Научная статья на тему '«Гул языка»: о проекте русского фоносемантического словаря'

«Гул языка»: о проекте русского фоносемантического словаря Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
120
54
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шляхова С. С.

The Russian phonosemantic dictionary aims at approximating the stock of Russian onomatopoeic words. The paper presents the conception of the dictionary, gives material selection principles, qualification, and data structuring. There is an example of a phonosemantic set.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

RUSSIAN PHONOSEMANTIC DICTIONARY PROJECT

The Russian phonosemantic dictionary aims at approximating the stock of Russian onomatopoeic words. The paper presents the conception of the dictionary, gives material selection principles, qualification, and data structuring. There is an example of a phonosemantic set.

Текст научной работы на тему ««Гул языка»: о проекте русского фоносемантического словаря»

-ЫЕ), кач.-обст. ФЕ, изм., разговорн. — Истошно (— Куда ж ему девчонку деть? — Не закон это, — сказал еще кто-то. — Это кто? — КАК УЖАЛЕННЫЙ, закричал офицер, бросаясь в толпу. Л. Толстой. Воскресение).

Считаем, что комплексное рассмотрение номинативных единиц русского языка (наречий и качественно-обстоятельственных фразеологизмов в данном случае) приблизит к пониманию назначения единиц русского языка, их общности, а также их специфики.

В Словаре приняты следующие сокращения: изм. — изменяемый фразеологизм;

кач.-обст. ФЕ — качественно-обстоятельственная фразеологическая единица;

книжн. — книжный;

нареч. — наречие;

неизм. — неизменяемый;

разг. — разговорный;

ФЕ — фразеологическая единица.

EXPLANATORY SYNONYMIC DICTIONARY AS A COMPLEX FORM OF REPRESENTATION OF RUSSIAN ADVERBS AND QUALITATIVE FIXED PHRASES

L.P. Yuzdova

The article describes a vocabulary entry of the explanatory synonymic dictionary that in a complex form presents Russian qualitative adverbs and fixed phrases. The study of qualitative nominative units helps to promote understanding Russian mentality and culture.

© 2009

С.С. Шляхова

«ГУЛ ЯЗЫКА»: О ПРОЕКТЕ РУССКОГО ФОНОСЕМАНТИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ

Лексикография является тем разделом русистики, в котором менее всего уделялось внимание звукоизобразительности как таковой, что проявляется в незначительной фиксации звукоизобразительных языковых единиц, недиффе-ренцированности звукоподражательных и звукосимволических слов, этимологической их неразработанности (вэтимологических словарях часты пометы типа «темное, неясное слово»).

Создание фоносемантического словаря является насущной необходимостью не только для русской фоносемантики, но и для русистики в целом. Даже простая фиксация слов звукоизобразительного происхождения, установленных в рамках классической (не фоносемантической) этимологии, позволит предста-

вить, какое значительное место занимает фоносемантическая лексика в составе русского лексического фонда.

Р. Барт писал: «Ныне я в чем-то уподобляюсь древним грекам, о которых Гегель писал, что они взволнованно и неустанно вслушивались в шелест листвы, в журчание источников, в шум ветра, одним словом — в трепет Природы, пытаясь различить разлитую в ней мысль. Так и я, вслушиваясь в гул языка, вопрошаю трепещущий в нем смысл — ведь для меня, современного человека, этот язык и составляет Природу» [Барт 1994: 544]. Слова Р. Барта, кажется, наиболее точно определяют сущность настоящего словаря, где звуки природы есть мысль, а гул языка — природа.

Поиски древними греками мысли (языка) в природе, а Р. Бартом — природы в языке отнюдь не является метафорой. В древнем сознании биофоносфера выступала как существенная интерпретанта окружающей действительности. Природный звук непосредственно связан с происхождением человеческой речи. В индоевропейской мифологической картине мира семасиологической универсалией является соотношение значений 'издавать звук — говорить', которые соотносятся со значениями 'творить, создавать, рожать, производить на свет', 'лечить', 'трава', 'бог, святой', 'судьба', 'жить', 'Вселенная', 'смерть', 'круг', 'дерево', 'вода', 'огонь, свет', 'небо' и др. [Маковский 1996: 163—170]. Здесь очевидно со-творяющее начало звука, который одновременно Слово и Дело.

