Научная статья на тему 'ХЭНАНЬСКАЯ ОПЕРА: ОПЫТ ОПИСАНИЯ ВОКАЛЬНОЙ МАНЕРЫ МЕСТНОГО ВИДА КИТАЙСКОЙ ТРАДИЦИОННОЙ ДРАМЫ'

ХЭНАНЬСКАЯ ОПЕРА: ОПЫТ ОПИСАНИЯ ВОКАЛЬНОЙ МАНЕРЫ МЕСТНОГО ВИДА КИТАЙСКОЙ ТРАДИЦИОННОЙ ДРАМЫ Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
103
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КИТАЙСКАЯ ТРАДИЦИОННАЯ ДРАМА / РЕГИОНАЛЬНЫЙ СТИЛЬ / ВОКАЛЬНАЯ МАНЕРА / АКТЕРСКИЕ ПРАКТИКИ / ТЕХНИКА ДЫХАНИЯ / CHINESE TRADITIONAL DRAMA / REGIONAL STYLE / VOCAL STYLE / ACTING PRACTICE / BREATHING TECHNIQUE

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Сюй Ц.

Хэнаньская опера заметно выделяется среди региональных разновидностей китайской традиционной драмы. Ее музыкальный стиль отличается особой торжественностью и мощностью, а пение является выделенным достоинством Хэнаньской оперы, поскольку изображение человеческих характеров в ее репертуаре часто сопровождается большим количеством длинных сольных выступлений. Попеременное, почти мгновенное переключение разных свойств голоса — естественного звучания и фальцета, пения и говора, пения и декламирования – является уникальной особенностью вокала данной традиции. Пение органично перетекает в декламацию, легко возникает в кульминации самых подвижных акробатических действий певца. Отличительные особенности вокальной манеры рассматриваются в системе практических навыков певца-артиста, таких как артикуляция, декламация, дыхание, пластика, поскольку вокал в хэнаньской традиции не является неким отдельным мастерством, а составляет органичную часть театрального синкрезиса. Особое внимание уделено технике дыхания, которая пронизывает и объединяет актерские практики. Певческая культура Хэнаньской оперы обладает редким качеством: ее певцы сохраняют свежесть и силу голоса до глубоко преклонных лет. Благодаря уникальному стилю опера занесена в перечень нематериального культурного наследия Китая.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

HENAN OPERA: THE EXPERIENCE DESCRIBING VOCAL STYLE THE LOCAL CHINESE TRADITIONAL DRAMA

The Henan Opera stands out among the regional varieties of Chinese traditional drama. Its musical style is distinguished by a special solemnity and power, and singing is a special advantage of the Henan Opera, as the image of human characters in its repertoire is often accompanied by a large number of long solo performances. Alternating, almost instantaneous switching of different properties of the voice-natural sound and falsetto, singing and speaking, singing and reciting – is a unique feature of the vocals of this tradition. The singing flows seamlessly into a recitation, easily occurs at the culmination of the most moving acrobatic action of the singer. The article considers the distinctive features of the vocal manner in the system of practical skills of the singer-artist, such as articulation, recitation, breathing, plastic, because the vocal in the Henan tradition is not a separate skill, but an organic part of the theatrical syncresis. Special attention is paid to breathing technique, which permeates and unites the acting practice. The singing culture of Henan Opera has a rare quality: its singers retain the freshness and strength of their voices until their advanced years. Due to its unique style, the Opera is included in the list of intangible cultural heritage of China.

Текст научной работы на тему «ХЭНАНЬСКАЯ ОПЕРА: ОПЫТ ОПИСАНИЯ ВОКАЛЬНОЙ МАНЕРЫ МЕСТНОГО ВИДА КИТАЙСКОЙ ТРАДИЦИОННОЙ ДРАМЫ»

DOI: 10.26086/NK.2019.51.1.023 УДК781.7

© Сюй Цзянь, 2019

Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена (Санкт-Петербург,

Россия), аспирант кафедры музыкального воспитания и образования

E-mail: 251104247@qq.com

ХЭНАНЬСКАЯ ОПЕРА1: ОПЫТ ОПИСАНИЯ ВОКАЛЬНОЙ МАНЕРЫ МЕСТНОГО ВИДА КИТАЙСКОЙ ТРАДИЦИОННОЙ ДРАМЫ

Хэнаньская опера заметно выделяется среди региональных разновидностей китайской традиционной драмы. Ее музыкальный стиль отличается особой торжественностью и мощностью, а пение является выделенным достоинством Хэнаньской оперы, поскольку изображение человеческих характеров в ее репертуаре часто сопровождается большим количеством длинных сольных выступлений. Попеременное, почти мгновенное переключение разных свойств голоса — естественного звучания и фальцета, пения и говора, пения и декламирования - является уникальной особенностью вокала данной традиции. Пение органично перетекает в декламацию, легко возникает в кульминации самых подвижных акробатических действий певца. Отличительные особенности вокальной манеры рассматриваются в системе практических навыков певца-артиста, таких как артикуляция, декламация, дыхание, пластика, поскольку вокал в хэнаньской традиции не является неким отдельным мастерством, а составляет органичную часть театрального синкрезиса. Особое внимание уделено технике дыхания, которая пронизывает и объединяет актерские практики. Певческая культура Хэнаньской оперы обладает редким качеством: ее певцы сохраняют свежесть и силу голоса до глубоко преклонных лет. Благодаря уникальному стилю опера занесена в перечень нематериального культурного наследия Китая.

