УДК 811.161.1.374
ФГБОУВПО «Саратовский государственный аграрный университет им. Н.И. Вавилова» Канд. филол. наук, доц. кафедры русского языка и культуры речи Выходцева И.С.
Россия, г. Саратов, тел. 89878011573; e-mail: amoskvin81@mail.ru
VPO «Saratov State Agrarian University. N.I. Vavilov»
PhD, associate professor of Russian language and culture of speech. Vykhodtseva I.S.
Saratov, Russia, tel. 89878011573; e-mail: amoskvin81@mail.ru
И.С. Выходцева
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ СЛОВА «ТОВАРИЩ» В СОВЕТСКОЙ СЛОВЕСНОЙ КУЛЬТУРЕ
В статье анализируется функционирование слова «товарищ» от его появления в русском языке до становления и массового употребления в советское время.
Ключевые слова: словесная культура, ключевое слово.
Т.Б. УукЬо^еуа
OPERATION OF THE WORD «COMRADE» IN THE SOVIET VERBAL CULTURE
The article examines the operation of the word «comrade» from his appearance in the Russian language to the formation and mass consumption in the Soviet era.
Keywords: verbal culture, keyword.
Слово «товарищ» появилось в русском языке в Х1У веке. По своему происхождению оно являлось заимствованием сочетания tavar is из древних тюркских языков и означало «соучастник, компаньон в торговле» [13; с. 68], что и было первоначальным значением русского слова товарищ. Товарищ - тот, кто с тобой в одном «товаре», т.е. в торговой поездке, временный друг [7; с. 58]. Заимствование этого слова древнерусским языком свидетельствует о древних торговых связях Руси с тюркскими народами.
Словарь В.И. Даля отмечал следующие значения слова товарищ: «дружка, сверстник, ровня в чем-либо, однолеток, односум, помощник, сотрудник, соучастник в чем-либо» [6; с. 409]. Набор синонимов, из которых состоит словарная статья, показывает, что ведущей «идеей» данного слова остается значение близости людей по общему делу. Об этом свидетельствуют пословицы: В дороге сын отцу товарищ; Умный товарищ - половина дороги; От товарища отстать без товарища стать; Бедный богатому не товарищ; Слуга барину не товарищ» [6; с. 409].
Поэтому в XVII - XIX вв. слово использовалось в особой риторической (повышенной) функции, там, где речь шла о свободном объединении людей, основанном на равноправии: так Петр I называл своих сподвижников, так Пушкин обращался к друзьям (Товарищ, верь, взойдет она...), так начиналась песня «Варяг» (Наверх, вы, товарищи, все по местам.).
© Выходцева И.С., 2014
Это слово имело также значение «помощник, заместитель», это административный, судейский термин: «воеводский товарищ»», «товарищ министра», потом «товарищ прокурора», так, например, читаем у Салтыкова-Щедрина ироническую характеристику этого значения: ««Бобырев стоит на службе в качестве товарища кого-то или чего-то» («Тени») [2; с. 432].
После 1917 г. у этого слова появляется новое значение, которое пришло из социал-демократического, партийного лексикона в значении «соратник по политической борьбе». Интересно проследить рождение этого нового значения у аналогов в европейских языках: во французском в слове camarade новое значение «член левых, крайне левых партий и синдикатов (профессиональных союзов)» датируется 1869г., в немецком (впервые в работах социалиста Ф. Меринга в 1879г.) Genoese используется в новом значении «член социал-демократической рабочей партии, с выражением общих убеждений в борьбе за осуществление целей социализма и коммунизма»; в английском языке в слове comrade новое значение «социалист и коммунист» датируется 1884г [2; с. 546]. Таким образом, в русском языке данное значение у слова «товарищ» появилось позднее, чем у европейцев и это связано с поздним распространением партийных организаций в нашей стране.
После Октября в России данное слово приобретает коннотацию «единомышленник в политической борьбе пролетариата за свержение эксплуататоров», и его необычайная массовость использования привела к тому, что уже к середине 20-х годов это слово стало употребляться не только по отношению к соратникам по партии, но и ко всем советским людям. Развитие полисемии данного слова шло путем приобретения специфически «советских» новых значений. Чтобы проследить этот процесс, обратимся к толковым словарям XIX века (словарь В.И. Даля) и XX века под ред. Д.Н. Ушакова (1935-1940 гг.) и к первому изданию словаря С.И. Ожегова (1949 г).
Слово товарищ в словаре Даля имеет одно значение (см. начало статьи), в словарях Д.Н. Ушакова и С.И. Ожегова - четыре. Так, в словаре Даля ведущей идеей является значение «близость людей по общему делу»».
