Научная статья на тему 'Характерные конструкции с отделенным предлогом в английском языке'

Характерные конструкции с отделенным предлогом в английском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
555
65
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
iPolytech Journal
ВАК
Ключевые слова
ПРЕДЛОГ / PREPOSITION / СИНТАКСИЧЕСКАЯ И СЕМАНТИЧЕСКАЯ НАГРУЗКА / SYNTACTIC AND SEMANTIC LOAD / МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ / MORPHOLOGICAL AND SYNTACTIC FEATURES / ОТДЕЛЕННЫЙ ПРЕДЛОГ / КЛАССИФИКАЦИЯ / CLASSIFICATION / РЕЛЕВАНТНЫЕ ОСОБЕННОСТИ / RELEVANT FEATURES / МОДЕЛИ КОНСТРУКЦИЙ С ОТДЕЛЕННЫМ ПРЕДЛОГОМ / MODELS OF CONSTRUCTIONS WITH A SEPARABLE PREPOSITION / SEPARABLE PREPOSITION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Горская Наталья Евгеньевна, Глызина Вера Евгеньевна, Белоусова Евгения Сергеевна

Рассматривается понятие «предлог» как служебное слово, не имеющее вне контекста своего собственного, абстрактно-обобщенного назывного значения. Уделяется внимание различным точкам зрения на проблему выяснения роли предлога в образованиях синтаксического характера, в данном случае закрепленности предлогов за глаголами. Представлены различные конструкции с отделенным предлогом, в основе которых лежат морфологические и синтаксические особенности. Выделены и описаны модели конструкций с отделенным предлогом, в зависимости от морфологических, синтаксических и позиционных особенностей членов предложной группы отделенного предлога. Уделяется внимание особенностям перевода представленных конструкций на русский язык. Рекомендуется для более успешного освоения навыков перевода конструкций с отделенным предлогом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Горская Наталья Евгеньевна, Глызина Вера Евгеньевна, Белоусова Евгения Сергеевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TYPICAL CONSTRUCTIONS WITH A SEPARABLE PREPOSITION IN THE ENGLISH LANGUAGE

The article treats the concept of "preposition” as a function word that fails to have its own abstract generalized and denominative meaning without context. It discusses various points of view concerning the problem of revealing the role of prepositions in syntactic structures, in particular the link of prepositions with verbs. Various constructions with a separable preposition, which are based on morphological and syntactical features, are presented. Depending on morphological, syntactic and positional features of the members of the prepositional group of the separable preposition, the models of constructions with a separable preposition are identified and described. The features of rendering the constructions under study into Russian are discussed as well. Is recommended for more successful mastering of skills to translate constructions with a separable preposition.

Текст научной работы на тему «Характерные конструкции с отделенным предлогом в английском языке»

они признали значимость и денег, и успеха, и творчества. Такой образ можно назвать психологически зрелым.

У выпускников ВУЗа с невысоким уровнем креативности социальный и материальный аспекты уравновесились и стали более значимыми, чем на ранних этапах обучения. Творческий аспект оказался менее значим. По-видимому, они психологически не осознали для себя важности собственного личностного и профессионального роста и отражение творчества в инженерной деятельности. Такой образ профессии недостаточно профессионально зрелый. С другой стороны, возможно, эти студенты осознали свои, в какой-то степени ограниченные, возможности и оце-

нили все достаточно реалистично.

Таким образом, проведенный анализ показал психосемантические различия образа профессии у студентов на разных этапах профессионального обучения и разного уровня креативности. Необходимо отметить выявленные различия: у студентов с низким уровнем креативности преобладает материальный аспект направленности образа профессии, у их антагонистов - духовный, несмотря на сложную динамику компонентов образа на разных этапах обучения. Следовательно, можно говорить о влиянии и креативности, и этапа обучения на формирование образа профессии.

Статья поступила 24.03.2014 г.

Библиографический список

1. Ильин Е.П. Дифференциальная психология профессио- 2. Любарт Т., Мужиру К., Торджман С. и др. Психология нальной деятельности. СПб.: Питер, 2008. 432 с. креативности. М.: Изд-во: Когито-Центр, 2009. 215 с.