Ключевые слова: китайская традиционная драма, региональный стиль, вокальная манера, актерские практики, техника дыхания

© Xu Jiang, 2019

Herzen State Pedagogical University (Saint-Petersburg, Russia), Postgraduate student of the Department

of Musical Education and Training

E-mail: 251104247@qq.com

HENAN OPERA: THE EXPERIENCE DESCRIBING VOCAL STYLE THE LOCAL CHINESE TRADITIONAL DRAMA

The Henan Opera stands out among the regional varieties of Chinese traditional drama. Its musical style is distinguished by a special solemnity and power, and singing is a special advantage of the Henan Opera, as the image of human characters in its repertoire is often accompanied by a large number oflong solo performances. Alternating, almost instantaneous switching of different properties of the voice-natural sound and falsetto, singing and speaking, singing and reciting - is a unique feature of the vocals of this tradition. The singing flows seamlessly into a recitation, easily occurs at the culmination of the most moving acrobatic action of the singer. The article considers the distinctive features of the vocal manner in the system of practical skills of the singer-artist, such as articulation, recitation, breathing, plastic, because the vocal in the Henan tradition is not a separate skill, but an organic part of the theatrical syncresis. Special attention is paid to breathing technique, which permeates and unites the acting practice. The singing culture of Henan Opera has a rare quality: its singers retain the freshness and strength oftheir voices until their advanced years. Due to its unique style, the Opera is included in the list ofintangible cultural heritage ofChina.

Key words: Chinese traditional drama, regional style, vocal style, acting practice, breathing technique

Музыкальный театр Китая известен на Западе благодаря так называемой Пекинской опере. Однако наряду с Пекинской оперой существуют и другие разновидности традиционного театрального искусства Китая. Если помнить о том, что территория Китая населена множеством народностей, то не удивительно, что традиции, обычаи и культура китайских провинций имеют ярко выраженную специфичность. Эта специфич-

ность во всей полноте проявляется в зрелищных искусствах, которыми богата китайская народная культура. Театральное наследие провинций запечатлено в региональных разновидностях традиционной драмы или «китайской оперы». Среди них Хэнаньская опера существенно отличается по стилю и технике от Пекинской, но при этом не уступает ей по значимости в культуре и популярности в среде апологетов этого вида искусства.

Свое название опера получила от провинции Хэнань, которой она обязана своим рождением и стилем. От провинции Хэнань жанр распространился на иные регионы, такие как Шаньси, Шэньси, Хэбэй, Ганьсу, Шаньдун, Аньхой, Цзян-су. 20 мая 2006 г. Хэнаньская опера была внесена Госсоветом КНР в первые ряды перечня нематериального культурного наследия Китая.

Хэнаньская опера имеет пять крупных школ, названных по имени их наиболее ярких представителей. Школа Чан хранит имя Чан Сян Юй — так звали её легендарного певца и актера; школу Чэнь основал и прославил столь же известный в Китае Чэнь Су Чжэнь; имя Цуй Лань Тяня носит школа Цуй; именем Ма Цзинь Фэна названа школа Ма, наконец, назовем и школу Янь, представителем которой является Янь Ли Пинь (о школах см: [1]). Среди них наиболее известным является искусство школы Чан. Её основатель и корифей Чан Сян Юй прославился драматической работой в опере «Хуа Му Лань», продемонстрировавшей масштаб и мощь искусства певца-актера, а ария «Кто сказал, что женщины хуже мужчин» из этой оперы благодаря мастеру стала тем, что на Западе коротко именуют хитом [2, с. 279], с поправкой на «восточный лад»: в Китае сверхпопулярным становится не собственно опус, а его исполнительский вариант.

