенной графики, но сопроводил свои рассуждения и несколькими точными цитатами из ХГС.47 Это, адаптированное для русского читателя, палеографическое обоснование причин неточностей в рукописных текстах оказалось востребованным, а позднее было включено в хронографическое предисловие к родословным перечням XVII века — «От летописца избрано вкратце».48

45 Использование ХГС в сочинении Иосифа Волоцкого «для объяснения счета по буквам» было отмечено В. М. Истриным, но без приведения соответствующих цитат (см.: Истрин В. М. Очерки истории древнерусской литературы. С. 87). Обратное избавило бы исследователя от неверного понимания текста ХГС, где говорится не о буквенном счете, а об искажении «букв» при переписке и вызванных этим обстоятельством ошибках в цифрах, а соответственно, и в хронологии.

46 Просветитель или обличение ереси жидовствующих. Творение преподобного отца нашего Иосифа, игумена Волоцкого. Казань, 1896. С. 105. Ср.: «Ибо еже знамении пишема чисмена надолзЪ искажешася незнаема будут, якоже се егда речем „зЪлу" — 7, оже ся и чертица ся средняа исказить, то нЪсть разумЪти „итта" ли есть была или „пи". То жде и егда „пи" верхняа ся черта исказить, то не видЪти, „пи" ли есть или „н"» (ХГС. С. 137,15-26).

47 «Сего ради в Макидонскых книгах 2 лЪтЪ недостаета, тако же и в МакковЪис-кых книгах мала не о четырех десятех лЪтех разгласуетася, и в Римъских книгах изобилуета 2 лЪта»; «Глаголет же ся и въ ДЪании Апостольских: от Моисеова умерт-виа до Самоиля лЪт 400 и 50, обрящем же излише лЪт до ста. Сие не Апостольское писание погрЪши, но или преписующаго погрЪшениа бысть...» (Ср. в ХГС: «А в Ма-кедонскых лЪтех по еллином 2 лЪтЪ разгласуетася. А в МакавЪискых книгах мало не от четырех десятех блазнъ сходить, и в Римьскых изобилуеть 2 лЪтЪ (ХГС. С. 137,10-13; «Еже глаголеть в ДЪании Апостольских, якоже от Моисеова умерт-виа до Самоиля лЪт бысть 400 и 50, обрящемь же излиха лЪт до ста, или блазнъ есть, или пишущаго съгрЪшение..» (ХГС. С. 137,15-17).

48 Е. Г. Водолазкин, обнаруживший такое заимствование, не соотнес, к сожалению, его текст с «Просветителем», посчитав адаптацию сведений ХГС результатом

Пользовался ли Иосиф Волоцкий полным текстом ХГС или просто выписками, не совсем ясно, поскольку сам он не называет ХГС среди исторических сочинений, послуживших ему источниками: «...от мно-гых бо и извЪстных лЪтописцевъ явлено, паче Иосипа, глаголю, Июдеискаго любомудреца, и многоученнаго епископа Памфилиискаго, глаголю, Евсевиа, и великаго Никифора патриарха Царяграда и испо-вЪдника, и от Георгиа Мниха премудраго, иже списа книгу глаголемую Хронохрафъ».49 Тем не менее, привлечение волоцким игуменом текста ХГС, хотя бы во фрагментах, несомненно, а, следовательно, традиция использования памятника продолжалась и в XVI веке.50

деятельности составителя «Летописца» (Водолазкин Е. Г. Всемирная история в литературе Древней Руси (на материале хронографического и палейного повествования XI-XV веков). СПб., 2008. С. 179). Памятник находится в рукописи РНБ, Q.XVII.23 на л. 1-29. Описание рукописи см.: Калайдович К. Ф., Строев П. М. Обстоятельное описание славяно-российских рукописей. Федора Андреевича Толстого. М., 1825. С. 238-240.

49 Просветитель. С. 102.

50 Представляет интерес упомянутый В. М. Истриным сборник XVI века, когда-то принадлежавший Софийской библиотеке, с которым ученый ознакомился в Археологической (так! — О. Н.) комиссии. Согласно наблюдениям исследователя, в нем читались выписки из Хроники Синкелла, включенные в состав некоего хронографического сочинения и занимавшие около 10-12 листов рукописи (Истрин В. М. Из области древнерусской литературы. 1. С. 384). В составе Софийского собрания и в собрании Археологического общества РНБ (ф. 659), а также среди рукописей Археографической (так! — О. Н.) комиссии в Архиве СПбИИ (ф. 11) такой сборник обнаружить не удалось. В. М. Истрин упомянул о четырех фрагментах ХГС и привел к ним параллели по греческому тексту издания 1829 г. (Georgii Syncelli chronicon. Vol. 1. Bonnae, 1829). Соотнесение текста в этом издании со славянским в издании 2008 г. может быть представлено следующим образом: ХГС. С. 165,18-170,26, 176,23-178,4, 180,5-7, 180,23-181,8. Местонахождение рукописи еще предстоит выяснить.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.