УДК159.9.37.015 3

ХАРАКТЕРНЫЕ КОНСТРУКЦИИ С ОТДЕЛЕННЫМ ПРЕДЛОГОМ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

1 О _ <5

© Н.Е. Горская1, В.Е. Глызина2, Е.С. Белоусова3

Иркутский государственный технический университет, 664074, Россия, г. Иркутск, ул. Лермонтова, 83. Байкальский государственный университет экономики и права, 664003, Россия, г. Иркутск, ул. Ленина, 1. Иркутский государственный университет путей сообщения, 664074, Россия, г. Иркутск, ул. Чернышевского, 15.

Рассматривается понятие «предлог» как служебное слово, не имеющее вне контекста своего собственного, абстрактно-обобщенного назывного значения. Уделяется внимание различным точкам зрения на проблему выяснения роли предлога в образованиях синтаксического характера, в данном случае закрепленности предлогов за глаголами. Представлены различные конструкции с отделенным предлогом, в основе которых лежат морфологические и синтаксические особенности. Выделены и описаны модели конструкций с отделенным предлогом, в зависимости от морфологических, синтаксических и позиционных особенностей членов предложной группы отделенного предлога. Уделяется внимание особенностям перевода представленных конструкций на русский язык. Рекомендуется для более успешного освоения навыков перевода конструкций с отделенным предлогом. Библиогр. 10 назв.

Ключевые слова: предлог; синтаксическая и семантическая нагрузка; морфологические и синтаксические особенности; отделенный предлог; классификация; релевантные особенности; модели конструкций с отделенным предлогом.

TYPICAL CONSTRUCTIONS WITH A SEPARABLE PREPOSITION IN THE ENGLISH LANGUAGE N.E. Gorskaya, V.E. Glyzina, E.S. Belousova

Irkutsk State Technical University, 83 Lermontov St., Irkutsk, 664074, Russia. Baikal State University of Economics and Law, 11 Lenin St., Irkutsk, 664003, Russia.

1 Горская Наталья Евгеньевна, кандидат психологических наук, доцент кафедры иностранных языков №1, тел.: 89025680932, e-mail: [email protected]

Gorskaya Natalya, Candidate of Psychology, Associate Professor of the Department of Foreign Languages no. 1, tel.: 89025680932, e-mail: [email protected]

2Глызина Вера Евгеньевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков, тел.: 89025680387, e-mail: [email protected]

Glyzina Vera, Candidate of Philology, Associate Professor of the Department of Foreign Languages, tel.: 89025680387, e-mail: [email protected]

3Белоусова Евгения Сергеевна, ассистент кафедры иностранных языков, гуманитарное направление, тел.: 89025449111, e-mail: [email protected]

Belousova Evgeniya, Assistant Professor of the Department of Foreign Languages for Humanities, tel.: 89025449111, e-mail: [email protected]

Irkutsk State University of Railway Engineering, 15 Chernyshevsky St., Irkutsk, 664074, Russia.

The article treats the concept of "preposition" as a function word that fails to have its own abstract generalized and denominative meaning without context. It discusses various points of view concerning the problem of revealing the role of prepositions in syntactic structures, in particular the link of prepositions with verbs. Various constructions with a separable preposition, which are based on morphological and syntactical features, are presented. Depending on morphological, syntactic and positional features of the members of the prepositional group of the separable preposition, the models of constructions with a separable preposition are identified and described. The features of rendering the constructions under study into Russian are discussed as well. Is recommended for more successful mastering of skills to translate constructions with a separable preposition. 10 sources.

Key words: preposition; syntactic and semantic load; morphological and syntactic features; separable preposition; classification; relevant features; models of constructions with a separable preposition.

Предлоги как средство выражения грамматических и семантических отношений между членами предложения занимают в грамматическом строе английского языка одно из ведущих мест, составляя существенную сторону его синтаксического строя. Актуальность данной статьи обусловлена современным состоянием исследований в этой области лексики, когда возможности и функции каждого предлога в отдельности остаются недостаточно изученными.

На семантическом уровне предлог всегда относится к какому-либо члену предложения, устанавливая связи между самостоятельными членами. Как отмечает Т.Е. Коновалова в своей работе, внутри группы функциональных слов предлоги связывают слова или словосочетания друг с другом и устанавливают между ними определенные отношения (обстоятельственные, объектные или атрибутивные) [9].