Особенность вокальной манеры в Хэнань-ской опере заключается в мощном и торжественном пении, поддержанном ритмичной пластикой артиста, сочетающейся с четким пульсом музыки. Отметим и такие особые нюансы, как изящная чистота артикуляции, искусное смешение естественного и фальцетного звучания голоса — все это стало художественным достоинством этого стиля. Естественное и фальцетное пение китайские мастера национального вокала обычно называют «настоящий голос» и «ложный голос». В манере исполнения Хэнаньской оперы синхронное использование естественного звучания голоса и фальцета — часто применяемая техника. Столь необычное вокальное мастерство исполнителя является особым достоинством Хэнаньской оперы, его отличительной чертой. Так как в репертуаре обычно бывает много отрывков с сольными партиями, в том числе достаточно протяженных, вокальные данные исполнителя подвергаются большим испытаниям.

Артисты Хэнаньской оперы в своей повседневной учебной и практической деятельности уделяют чрезвычайное внимание дикции и артикуляции, и неважно, касается это декламирования или пения: необходимо, чтобы исполнитель пропевал слова и фразы так же отчетливо,

как и проговаривал. Если инокультурный зритель не услышит специфичности речи в пении, то в разговорных фрагментах, даже при незнании языка, сама манера произносить слова покажется ему чрезмерно растянутой и педалированной. За этим как раз и скрывается национальная условность театрального звучания речи, которую можно уподобить «тотальной» условности западного вокального театра, именуемого оперой. Все акты речи в традиционных «операх» Китая — это не обычные монологи или диалоги в рамках «реализма». Это произнесенные речи в системе искусства декламации, наделенные артикуляционными красками и интонационными рисунками. Театральные речи героев легко перетекают в пение, сохраняющее особенности эстетизированной артикуляции. Поэтому исполнение вокальных фрагментов в хэнаньской традиции не является неким отдельным мастерством и требует сохранения уровня дикции и артикуляции. Учитывая общую тенденцию пренебрежения основами декламации в угоду технике пения2, в школах Хэнаньской оперы обучение качеству речи устойчиво удерживают в рамках традиции.

Для западного певца будет необычной техника дыхания, на которой строится вокальная манера хэнаньского стиля пения. Технические аспекты постановки голоса европейского вокалиста в вопросах дыхания заключаются в ключевых понятиях «диафрагма», «маска», «резонанс» и прочих технических терминах, которые отражают существо понимания голоса как ровного, равно насыщенного во всех регистрах тембра с поставленными певческими формантами. Вокальное искусство певца хэнаньского театра основано на особом дыхании животом. Следует заметить, что техника дыхания «обслуживает» не только пение, но и все игровые навыки певца-актера. Существует четыре вида актерских умений, которыми в равной мере должен владеть артист традиционной театральной драмы Китая: пение, декламация, пантомима, акробатика. В Хэнаньской опере, как и в других видах традиционного театра, эти умения чаще всего объединены в одном акте выступления или же легко переходят друг в друга, и это при том, что эстетика каждой формы также имеет широчайший спектр выразительных возможностей. Поэтому мастерство владения техниками требует высокого уровня подготовки, и основой синхронизации разных техник является дыхание. При отсутствии опоры на хорошее дыхание процесс исполнения попросту невозможен. В Хэнаньской опере, наполненной мощным эффектным пением, искусство дыхания приобретает особое значение.

Дыхание производится множеством способов: среди них перемещение дыхания в другую часть тела, стремительный вдох, задержка дыхания, подавление дыхания, передышка, подъем дыхания, тяжелое дыхание и многие другие весьма ювелирные приемы. При исполнении народных вокальных произведений хороший певец должен сначала настроить свое дыхание, приготовить его к высокой мобильности. Контроль над дыханием и его тренировка представляют для певца чрезвычайную важность. Известное изречение «пение — это дыхание» особенно справедливо по отношению к Хэнаньской опере, ведь правильное дыхание является двигателем всего выступления, в том числе и вокального, которое часто вытекает из предыдущего монолога или же внезапно возникает на пике акробатических кульбитов. Обучение азам дыхательного мастерства, а также освоение способов тренировки дыхания, применяемых в Хэнаньской опере, осознано современными музыкантами Китая как актуальная и уникальная практика, которую следует максимально оберегать, не допуская ее исчезновения.

Музыкальная составляющая Хэнаньской оперы удивительно разнообразна. Благодаря ювелирному искусству дикции ее слова мгновенно понимаемы, звучание монументально, ритм отчетлив, а манера исполнения вызывает восхищение удивительной естественностью. В Китае говорят: «Как дитя смеется, кричит или плачет, не сжимая голоса, так поют в Хэнаньской опере». Пение является выделенным достоинством Хэнаньской оперы, поскольку изображение человеческих характеров в ее репертуаре часто сопровождается большим количеством длинных сольных выступлений. Попеременное, почти мгновенное переключение разных свойств голоса — естественного звучания и фальцета, пения и говора, пения и декламирования — является уникальной особенностью вокала, по поводу которой Шэнь Сян, известный китайский певец и педагог, как-то сказал: «Любое здоровое горло обладает двумя функциями: во-первых, функцией издавать настоящий голос; во-вторых, функцией издавать ненастоящий голос...» [2, с. 43].