Русский фоносемантический Словарь является попыткой зафиксировать «гул языка», который почти утрачен в современном дискурсе. В основу описания звукоизобразительной системы положено понятие фоносферы, которое пока не получило широкого распространения, хотя встречаются отдельные употребления подобных терминов (фоносфера — в музыковедении, соносфера — в литературоведении, звукосфера — в экологии). Фоносферу можно определить как некий звуковой континуум, репрезентированный как на материально-пространственном, так и абстрактном уровнях, заполненный разнотипными биологическими (часто не осознаваемые человеком), техническими и культурно-семиотическими (осознаваемые человеком) звуковыми системами [Шляхо-ва 2005].

Звукоизобразительные слова являют собою отражение фоносферы в рамках естественного языка (лингвофоносфера), где репрезентируют как биологическую (подражания голосам животных и птиц, акустические и артикуляторные ономатопы) и социальную (акустические ономатопы) фоносферы, так и семиотическую фоносферу (звукосимволические слова).

Настоящий Словарь создается на базе словаря русских фоносемантических аномалий [Шляхова 2004], где образования типа бух, толк, бряк (словарь включает более 1500 словарных статей) описываются с учетом их фоносемантиче-ских, семантических, грамматических и функционально-стилистических свойств.

Основной целью будущего Словаря является первоначальное, а потому лишь весьма приблизительное установление фонда русских звукоизобразитель-ных слов.

Согласно цели Словаря основным критерием отбора единиц является их примарная мотивированность. Критерием этимологизации при включении

единицы в настоящий словарь является 1) возможность включения единицы в звукоизобразительную систему русского языка [Шляхова 2003, 2004] на основе универсальной классификации ономатопов [Воронин 1982]; 2) звукоизобрази-тельные этимологии в одном из этимологических источников; 3) привлечение материала родственных и неродственных языков, указывающего на фоносе-мантическую природу описываемой единицы.

Словарные статьи располагаются по алфавитно-гнездовому принципу. Заглавным словом фоносемантического гнезда является аномалия со звукоизо-бразительной семантикой или звукоизобразительный корень; в состав фоносе-мантического гнезда входят слова, производные от данных единиц. Словарное гнездо включает в себя несколько компонентов, помечаемых римскими цифрами: акустические ономатопы (I), артикуляторные ономатопы (II), ономатопы говорения (III), звукосимволические слова, значение которых развилось на базе данного ЗИ-корня (IV), заумные единицы (V). Этимологические справки приводятся при отдельных словах, получивших этимологическую разработку в словарях славянских языков, и при заглавном слове.

Статья основного слова гнезда включает в себя 1) заглавное слово; 2) фоно-семантические пометы; 3) грамматические пометы (при необходимости); 4) этимологическую часть (указание на общеславянскую и/или индоевропейскую основу или корень, которые указывают на примарную мотивированность слова; при отсутствии этимологии в этимологических словарях приводятся семасиологические и фоносемантические параллели в родственных и неродственных языках; указание на источник данных этимологий (автор, том или выпуск в многотомном или серийном издании, страница); 5) иллюстративную часть с указанием сферы функционирования (стилистические пометы).

Словарная статья внутри гнезда включает: 1) заглавное слово; 2) звукоизо-бразительные и/или переносные значения; 3) иллюстративную часть с указанием сферы функционирования. Приводим весьма приблизительный пример фо-носемантического гнезда.

БАХ I звукоподр. акуст. АБ 11.

^ Ономатопоэт. звукокомплекс Ь.х с различной вокализацией (ЭССЯ I:

135).