В лингвистике существуют различные точки зрения на проблему выяснения роли предлога в образованиях синтаксического характера, в данном случае в закрепленности предлогов за глаголами. Так, Б.А. Ильиш говорит о случаях полной зависимости предлога от глагола, приводя в качестве примеров такие сочетания, как to insist on, to accuse of, to laugh at, которые управляют данными предлогами в том смысле, что могут сочетаться только с ними [8]. Подобную позицию разделяют также М.А. Беляева, Б.С. Хаймович, Б.И. Раговская, Е.Е. Израилевич и К.Н. Качалова [2, с. 30; 7, с. 125]. Иной точки зрения придерживаются авторы теоретической грамматики В.Н. Жигадло, И.П. Иванова, Л.Л. Иофик. Они соглашаются, что предлоги закрепляются за определенными лексическими единицами, однако подчеркивают, что для многозначных глаголов закрепление предлога за глаголом обычно ограничивается одним из его значений, тогда как в другом значении тот же глагол сочетается с дополнением при помощи другого предлога. Различные закрепленные за глаголом предлоги могут передавать и различные отношения глагола, употребленного в одном и том же значении [5, 6]. Эти разъяснения показывают, что авторы используют термин «закрепленность» не в традиционном для других исследователей значении; они утверждают, что употребление предлога в типовых сочетаниях связано с передачей определенного отношения.

Против теории закрепленности предлогов за глаголами выступает Е.А. Рейман, который считает, что,

хотя предлоги и являются служебными, но все же словами, и, участвуя в образовании словосочетания, ведут себя соответствующим образом. Предлоги, по его мнению, выражая отношения разной степени обобщенности, оказываются способными употребляться или с широким кругом глаголов, или с более узким [10, с. 217].

Однако, несмотря на различные точки зрения на данную проблему, можно констатировать, что само употребление предлогов в речи доказывает наличие у них не только синтаксической, но и семантической нагрузки. Это можно наглядно проиллюстрировать на примере конструкций с антонимичными предлогами. Так, например, в словосочетании to go into the room предлог способствует реализации указания на движение внутрь пространства. Но, стоит нам заменить предлог into на антонимичный ему out of, как тут же меняется семантика всего сочетания.

Предлог, как правило, имеет двустороннюю отнесенность, так как он оформляет связь между двумя словами: двумя существительными, например, или же глаголом и существительным. Однако он всегда непосредственно связан с последующим словом, he came into the room, we run across the street.

В своей статье мы придерживаемся определения предлога Е.А. Рейманом, согласно которому предлоги рассматриваются как служебная часть речи, выражающая синтаксическую зависимость имен существительных, местоимений, числительных от других слов в словосочетаниях и предложениях [10, стр. 217].

Английские предлоги употребляются гораздо чаще, чем русские, и своими значениями обычно существенно отличаются от них. Английское существительное с предлогом не принимает окончаний падежа; точнее будет сказать, что английские предлоги не взаимодействуют с окончаниями, они заменяют их. Отсюда немалые трудности усвоения многих английских предлогов, найти соответствия им среди русских аналогов далеко не просто.

Эта весьма своеобразная особенность обусловлена грамматическим строем английского языка. Предлог соединяет два компонента предложения, из которых один - существительное, а другой - чаще всего глагол или прилагательное, и его связи с этими двумя компонентами могут быть разными по силе.

Лингвистов всегда интересовала своеобразная позиция предлога, который в современном английском

языке часто отрывается от вводимого слова или словосочетания и стоит после него. Вслед за Я.Г. Бирен-баумом мы будем называть предлог в такой позиции термином «отделенный предлог» (deferred proposition) [3, с. 22]. Исследователи пытаются выяснить присущие отделенным конструкциям релевантные особенности, без которых предлог не может отделяться. В основе классификации различных конструкций с отделенным предлогом лежат морфологические и синтаксические особенности, а иногда и лексическое наполнение тех знаменательных слов, с которыми используется предлог.

Таким образом, предлог - это служебное связующее слово, выражающее подчинительную связь между независимым членом предложной группы и зависимым; в определенных условиях он может находиться в отрыве от зависимого слова: «What else was it over?».