В словаре Ушакова следующие значения: «1. Человек, действующий, работающий вместе с кем-н., помогающий ему, делающий с ним общее дело, связанный с ним общим занятием, общими условиями жизни, и потому близкий ему...// по чему. Человек, которого объединяет с кем-н. Общность чего-н. (занятий, деятельности, переживаний и т.п.). Т. по классу... Т. по партии... 2. Член своей политической партии (в языке революционных партий, в особенности - коммунистов). Этот Т. - прекрасно образованный марксист.// Член советского общественного коллектива, человек, принадлежащий к советскому обществу, всякий, кто вместе с другими, участвует в общей советской работе (нов). Дело было поручено трем партийным и трем беспартийным товарищам. 3. То же - при фамилии или звании человека своей (партийной, советской) среды (на письме обычно обозначается сокращенно «тов.» или «т.»; нов). Вся страна праздновала шестидесятилетие товарища Сталина. // При фамилии или звании - обращение к человеку такой среды (нов.). Товарищи матери, берегите здоровье своих детей! \\ Без упоминания имени или звания - обращение к любому взрослому постороннему, незнакомому человеку в советской среде (за исключением случаев, когда известна или предполагается его принадлежность к чуждой социальной среде; нов. разг.). Т., со-
блюдайте очередь. 4. кого. Помощник, заместитель. Т. председателя [12; с. 719-720]. В описании первого значения «новизна» проявляется в приведенных примерах. В описании второго и третьего значений новое все (помета «нов.»), причем «новизна» эта так значима, что в примерах из советской и партийной жизни не используется традиционное лексикографическое сокращение слова до начальной буквы. Об этом же свидетельствует исчерпывающая полнота примеров [10; с. 95]. Только последнее четвертое значение является в некотором роде «устаревшим». Словарь С.И. Ожегова дает такую же характеристику этих значений.
Следует отметить, что на протяжении всей советской эпохи слово товарищ сохраняло и свое прежнее, неполитическое значение, которое не утратило своих позиций и в современном русском языке. А. Вежбицкая разграничивает эти два значения: товарищ! (неполитическое) и товарищ 2 (политическое) Значение товарищ 2 развилось из значения товарищ} и имело толкование: «обращение к гражданину, а также его упоминание, обязательное обращение или упоминание применительно к члену коммунистической или дружественной партии» [3; с. 360].
Проследив историю слова товарищ от его появления в русском языке до становления и массового употребления в советское время, можно сделать предположение о том, что именно после 1917 года оно становится ключевым для словесности советской культуры. Чтобы показать это, опишем его по методике Т.В. Шмелевой (девять примет ключевых слов: частотность, текстовое пространство, грамматический потенциал, синтагматика, парадигматика, онимическое употребление, дефиниции, языковая рефлексия, языковая игра) [15; 1993].
1. Частотность. В советскую эпоху товарищ было одним из самых частотных слов в русском языке. В Частотном словаре русского языка это шестое по частоте существительное, непосредственно следующее за такими словами, как год, дело, человек, жизнь и день, и его частотность в корпусе из 1 миллиона словоупотреблений очень высока - 1162. [14]. В советской словесной культуре это тоже одно из самых частотных слов (количество употреблений - около 2000).
2. Текстовое пространство. Слово товарищ может выступать в названиях текстов. Например, в заголовках газеты «Правда»: «К товарищам рабочим главных вагонных мастерских Николаевской железной дороги» [5; 1913 № 7], в названиях стихотворений: «Всем товарищам Смирновым» С. Смирнова, «Товарищ Джурбай» П. Васильева, «Товарищу Нетте - пароходу и человеку» В. Маяковского и др.
В текстовом пространстве слово товарищ тяготеет к определенному композиционному закреплению (хотя оно может встречаться в любых частях текста): часто встречается в начале и конце текста, т. к. служит в этих позициях ораторским обращением [10; с. 93]. Например: «Товарищи рабочие! Каждый из нас знает, какое громадное воспитательное значение имеет рабочая пресса, в противовес буржуазно-продажной» [5; 1913 № 52].
3. Грамматический потенциал слова. Этот признак для ключевых слов не очень существен, хотя можно показать реализацию словообразовательных возможностей у данного слова: товарищество, товарищеский, товарищески, по-товарищески, сотоварищ, сотоварищество. Например; «Напечатанная в «Правде» «Страничка из дневника тов. Ленина» и главным образом то место, где тов. Лениным рекомендуется товарищеское общение города с деревней, встретила в Казани горячий отклик» [5; 1923 №
21].