БАХ редупл. 1. Звук удара, стук. разг. Он бах стакан об пол! Берет стопудовую палицу — бах его в бок (сказ.). <> Руки мои начинают быстро разбрасывать картошку. Трах-бах! Тарабах! (В. Астафьев. Монах в новых штанах). А зеркало, его долой — Бах кулаком!; Прикладом бах! Бах прикладом! (В. Хлебников). 2. Звук выстрела, взрыва. диал. А он все бах да бах из ружья (Жуланово Сол.). разг. Мы так Трошина — бах по затылку, и все хором: «Доброе утро, Владимир Дмитриевич»; Бах-бах, ту-ту-ту, сдавайтесь, вы убиты. Нет уж, я вас убил. Охотник выбегает. В зайчика стреляет. Бах, бух — полетел из зайца пух (детск.). Мещеряков, не оглядываясь, бах в паникера из пистолета (С. Залыгин. Соленая падь). Тут ему еще какой-то адвокатишко подвернулся, он его и бах! (А. Куприн. Поединок). Человек в темных очках вытащил пистолет, прицелился деду в бороду и: бах! Бах! (Л. Давыдычев. Иван Семенов). 3. Звук падения, толчка, бросания. детск. разг. Бах — Сашенька повалился. Бахи-бухи — упал. 4. Раскаты грома. <> В воздухе грянуло страшное бббах! (Н. Лесков. Соборяне). 5. Звук рассекания, разрезания

(о косьбе). диал. Трава долгушша, я ее бах-бах, бахала до вечера, устала шибко (Караг.).

БАХАТЬ 1. южн. зап. бить, колотить, стучать, хлопать, стрелять, бацать, ударить; бах! бац, хлоп, бух, стук, бряк, шлеп [Даль]. 2. разг. Издавать сильный низкий звук (обычно о пушках, минометах и т.п.). 3. Бросать, бросаться, кидать, кидаться, отбрасывать, откидывать, отшвыривать, подбрасывать, подкидывать, пулять (прост.), пускать (разг.), шваркать (прост.), швырять (разг.), швыряться, шибать [Словарь синонимов].

БАХНУТЬ 1. разг. Выстрелить. 2. разг. Убить выстрелом. 3. простореч. Издать отрывистый звук, низкий и сильный. Вдали бахнула пушка. 4. Послышаться (о таком звуке). Вдали бахнул выстрел. 5. Кого-что.с шумом ударить [Ушаков]. 6. арг. Убить соперника в компьютерной игре. Возм. связано с англ. bush [Словарь русского арго]. 7. диал. Упасть, навалиться. Друг на друга человек пять бахнем и поедем (Спешково Оч.).

БАХНУТЬСЯ простореч. 1. Удариться, стукнуться обо что-н. Бахнуться головой о стол. 2. Упасть. А она как бахнется на пол [Ушаков].

БАХОЛДА диал. вор. тамб. Балаболка, подвеска, колокольчик [Даль].

БАХОРЬ арх. Внезапный порыв ветра на суше, жестокий вихрь, налет, бурелом, буран [Даль].

БАХТУРИТЬ. Набивать, наполнять пичкая. Набахтурили ему голову пустяками [Даль].

БАХII звукоподр. артикулят.

БАХНУТЬ разг. сленг. Выпить. Давайте бахнем!

БАХМУР. Тошнота, головокружение диал. нижегор.-макарьевск. (Даль). ^ Я понимаю как словосложение с хмура 'темнота, туча'. Первая часть, вероятно, междометие ба, следовательно, первонач.: 'Что за темнота'. Ср. аналогично калуга, калужа от лужа [Фасмер].

БАХ III звукоподр. говор.

БАХАЛДА диал. ниж.-мак. (бахорить?) Бойкая, крикливая баба (Даль).