Учитывая особенности независимого и зависимого члена предложной групп, можно выделить следующие модели конструкций с отделенным предлогом:

Модель I. Модель конструкции с отделенным предлогом, в которой зависимый член предложной группы выражен вопросительным или союзным местоимением (who, which, what ...), либо наречием (where, how many ...). Данная модель охватывает следующие грамматические построения:

1.Специальный вопрос: What is this article about? 2. Восклицательные предложения: What a state your hair is in!

3. Обстоятельственное придаточное предложение места: Where he came from?

4. Обстоятельственное придаточное предложение уступки: Who ever she looks like.

5. Именные придаточные предложения:

а) придаточное дополнительное: I don't remember what she spoke about.

б) придаточное предикативное: It's what all of you...

в) придаточное подлежащное: It isn't important where he is from... [1].

Проведенный нами анализ английской и американской литературы показал, что не все конструкции одинаково употребительны. Самым частым является специальный вопрос и придаточное дополнительное предложение, в котором нередко заключен косвенный вопрос. Также модель 1 имеет ряд особенностей:

1. Зависимый член предложения чаще всего выражен местоимением-существительным what. Особенно характерен для модели 1 эмфатической целевой вопрос What... for? 2. Встречаются эллиптические построения, в которых отсутствует независимый член предложной группы: They due a big heir in the garden, but I don't know what for.

З.Только в модели 1 встречается предлог like. Широко распространен в данной модели длительный вид, нередко как средство усиления: Who are you showing off to?

Модель 2. К модели 2 относятся конструкции с отделенным предлогом, в которой независимый член с предлогом входит в состав придаточного предложе-

ния, а зависимый член заключен в определяемом, находящемся в главном предложении. То есть предложная группа разделена на разные предикативные единицы: I had done the thinks... I was punished for...

1. Основу модели 2 составляют сложноподчиненные предложения с придаточными относительно-определительными: They talked about, thougt about, dreamed about, asked about. Кроме того, придаточное предложение может вводиться союзом that или относительными местоимениями which и who: All that I am sorry for is the doing.

2. Кроме сложноподчиненных предложений с придаточным определительным, в модель 2 входит выделительный оборот it is ... that. It was my help he looked for, ser.

3. В модель 2 входят сравнительно-определительные предложения, вводимые союзами as и than. You are more of a fool than I took you for, ser.

Если говорить об основной массе модели 2, о бессоюзных придаточных определительных, то они отличаются тем, что образуют с определяемым одну се-мантико-определительную группу в составе предложения. Определяемое выражено неопределенными местоимениями all, one, somebody, nothing, либо существительными обобщенного или очень широкого значения: thing, place, man, position, moment, matter -словами, нуждающимися в контекстуальном уточнении. Эта уточняющая информация дается в придаточном определительном, следующем непосредственно за определяемым, обычно очень кратким (только подлежащее и сказуемое).

В модели 2 глагол, являющийся независимым членом, намного чаще, чем в модели 1, употребляется после глагола с модальным значением, образуя с ним составное глагольное сказуемое. В длительном же виде глагол ставится значительно реже.

Модель 3. К модели 3 относятся конструкции с отделенным предлогом, в которых независимый член предложения выражен инфинитивом. Однако не любой инфинитив может употребляться с отделенным предлогом. Связи и функции инфинитива в предложении и взаимоотношения в предложной группе в модели 3 строго ограничены следующими конструкциями:

1. Атрибутивный инфинитив. Инфинитив зависит от имени, которое служит зависимым членом предложной группы: I want a strong hand to lean on, a dauntless heart, to be gathered to and cherished.

2. Предикативный инфинитив. Инфинитив зависит от прилагательного, имеющего предикативную силу (выступающего в роли предикативного члена, объектного предикативного члена или постпозитивного определения), причем зависимый член предложной группы выражен в подлежащем, соответственно, дополнении или определяемом: It's dreadful to think off.

3. Обстоятельственный инфинитив. Инфинитив зависит от глагола-сказуемого, а зависимым членом предложной группы служит подлежащее: Perhaps it will suit me to put up at.

4. Модально-предикативный инфинитив. Инфинитив зависит от глагола to be, образуя с ним глагольное составное сказуемое; зависимым членом предложной

группы служит подлежащее.