4. Синтагматика (сочетаемость) слова. Ключевые слова - слова с высокой сочетаемостью. Словарь сочетаемости, содержит статью о слове товарищ (около 94 сочетаний). Например: опытный, новый, энергичный, деятельный, старший, младший, руководящий, уважаемый, дорогой... товарищ; Товарищ откуда: из райкома, министерства, из газеты, из области, из центра, из Москвы, с завода, со строительства, с периферии, с Урала.; Встретить, принять, пригласить, вызвать, выдвинуть, назначить, послать... товарища. Доверять, оказать доверие, поручить... товарищу и т.д. [11; с. 592].
В нашем материале самая высокая сочетаемость слова «товарищ» с существительными (50%): товарищ + И.О.Ф., товарищ Сталин, товарищ Ленин, товарищ рабочий, товарищ по партии, товарищ председателя и др. Например: «Товарищ К. Николаева открыла митинг, после чего слово предоставлено было т. Коллонтай» [5; 1917 № 22].
Сочетаемость с прилагательными на втором месте (35 %): самое употребительное сочетание - дорогой товарищ (48), уважаемый (14), верный (12), милый (8), молодой (6), остальные (4), партийный (4) и т.д. Например: «Да здравствует великий вождь народов, наш любимый, наш родной друг и учитель дорогой товарищ Сталин» [5; 1936 № 1].
Самая низкая сочетаемость слова «товарищ» с глаголами (15%): говорил товарищ (12), указывает товарищ (10), благодарить товарищей (4), доверять товарищу (4) и др. Например: «Социалистическое соревнование, - говорил товарищ Сталин, - есть выражение деловой революционной самокритики масс» [5; 1938 № 5].
В текстах можно найти примеры необычной для данного слова сочетаемости, что говорит о ее расширении. Например: «.. .тресту удалось произвести за два месяца приращение капитала в одном миллионе рублей золотом по довоенной стоимости, -конечно, в товарах, оплодотворить которую должен грядущий жених — товарищ урожай» [5; 1922 № 148]. Или у В. Маяковского в «Левом марше»: «Разворачивайтесь в марше! Словесной не место кляузе, тише, ораторы! Ваше слово, товарищ маузер».
5. Парадигматика ключевого слова. Антонимы к слову товарищ в Словаре антонимов М.Р. Львова не зафиксированы [8], так как статус этого ключевого слова не позволяет ему иметь антонимы [10; с. 94]. В текстах же, особенно поэтических, можно встретить следующие антонимические пары: «Ленин» и «Смерть» - слова - враги. «Ленин» и «Жизнь» - товарищи» в стихотворении В. Маяковского «Комсомольская». Или в стихотворении М. Голодного «У гроба Н. Островского» читаем: «Вставай, мой товарищ, мой друг боевой, С врагами не кончен решительный бой».
Синонимические связи слова товарищ гораздо шире. В «Словаре синонимов русского языка» З.Е. Александровой оно входит в два синонимических ряда (т.к. слово многозначное), где доминантами являются слова друг и сотоварищ. Друг - товарищ, приятель; дружок, друг-приятель, побратим (разг.); кореш (прост.) Сотоварищ / по учению, работе: товарищ / по работе: сослуживец, коллега, компаньон, партнер [1; с.131]. Например: «Для нас Роллан - соратник в борьбе, друг, товарищ» [5; 1936 №
28].
Более показательно то, что слово товарищ многозначно и развивает полисемию за счет приобретения специфически «советских» значений. Подробнее см. выше.
6. Онимическое употребление. Ключевое слово товарищ в качестве онима выступало в первые годы советской власти (в названиях колхозов, заводов, фабрик, пароходов, улиц и т.д.). Например: «Сталелитейный завод им. тов. Сталина» и др. В «Толковом словаре языка Совдепии» Мокиенко В.М. и Никитиной Т.Г. зафиксировано у алтайцев мужское имя Товарищ [9; с.567], но оно не закрепилось в этом качестве в речевой практике.
7. Дефиниции. Этот признак существен для ключевого слова, так как оно может быть объектом определения: «Товарищам, которых язык нередко заводит за пределы большевизма, сейчас пора сказать, что так долго продолжаться не может, и они нам не товарищи» [5; 1923 № 7].
