Вестник Челябинского государственного университета. 2022. № 1 (459). Филологические науки. Вып. 127. С. 174—181. ISSN 1994-2796 (print).
Bulletin of Chelyabinsk State University. 2022;1(459), Philological Sciences, 127:174-181. ISSN 1994-2796 (print). Научная статья УДК 811.161.1
doi: 10.47475/1994-2796-2022-10120
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПАРТНЁРСКОЙ СЕТИ ЦЕНТРОВ ОТКРЫТОГО ОБРАЗОВАНИЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ НА ТЕРРИТОРИИ РФ: ЗАДАЧИ И ПЕРСПЕКТИВЫ
Людмила Ивановна Шестакова1, Ядвига Леонидовна Березовская2^ Елена Михайловна Зайко3
1 2 Южно-Уральский государственный университет, Челябинск, Россия
2berezovskaiail@susu.
3Челябинский педагогический колледж № 2, Челябинск, Россия, [email protected]
Аннотация. В рамках выполнения работ по проекту «Совершенствование кадрового потенциала работников образовательных организаций, в том числе центров открытого образования, путем трансляции лучших практик обучения детей-мигрантов на русском языке» реализации мероприятия «Субсидии на реализацию мероприятий, направленных на полноценное функционирование и развитие русского языка» ведомственной целевой программы «Научно-методическое, методическое и кадровое обеспечение обучения русскому языку и языкам народов Российской Федерации» подпрограммы «Совершенствование управления системой образования» государственной программы Российской Федерации «Развитие образования» по Соглашению № 073-15-2021-2008 между Министерством просвещения Российской Федерации и федеральным государственным автономным образовательным учреждением высшего образования «Южно-Уральский государственный университет (национальный исследовательский университет)».
В статье представлен опыт создания, функционирования и развития партнерской сети центров открытого образования на русском языке Южно-Уральского государственного университета. В частности, рассмотрены мероприятия центра открытого образования, созданного в Челябинском педагогическом колледже № 2. Указаны задачи партнерской сети и стратегии решения по вопросу подготовки детей-мигрантов, включающие комплексный подход к обучению: проведение образовательных мероприятий для детей-мигрантов, а также совершенствование программ повышения квалификации преподавателей и учителей как русского языка, так и обучающих на русском языке.
Ключевые слова: русский язык, преподавание, языковая политика, центр открытого образования, ЮжноУральский государственный университет
Для цитирования: Шестакова Л. И., Березовская Я. Л., Зайко Е. М. Функционирование партнёрской сети центров открытого образования на русском языке на территории РФ: задачи и перспективы // Вестник Челябинского государственного университета. 2022. № 1 (459). Филологические науки. Вып. 127. С. 174—181. doi: 10.47475/1994-2796-2022-10120.
Original article
OPERATING A PARTNER NETWORK OF CENTERS FOR OPEN EDUCATION IN RUSSIAN IN THE RUSSIAN FEDERATION: TASKS AND PROSPECTS
Ludmila I. Shestakova1, Yadviga L. Berezovskaya^1, Elena M. Zayko3
1, 2 South-Ural State University, Chelyabinsk, Russia
2berezovskaiail@susu.
3Chelyabinsk Pedagogical College No. 2 Chelyabinsk, Russia, [email protected]
Abstract. The article presents our experience of creating, operating, and developing the South Ural State University partner network of centers for open education in Russian. In particular, we examine the events held by the center
© Шестакова Л. И., Березовская Я. Л., Зайко Е. М., 2022
located at Chelyabinsk Pedagogical College Number 2. We describe the goals of the partner network and strategies for teaching migrant children, including the complex approach to education: holding educational events for migrant children and improving professional development programs for instructors offering classes in Russian and for Russian as a foreign language teachers.
Keywords: Russian language, teaching, language policy, open education center, South Ural State University
For citation: Shestakovala LI, Berezovskaya YaL, Zayko EM. Operating a partner network of centers for open education in Russian in the Russian Federation: tasks and prospects. Bulletin of Chelyabinsk State University. 2022;1(459), Philological Sciences, 127:174-181. (In Russ.). doi: 10.47475/1994-2796-2022-10120.