БАХАРЬ, БАХИРЬ диал. 1. Говорун, краснобай. 2. Человек, умеющий хорошо рассказывать сказки, сказочник. 3. Хвастун. Бахарь, что сахар: а в подонках пушина [Даль]. ^ 'болтун, хвастун, колдун', бахорить 'болтать'; ср. сербохорв. бахорити 'колдовать', словен. bahati 'хвастать', bahoriti 'колдовать', чеш. bachora 'россказни, сказки', bachoriti 'болтать', в.-луж. bachtacso, н.-луж. bachtasse 'сплетничать'. По Бернекеру (1, 38 и сл.), производное от ба-; ср. баять, басня, как знахарь от знать. Неправильно пытается предложить рискованное сравнение с др.-инд. bhas — 'говорить, сказать' и беседа Маценауэр (LF 7, 4 и сл.) [Фасмер].

БАХВАЛ. Хвастун, самохвал, похвальбишка. Жди, покуда бахвал нахвалится [Даль] ^ Бахвалиться от баять и хвалить; см. Ильинский, KZ 43, 180. Менее удачна мысль о контаминации *baxati 'хвастать' и xvaliti у Бернекера (1, 38 и сл.). Или ба — межд.? Ср. бахмур [Фасмер].

БАХВАЛИТЬ, БАХВАЛИТЬСЯ. Хвалиться, хвастаться, самохвальничать [Даль].

БАХВАЛЬНЫЙ, БАХВАЛЬЧИВЫЙ. Хвастливый [Даль].

БАХНУТЬ разг. Неожиданно, необдуманно сказать что-л. неуместное, лишнее.

БАХОЛДА диал. перм. костр. Хвастун, бахвал, самохвал [Даль]. ^ 'хвастун', пермск., костромск., также 'лентяй, разиня', воронежск., тамб. [Даль]; ср. ба-харь [Фасмер].

БАХОРА диал. 1. Разговорчивый человек, балагур. 2. Говорливая красноречивая женщина, говорунья. 3. Сплетник, сплетница. 4. Хвастун, бахвал.

БАХОРИТЬ диал. 1. Говорить, болтать. 2. Говорить весело, много, долго. 3. Разговаривать, беседовать. 4. Хвастать. 5. Говорить громко, важно, значительно. 6. Лгать. 7. Рассказывать сказки ^ 'болтать, хвастать' новгор., воло-годск., нижегор., вятск. [Даль], связано с бахарь. Попытка Винера (ЖСт., 1895, №1, С.59) объяснить это слово из еврейско-нем. Bacher, др.-евр. bachur 'молодой человек' (ср. Клюге-Гетце 66) невероятна ввиду различия знач. Против см. Булич, ЖСт., 1895, №1, С.59 и сл. См. бахур [Фасмер].

БАХОРЛИВЫЙ. Беседливый, приветливый, словоохотный [Даль].

БАХ IV звукосимв.

БАХ 1. Обозначает и/или указывает на что-л. быстрое, неожиданное и/или интенсивное (в том числе и действие, движение). разг. Жили нормально. Вдруг — бах! — пошли конфликты; Долго ходил женихом, потом бах! — и женился; Сижу без денег и вдруг бах! — перевод!; И вдруг, бах-трарарах — режим экономии.

2. Обозначает и/или указывает на ловкое, быстрое, умелое действие. разг. Время не тратишь — все бах! Трах! Само собой. 3. Жеманные манеры. разг. Глаза пялит — бах [поводит плечом] — трах [поводит плечом] — ох-ох-ох-ох.

БАХАРЬ, БАХИРЬ, БАХОРЬ диал. 1. Знахарь, колдун. 2. Любовник. 3. Человек, играющий роль жениха на святочных игрищах.

БАХЕР сленг. 1. Глупый, тупой человек. 2. Человек, увлекающийся капсло-ком. || от ба (междометие) + хер (сущ.). Ну ты и бахер, капс убери! Син.: лузер [Словарь современного арго].