8. Языковая рефлексия. С. Волконский (эмигрант) в своей статье 1923 года «О русском языке» обвиняет русскую революцию в том, что она опошлила и испакостила слово товарищ: «Слово «Товарищ!» Какое прекрасное, священное слово! Товарищ по школе, товарищ по полку, товарищ по несчастью... Что же сделали из него? Незнакомый к незнакомому подходит: «товарищ, позвольте закурить». Чекист обыскивает вас: «ну, товарищ, выворачивайте ваши карманы». Оно превратилось в совершенно бессодержательное обращение - вылущенное, выпотрошенное слово. Достаточно, чтобы какое-нибудь слово было пущено революционным классом в широкий действенный оборот, и оно уже тем самым превращается в разрушительную силу для «родного языка» тех классов, которые отстраняются от господства и главенства. Все дело в том, что пролетариат, совершив переворот в производственных отношениях, стал главенствующим и руководящим классом в области идеологии» [4; с. 25].
М. Пришвин в «Кощеевой цепи» пишет: «Слово «товарищ» было для него как перебегающая искра мировой катастрофы». Безусловно, слово товарищ было символом советской эпохи.
9. Языковая игра. Эта форма речевой деятельности в советской официальной культуре была неуместна, поэтому могла функционировать только в качестве дозволенной цензурой шутки.
Например: «Товарищ не понима-а-ает... Не понима-а-ает товарищ» (из выступления Р. Карцева) - о непонятливом человеке.
«Товарищи! Среди нас есть такие товарищи, которые нам вовсе не товарищи» (из кинофильма «Карнавальная ночь») - о несогласных с мнением говорящего бюрократа.
Таким образом, безусловно, слово товарищ является ключевым словом советской культуры. А. Вежбицкая в своей работе «Семантические универсалии и описание языков» отмечает: «Если бы надо было назвать одно слово в качестве ключевого слова советского русского языка, то, вероятно, это было бы именно данное слово (товарищ)» [3; с.360-361].
Библиографический список
1. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М.: Просвещение, 1986.
494 с.
2. Боровой Л. Путь слова. М.: Просвещение, 1960. 607 с.
3. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Языки русской культуры, 1997.
416 с.
4. Волконский С. О русском языке // Современные записки, кн.ХУ. Париж, 1923. С. 23-45.
5. Газета «Правда» 1917-1940 гг.
6. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1955. Т. IV. 683 с.
7. Колесов В.В. Мир человека в слове Древней Руси. Л.: Изд-е Ленинг. ун-та, 1986. 311 с.
8. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка.М.: Русский язык, 1984. 381 с.
9. Мокиенко В.М. Толковый словарь языка Совдепии. СПб.: «Фолио-Пресс», 1998. 704 с.
10. Романенко А.П. Советская словесная культура: Образ ритора. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. 212 с.
11. Словарь сочетаемости слов русского язык. М.: Русский язык, 1983. 816 с.
12. Толковый словарь русского языка. М.: Вече, 1996. Т. I-IV.
13. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. М.: Русский язык, 1973.
14. Частотный словарь русского языка.М.: Русский язык, 1977. 859 с.
15. Шмелева Т.В. Ключевые слова текущего момента // Collegium. 1993. № 1. С. 52-69.
References
1. Alexandrova Z. Russian Thesaurus. M., Prosvechtchenie, 1986. 494 p.
2. Borovoy L. Way of the words. M., Prosvechtchenie, 1960. 607 p
3. Vejbizkaya A. Language. Culture. Cognition. M., Languages Russian culture, 1997.
416 p.
4. Volkonskiy S. About Russian language// Modern Notes, vol. 15. Paris, 1923. P. 2345.
5. Newspaper «Pravda», 1917 - 1940.
6. Dal V. Explanatory Dictionary of Russian language. M., Gos. Izd-vo foreings and nationals dictionaries, 1955. Vol IV, 683 p.
7. Kolessov V. World of man in the word of ancient Russia. L., LGU, 1986. 311 p.
8. Lvov M. Antonyms Dictionary of Russian language. M., Russian language, 1984.
381 p.
9. Mokienko V. Explanatory Dictionary of Sovdepia. S-Pb., Folio-Press, 1998. 704 p.
10. Romanenko A. Soviet verbal culture: The image of the rhetorician. Sratov, SGU. 2000. 212 p.
11. Collocations Dictionary Russian language. M., Russian language, 1983. 816 p.
12. Dictionary of Russian. M: Vetche, 1996. Vol 1-IV.
13. Fasmer M. Etymological dictionary of Russian language. M., Russian language,
1973
14. Frequency Dictionary of Russian language. M., Russian language, 1973. 859 p.
15. Shmeleva T. Keywords of the moment. // Collegiu. 1993. № 1. P. 52-69.