Введение
Актуальность проектов по организации и проведению комплекса мероприятий, направленных на расширение функционирования русского языка в России и за рубежом в аспекте языковой политики, отмечается как на государственном уровне, учитывая, что в качестве главных факторов влияния государств на международную политику, наряду с военной мощью, выдвигаются экономические, научно-технические, экологические, демографические и информационные, так и подчеркивается в трудах исследователей, рассматривающих вопросы продвижения организаций, занимающихся образованием на русском языке, в частности, работу центров открытого образования [1—3; 5; 11; 14]. В исследованиях поднимаются вопросы создания необходимых условий как для изучения русского языка в центрах открытого образования, что особенно актуально, на наш взгляд, в регионах, где наблюдается большое количество детей-мигрантов, слабо владеющих русским языком, так и для преподавания русского языка. Отсутствие единой эффективной системы образования мигрантов, сформированного комплекса инструментов языковой политики, включающего не только обучение русскому языку и общеобразовательным предметам, но и приемы социокультурной, психологической адаптации детей-мигрантов к российским реалиям, приводит к попыткам решения указанных вопросов. Для создания указанной системы, на наш взгляд, необходимо, во-первых, выявить существующие практики обучения детей-мигрантов, определить параметры для их описания и критерии анализа, а также степень их эффективности; во-вторых, обеспечить научное обоснование лучших практик обучения и используемых педагогических приемов.
Одной из задач, реализуемой центрами открытого образования, является разработка комплекса мероприятий, направленных на духовно-нравственное воспитание молодежи посредством ее приобщения к русскому языку, отечественной литературе и национальной культуре для обеспече-
ния адаптации к жизни в обществе и профессиональной ориентации, осуществление межнационального и межкультурного диалога, воспитание толерантности в поликультурном обществе.
Материалы и методы исследования
Директор Департамента международного сотрудничества и связей с общественностью Министерства просвещения РФ С. С. Феоктистова 6 декабря 2018 г. на заседании второй Ассамблеи партнерской сети «Институт Пушкина» с участием сотрудников 51 организации отметила, что «создание сети центров открытого образования на русском языке и обучения русскому языку является одним из инструментов по продвижению русского языка за рубежом, которая будет и дальше проводиться Министерством просвещения Российской Федерации в рамках Государственной программы развития образования» [https://www. pushkin.institute/news/detail.php?ID=18563].
По данным проведенного мониторинга выявлено, что на сегодняшней день на территории Российской Федерации успешно функционирует ряд центров открытого образования, в частности, созданных на базе таких образовательных организаций, как Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы, Благовещенский государственный педагогический университет, Новосибирский государственный педагогический университет, Ульяновский государственный педагогический университет имени И. Н. Ульянова, лицей № 9 «Лидер» имени А. М. Клешко, Шадринский государственный педагогический университет, Институт иностранных языков, Чувашский государственный педагогический университет имени И. Я. Яковлева и др.
В статье представлен опыт функционирования и развития сети центров открытого образования на русском языке, созданной Южно-Уральским государственным университетом.
Результаты исследования и их обсуждение
Научно-образовательный и координационный центр открытого образования на русском языке
имени А. С. Пушкина открыт в Южно-Уральском государственном университете в 2014 г. (переименован из НОКЦ «Институт Пушкина») с целью продвижения русского языка и образования на русском языке в России и за рубежом. Основными задачами центра открытого образования ЮУрГУ являются: 1) формирование сети центров по поддержке русского языка и образования на русском языке на базе образовательных организаций; 2) введение в эксплуатацию образовательных ресурсов для дистанционного обучения слушателей на русском языке, в том числе мотивирующих пользователей целевых групп на изучение русского языка: массовые открытые онлайн-курсы по обучению фонетике русского языка, программа работы виртуального кабинета; 3) организация и проведение занятий по программам дополнительного образования, в том числе профессиональной переподготовки.
В 2019 г. ЮУрГУ создана сеть центров на территории Китайской Народной Республики, в 2020-2021 гг. открыты центры на территории Узбекистана, Киргизии и России. Актуальным создание центров открытого образования становится в связи с тем, что современные информационные технологии позволяют как расширить аудиторию обучающихся, так и сделать более доступным материалы для обучения слушателей. Дистанционные ресурсы образовательных порталов особенно востребованы в период пандемии коронавирусной инфекции COVID-19.
