чествах Даниила и об Апокалипсисе». Он тщательно исследует историю создания, рукописную традицию и подробности публикации «Наблюдений» Ньютона (они были впервые изданы лишь в 1922 г.), завершая работу анализом самого произведения в контексте религиозных воззрений Ньютона.
В целом рецензируемая книга во многом восполняет имеющуюся в литературе лакуну. Несмотря на то, что каждая из входящих в нее статей является научным исследованием, авторы приводят весьма ценную общую информацию по рассматриваемым источникам: время создания, авторство, история изучения, основная проблематика и т. д. Как кажется, сборник станет незаменимым пособием для библеистов, патрологов и историков экзегезы.
Е. В. Барский
Gryson R. Répertoire général des auteurs ecclésiastiques latins de l’antiquité et du
haut moyen âge. Freiburg im Breisgau: Herder, 2007. T. 1. 576 S. T. 2. 510 S.
В 2007 г. во Фрайбурге (Брисгау) в издательстве «Herder» под редакцией почетного профессора патристики Лувенского католического университета, директора Института старолатинской Библии (das Vetus Latina Institut) Р. Гризона вышел в свет «Общий каталог латинских церковных писателей от античности до раннего Средневековья», представляющий собой пятое, дополненное и переработанное, издание справочника «Церковные писатели. Каталог и условные обозначения» (Kirchenschriftsteller. Verzeichnis und Sigel), выходившего с 1949 г. сначала под редакцией Б. Фишера, а затем — Г. И. Фреде (последнее 4-е обновленное издание вышло в том же издательстве в 1995 г.). Настоящий справочник является своего рода приложением к многотомной серии изданий старолатинского перевода Библии (Vetus Latina. Die Reste der altlateinischen Bibel), выпускаемой с 1951 г. Институтом старолатинской Библии, расположенном в аббатстве св. Мартина в Бойроне (Германия). В новое издание справочника включены не только те латинские сочинения, в которых сохранились цитаты старолатинского перевода Библии, но вообще все латинские христианские тексты II—VIII вв., в том числе псевдоэпиграфы, анонимные произведения, ветхозаветные и новозаветные апокрифы, латинские переводы греческих и других раннехристианских текстов. Хотя в новое издание вошли главным образом сочинения, написанные до 800 г., его хронологические границы были несколько расширены: сюда были включены также отдельные латинские писатели IX—X вв., сочинения которых содержат цитаты из старолатинского перевода Библии. Наконец, в настоящем справочнике учтены все новейшие издания указанных текстов, вышедшие в свет начиная с 1994 г., а также данные других справочных изданий, таких как: Clavis Patrística Pseudepigraphorum Medii Aevi / J. Machielsen, ed. Turnhout, 1990-2003; Clavis Apocryphorum Novi Testamenti / M. Geerard, ed. Turnhout, 1992; Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti / J.-C. Haelewyck, ed. Turnhout, 1998; Clavis Patrum Latinorum / E. Dekkers, ed. Turnhout, 19953; Clavis Patrum Graecorum / M. Geerard, ed. Turnhout, 1974-1987; Supplementum. Turnhout, 1998 и др.
Таким образом, по мнению составителя, «Общий каталог латинских церковных писателей от античности до раннего Средневековья» на сегодняшний день является наиболее полным справочным изданием по латинским христианским текстам II—VIII вв. (с. 6). В отличие от Clavis Patrum Latinorum, авторы и сочинения в настоящем справочнике расположены в алфавитном порядке, что в определенной степени облегчает их поиск, но, с другой стороны, ставит автора вне соответствующего хронологического и географического контекста, а его сочинения — вне их рукописного порядка. Рабочими языками справочника являются немецкий и французский. Для удобства пользователей издание снабжено необходимым справочным аппаратом, в котором указываются дата написания того или иного сочинения или дата смерти его автора (если они известны), издания текста, ссылки на справочники, электронные ресурсы и (иногда) на проблемные статьи. Особенностью данного справочника является отражение в нем цитат из старолатинского перевода Библии, правда, только с указанием названий библейских книг, но не глав и стихов. В конце справочника помещаются таблицы соответствия с другими справочными изданиями (CPL, CPG, CLCLT, CAVT, CANT).
Соглашаясь в целом с мнением составителя о новизне и полноте нового издания «Общего каталога», мы, тем не менее, хотим отметить, что приводимые в нем данные по сравнению с указанными выше справочниками, как правило, более сжаты и касаются главным образом изданий текста и библейских цитат и лишь иногда затрагивают проблемы авторства, текстологические и другие вопросы. Действительно, если мы сравним, к примеру, данные о трактате Тертулли-ана Ad martyres («К мученикам»), содержащиеся в Clavis Patrum Latinorum (1995) и Répertoire général (2007), то обнаружим, что в CPL, во-первых, приведены все известные издания текста (PL, CCSL, CSEL, A. Quacquarelli 1963), во-вторых, указан ряд работ по вопросам текстологии, в-третьих, работы по рукописной традиции, в-четвертых, другие критические работы; в то время как в RG указаны только дата написания трактата (197 г.), новейшее издание текста (A. Quacquarelli 1963 (Opuscula Patrum, 2)) и цитаты из старолатинского перевода послания к Ефе-сянам (в CSEL 76 (1957) 1-8), а также сокращенное название автора и трактата в Thesaurus Linguae Latinae (Index Librorum Scriptorum Inscriptionum / D. Kromer, C. G. van Leijenhorst, eds. Leipzig, 1990).
Вместе с тем мы полагаем что, настоящее справочное издание, рассчитанное на достаточно узкий круг специалистов, хотя и не может заменить собою все остальные справочники по латинской христианской письменности эпохи патристики и раннего Средневековья, тем не менее, без всякого сомнения, будет весьма полезно всем, кто всерьез занимается данной проблематикой.
А. Р. Фокин