БАХИЛА диал. Говорят и одна бахила, как сапог или бродни; рыбачьи: сапоги с голенищами на помочах, во всю ляжку; || крестьянские: сев. и вост. общая во всей Сибири рабочая обувь; упаки [Даль]. ^ Крестьянская рабочая обувь; сапог с голенищем на помочах, сев.-русск., тверск., вост.-русск., сиб. Отсюда заимств. коми bakile- 'высокие охотничьи сапоги'; см. Вихман-Уотила 8. По мнению Микколы (Berühr. 82), заимств. из ср.-лат. bacle 'женская обувь', которое он сравнивает с греч. ßa%vi5e<; ei5o^ шобщатшу (Гесихий). Еще более сомнительны сравнения с башмак (Mi. EW 8) или бух-; см. Преобр. 1, 20. Темное слово [Фасмер].

БАХОЛДА диал. неодобр. 1. Разиня, бестолочь. 2. Растрепа, неопрятный.

3. Лентяй, разгильдяй [Даль]. 4. О глупом, невоспитанном человеке. А моя-то девка бахолдойрастет, никого не слушат (Елово Ел.).

БАХОРА диал. Знахарь, знахарка.

БАХОРЫ диал. вят. Берестяные лапти, без обор, босовики для дома, бере-стяники. См. бахари [Даль].

БАХОТНЯ диал. арх.-кем. Холщевой раскольничий балахон, летник, белага, холщевик; его носят старцы, скитники [Даль].

БАХТА, пахта диал. 1. Ошибочно бафта, набивная бязь, обычно мутно-красная, с черными мухами; хлопчатная, грубая среднеазиатская выбойка, которую носят по всей оренбургской и уральской границе [Даль] 2. Толстая, хлопчатобу-

мажная ткань с узорами. Ездили в Ирбить ямщики — по семь копеек брали бахту; бахта, она красная, а пятнышки черненьки были; бывало, скажешь: «Надо заказать, чтобы бахты-то купил» (Толстик Сол.).

БАХ V заумн.

БАХ. Эники-беники — бах!Вышел советский лавбах (детск. считалка).

БАХАР. Сахар-бахар четверак нюхал дедушка табак (детск. считалка). Эни-ки-беники ели вареники.

На наш взгляд, настоящий Словарь решает множество задач: 1) расширяет списочный состав звукоизобразительной лексики русского языка; 2) предлагает материал для этимологизирования отдельных лексем; 3) отражает особенности функционирования и жанровую специфику описываемой лексики в речи;

4) позволяет проследить семантическое развитие отдельных языковых единиц;

5) представляет фоносферу русской речи; 6) предлагает материал для описания звукоизобразительной системы русского языка.; 7) дает материал для типологической фоносемантики.

ЛИТЕРАТУРА

Барт Р. Избр. работы. Семиотика. Поэтика; пер. с фр. — М.: Прогресс; Универс, 1994.

Воронин С.В. Основы фоносемантики. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1982.

Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. — М.: Рус. яз., 1989-1991.

Елистратов В.С. Словарь русского арго (материалы 1980-1990 гг.). [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.gramota.ru/slovari/argo/

Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: образ мира и миры образов. — М.: Владос, 1996.

Словарь синонимов: современное дополнение к «Словарю русских синонимов и сходных по смыслу выражений» Н. Абрамова (1890 г.). [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://slovari.yandex.ru/dict/shortsin

Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. Д.Н. Ушакова. — М.: Гос. ин-т «Сов. энцикл.»; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935—1940.

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. — СПб.: Азбука; Терра, 1996.

Шляхова С.С. Тень смысла в звуке: введение в русскую фоносемантику. — Пермь: Перм. гос. пед. ун-т, 2003.

Шляхова С.С. Дребезги языка: словарь русских фоносемантических аномалий. — Пермь: Перм. гос. пед. ун-т, 2004.

Шляхова С.С. «Другой» язык: опыт маргинальной лингвистики. — Пермь: Перм. гос. техн. ун-т, 2005.

RUSSIAN PHONOSEMANTIC DICTIONARY PROJECT S.S. Shlyakhova

The Russian phonosemantic dictionary aims at approximating the stock of Russian onomatopoeic words. The paper presents the conception of the dictionary, gives material selection principles, qualification, and data structuring. There is an example of a phonosemantic set.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.