Знаменитый мастер-исполнитель хэнаньской оперы Ма Цзинь Фэн в возрасте более 80 лет мог петь все партии оперы «Главнокомандующий Му Цзя Ин», некогда освоенные им, и его манера исполнения была ничуть не хуже, чем в годы его расцвета. Исполнителям Хэнаньской оперы иногда приходится участвовать в трех постановках за один день, поэтому особенно важной представляется именно техника комбинирования естественного звучания и фальцета. У старого поколения

исполнителей Хэнаньской оперы есть привычка тренироваться каждый день, и этот настрой передавался и укреплялся из поколения в поколение. Именно благодаря такому наследию Хэнаньская опера смогла стать одним из пяти великих видов китайской оперы и получить статус нематериального культурного достояния КНР.

Манера — если искать наиболее близкое определение тому, что слышится в специфичности пения каждого регионального стиля китайской оперы, — важнейшая составляющая традиционной культуры. Манера пения, характерная для той или иной локальной традиции, — это не только набор техник, но и ярко выражаемый образно-эмоциональный строй. Прочувствовать эмоции произведения, а затем воплотить их прекрасным голосом, реализовать в узнаваемое глубокое чувство — это также задача, требующая специального мастерства. В Хэнаньской опере каждая ария не отдельный законченный элемент, но связанный с человеческим характером и сюжетом акт театральной динамики. Этот акт неизбежно требует от исполнителя владения эмоциями, выражаемыми в процессе пения, связанными с многогранной сценической выразительностью. Поэтому при обучении артистов Хэнаньской оперы существует курс «Эмоция», обязательный к изучению. Техническое мастерство артистов, изобилующее множеством украшений, отражает яркий региональный колорит, наполненный особенностями местной народной культуры. В свою очередь, оперное пение воздействует на народные песни региона — коллективные или авторские, которые впитывают краски оперного вокала. Так, песни «Му Лань в армии», «Рыбачка с Хуанхэ», «Какая семья не может быть счастлива без сильного государства» — «хиты», наполненные ярким стилем Хэнаньской оперы. Дальнейшее изучение специфики культуры традиционной китайской оперы, в нашем случае — Хэнаньской, откроет исследователю весьма интересные научные сюжеты. Среди них представляется перспективным исследование исполнительского стиля Хэнаньской оперы и его синтеза с современным вокальным искусством с последущим выходом в мировую культуру. Для практиков же будет чрезвычайно полезно изучить технику и эстетику вокала, позволяющую сохранять свежесть и молодость голоса до глубоко преклонных лет исполнителя.

Примечание

1 Понятие «опера» по отношению к китайской традиционной драме весьма условно, однако, благодаря культурному обмену с Западом давно приобрело устойчивое употребление.

2 Вместе с оперным искусством Запада в Китай пришла новая вокальная культура, в которой вокальный компонент существует отдельно от декламационного. Для традиционной культуры театрального синкрезиса увлечение техникой, основанной на синтезе искусств, подчас разрушительно.

Литература

1. ш тш ш ямш

Ш±1999 — 276. (У Цзюнь Да. Обзор оперной музыки. Пекин: Издательство литературы и искусства, 1999. 276 с.)

2. шмт ШЕШЗШШШШШЯШЯШ

ШП&И ЯШШ 2011 -39-47.

(Фанъ Лу На. Вопросы и переосмысление наследия и заимствований народного вокального искусства II Голос Хуанхэ. 2011. С. 39-47.)

3. ИЖ. «Мз^/МШ/ЛШм: Ф®

ШЙЖШ±. 1990 — 375. (Чэнь Бао Чэн. Китайская оперная культура. Пекин: Китайское оперное издательство, 1990. 375 с.)

4. км Ф®

Й№ЖМ±. 1990 — 375. (Юань Цзин Фан. Обзор китайской традиционной музыки. Шанхай: Шанхайское музыкальное издательство, 2000. 412 с.)

References

1. U, TSzyun', Da (1999), Obzor opernoy muzyki [Review of opera music], Izdatel'stvo literatury i iskusstva, Beijing, China, 276 p.

2. Fan, Lu, Na (2011), "Questions and rethinking the heritage and borrowings folk vocal art", Golos Khuankhe [Voice of the Khuankhe], pp. 39-47.

3. Chen', Bao, Chen (1990), Kitayskaya opernaya kul'tura [Chinese Opera culture], Kitayskoye opernoye izdatel'stvo, Beijing, China, 375 p.

4. Yuan', TSzin, Fan (2000), Obzor kitayskoy tradit-sionnoy muzyki [Overview of Chinese traditional music], Shankhayskoye muzykal'noye izdatel'stvo, Shanghai, China, 412p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.