Партнерская сеть ежегодно проводит ряд мероприятий, которые вызывают разносторонний интерес к русскому языку и русской культуре у студентов и школьников. Конкурсы носят не только обучающий, но и воспитательный характер, в процессе подготовки и выполнения заданий учащиеся имеют возможность больше узнать о трудных вопросах русского языка, погрузиться в русскую культуру. Так, в 2019-2020 гг. в ЮУрГУ были проведены конкурсы каллиграфии, конкурс проектов, фотоконкурс, мастер-класс по русской фонетике и другие мероприятия. Кроме того, в рамках празднования 220-летия А. С. Пушкина студенты приняли участие в фестивале #ПушкинWorld. В ноябре 2019 г. открыта программа профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессионального общения (русский язык)». Всего в 2019 г. программы дополнительного образования прошли 118 слушателей — граждане из таких зарубежных стран, как Китай, Россия, Ирак, Иордания, Судан, Узбекистан, Шри-Ланка. В 2021 г. про-
граммы дополнительного образования и программы профессиональной переподготовки окончили 93 слушателя из 10 стран, в том числе 56 слушателей из Таджикистана, Киргизии, Узбекистана и Казахстана.
В связи с активным интересом слушателей-педагогов из ближнего зарубежья в 2021/22 учебном году перед центром встала новая задача по развитию кадрового потенциала работников образовательных организаций, в том числе центров открытого образования, для эффективной адаптации детей-мигрантов, обучающихся на русском языке. С открытием центров в Узбекистане и Киргизии на первый план вышло приоритетное направление по развитию многостороннего сотрудничества с государствами, в том числе со странами-участниками СНГ Актуальной является задача по подготовке научно-педагогических кадров, обучающих иностранных граждан на русском языке, в том числе детей-мигрантов. На сегодняшний день остается нерешенным ряд вопросов по работе с детьми-мигрантами как в сфере законодательства, миграционной политики, здравоохранения, так и в области образования, что в итоге может привести к различным социальным проблемам. Изменения в обществе, связанные с переходом на экономику знаний и цифровые технологии, формируют новую систему взаимоотношений людей разных национальностей, что особенно характерно для поликультурного общества. Отметим, центром исследования языковой политики и международного образования проведено исследование, акцентирующее внимание на актуальности поднятого нами вопроса, в частности, определен индекс устойчивости русского языка в странах постсоветского пространства, учитывающий удельный вес обучающихся на русском языке школьников и студентов в республиках Южная Осетия, Белоруссия, Абхазия, Украина, Азербайджан, Таджикистан, Узбекистан и др. [6].
В последние годы в Российской Федерации увеличивается количество детей-мигрантов, обучающихся на русском языке, в соответствии с политикой государства по привлечению иностранных граждан в Российскую Федерацию. В связи с возникающими трудностями необходима адаптация детей-мигрантов к российской системе образования. В первую очередь, это связано с: 1) отсутствием централизованной системы обучения детей-мигрантов, основанной на общих принципах и методах; отсутствием структурно-функциональной модели этого процесса, психо-
лого-педагогического и методического сопровождения; 2) недостаточным распространением эффективных методик преподавания русского языка и дисциплин на русском языке при обучении детей-мигрантов, так как образовательная среда в российских школах рассчитана на русскоязычную аудиторию; 3) отсутствием успешной социализации и профессионализации детей-мигрантов: значительная часть школьников-мигрантов общается в семье на родном языке; 4) потребностью в совершенствовании организации педагогической поддержки детей-мигрантов в современных условиях; 5) недостаточным применением качественного мониторинга лучших практик обучения детей-мигрантов.
Партнерской сетью ЮУрГУ проведен ряд мероприятий по решению поставленных задач, в частности, конкурс образовательных проектов «Березка», направленный на повышение степени вовлеченности детей-мигрантов в учебную и вне-учебную работу (в конкурсе приняло участие 495 детей-мигрантов из 29 образовательных организаций г. Челябинска и городов Челябинской области); программа повышения квалификации для учителей, преподавателей и сотрудников центров открытого образования «Современные практики обучения детей-мигрантов» (72 ч), запланировано проведение круглого стола «Актуальные проблемы обучения детей-мигрантов на русском языке» и др.
Одна из задач центра открытого образования ЮУрГУ состояла в выявлении образовательных организаций, осуществляющих подготовку педагогов, в том числе для работы с детьми-мигрантами, формирование у педагогов представления о необходимости комплексного подхода к обучению, включающему собственно образовательный и социокультурный аспекты.