5. Контекстуальный инфинитив. Сюда относятся устойчивые выражения: to begin with, to start with, to commence with, to end with, включающиеся в предложение для указания на его связь с окружающим контекстом: Low grade to start with, and too damn much silver mixed up in it.

Среди 5 конструкций, входящих в модель 3, преобладающим является атрибутивный инфинитив. Совпадая по функции и постпозитивному положению с определительным придаточным из модели 2, атрибутивный инфинитив имеет с ним много общего. Определяемое тоже часто выражено неопределенными местоимениями или существительными типа thing, man, place и т.д. Инфинитив с отделенным предлогом следует непосредственно за определяемым и чаще не распространяется другими словами. Все сочетание образует компактную смысловую и интонационную единицу, замыкаемую между определяемым, которое служит зависимым членом предложной группы, и отделенным предлогом: .... It gives one something to think about.

Инфинитив в модели 3 употребляется преимущественно в форме Indefinite Active. Страдательная форма встречается довольно редко.

Модель 4. К модели 4 относятся конструкции с отделенным предлогом, в которых независимый член выражен герундием, зависящим от прилагательного worth в одной из предикативных функций, и значительно реже от глаголов need, bear want, require или take и образующим с ними составное сказуемое модального характера. Зависимым членом предложной группы служит подлежащее (дополнение, если worth является объектным предикативным членом; если worth - постпозитивное определение): It's hardly worth thinking about, much less breaking up a marriage over. В модели 4 преобладает герундий с отделенным предлогом после слова worth.

Модель 5. К модели 5 относятся конструкции с отделенным предлогом, в которых независимый член выражен причастием II. Причастие II, как правило,

Библиограф

1. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. 4-е изд. М.: Высш. шк., 1973. 423 с.

2. Беляева А.М. Грамматика английского языка. М.: Высш. шк., 2008.

3. Биренбаум Я.Г. К теории сложного предложения // Вопросы языкознания,1982. № 2. С. 22.

4. Горская Н.Е., Глызина В.Е. Развитие навыков говорения в неязыковом вузе посредством грамматических упражнений // Известия Иркутской государственной экономической академии (БГУЭП), 2013. № 5 (91). С. 120-123.

5. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык. Теоретический курс грамматики. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1956.

имеет предиктивную силу. Оно входит в форму страдательного залога, функционирует как предикативный член, объектный предикативный член, постпозитивное определение и др. Her teeth were well looked after when she was a girl.

Если предлог стоит после глагола в страдательном залоге (а после предлога не следует слово, к которому он относится), то этот предлог относится к подлежащему данного предложения: He was laughed at. Он входит в форму страдательного залога, функционирует как предикативный член, объектный предикативный член и постпозитивное определение и др.

Таким образом, все конструкции с отделенным предлогом могут быть распределены, на наш взгляд, между пятью моделями, в зависимости от морфологических, синтаксических и позиционных особенностей членов предложной группы отделенного предлога. При описании моделей мы привели наиболее чаще встречающиеся и употребляемые сочетания. При этом нужно учитывать, что для каждой модели существует некий лексический слой, который охватывается ею преимущественно.

Предлог в отделенной позиции вызывает при переводе на русский язык определенные трудности. Поэтому необходимо уделять особое внимание таким предлогам при обучении студентов английскому языку. Нужно помнить, что, независимо от того, закреплен ли определенный предлог за глаголом или нет, он может, в зависимости от структуры предложения, занимать дистанционное положение по отношению к зависимому члену, который присоединяет к глаголу.

Для успешного усвоения учебного материала целесообразно в качестве одного из основных принципов использовать принцип новизны, т.е. учитывать познавательные потребности студентов, а также лич-ностно-психологические особенности молодых людей. Это поможет более дифференцированно подходить к их обучению английскому языку [4, стр. 120-123].

Статья поступила 11.03.2014 г.

ский список

6. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высш. шк., 1981. 285 с.

7. Израилевич Е.Е. Практика английского языка. СПб., 2006. 386 с..

8. Ильиш Б.А. История английского языка. 5-е изд., испр. и доп. М.: Высш. шк., 1968. 420 с.

9. Коновалова Т.Е. Специфика предлогов широкой семантики и ее отражение в словах. Саратов: Изд-во СГУ, 1988.

10. Рейман Е.А. Английские предлоги. Значение и функции. Л.: Наука, 1988. 240 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.