Благодаря проведенному опросу среди образовательных организаций и управлений образования г. Челябинска и городов Челябинской области мы обнаружили, что существует большое количество проблем и нерешенных задач по комплексной работе с детьми-мигрантами. Этим обусловлен выбор образовательной организации, Челябинского педагогического колледжа № 2, на базе которого 15 ноября 2021 г. создан центр открытого образования на русском языке. Выбор организации актуален в связи с необходимой подготовкой педагогов дошкольных учреждений, а также учителей начальных классов, работающих в том числе с детьми-мигрантами, как формирование качественной базовой подго-
товки. Открытие центра в педагогическом колледже, организации среднего профессионального образования, обусловлено также выстраиванием цепочки взаимодействия с сетью на базе вузов и на базе педагогического колледжа, который готовит учителей, что способствует обеспечению четкой структуры функционирования центров, повышает эффективность проведения мероприятий. В конце ноября 2021 г. на базе открытого центра прошел день словаря. В мероприятии приняли участие студенты пяти образовательных организаций, в которых функционируют центры, открытые Южно-Уральским государственным университетом: Тяньцзиньский университет иностранных языков, Шэньянский технологический институт, Ошский государственный университет, Кокандский университет, а также студенты центров открытого образования, созданных в Южно-Уральском государственном университете и Челябинском педагогическом колледже. Студенты из России, Китая, Узбекистана, Киргизии и Египта рассказали об аспектных словарях русского языка, представили информацию о лингвострановедческих словарях русского и китайского языков, арабско-русском словаре идиоматических выражений и т. д. По словам руководителя центра открытого образования на русском языке им. А. С. Пушкина Кокандского университета К. Х. Умурза-ковой, подобные мероприятия центров способствуют сохранению и поддержке русского языка в России и за рубежом.
Е. Л. Кудрявцева в статье «Основные аспекты исследования эффективности функционирования центров открытого образования» предлагает схему непрерывного образования и подготовки кадров, в которой разработки вуза могут быть апробированы и внедрены в средних специальных учебных заведениях, что еще раз подчеркивает актуальность нашего вопроса о создании центров на базе средних профессиональных образовательных организаций [9].
Основной целью центра открытого образования на русском языке имени А. С. Пушкина на базе Челябинского педагогического колледжа № 2 является содействие духовно-нравственному воспитанию молодежи посредством ее приобщения к русскому языку, отечественной литературе и национальной культуре для обеспечения адаптации к жизни в обществе и профессиональной ориентации.
Помочь адаптироваться в языковой среде студентам (в том числе студентам-мигрантам) по-
может широкий спектр образовательных и культурно-массовых мероприятий, предложенный сотрудниками центра, которые: 1) создадут условия для участия студентов (в том числе студентов-мигрантов) в олимпиадах, научно-практических конференциях, викторинах, конкурсах, кве-стах, акциях, чемпионатах, интеллектуальных забегах, сетевых марафонах по русскому языку, литературе и культуре, в том числе с использованием информационных технологий); 2) организуют и проведут просветительские мероприятия и акции в рамках дней лицеиста, словаря, памяти А. С. Пушкина, родного языка, детской книги, поэзии, театра, славянской письменности и культуры, Пушкинского дня России и русского языка; 3) расширят познавательную базу студентов (в том числе студентов-мигрантов) по русскому языку, литературе и культуре через организованные выходы в библиотеки, тематические экскурсии, музеи, театры.
Учащиеся-мигранты являются особым контингентом обучающихся. В связи с этим одним из условий их успешной адаптации становится соответствующая подготовка педагогов, в том числе учителей начальной школы и воспитателей детских садов. Работа педагогов с детьми данной категории направлена на максимальную интеграцию в новую культуру, при которой учебный процесс ориентирован на саморазвитие и самореализацию ребенка в новой социокультурной среде, когда обучающийся, с одной стороны, сохраняет свою национальную культуру, самосознание, а с другой стороны, устанавливает связь с новым социумом, ориентируется в постоянно обновляющихся обстоятельствах принимающей стороны.
Вместе с тем перед детьми-мигрантами встает ряд проблем, в частности, затруднен доступ к получению образования, языковой барьер. Поэтому от образовательной организации требуется разработка поэтапного включения таких детей в новое социокультурное пространство. Современному учителю и педагогу приходится работать в поликультурном образовательном пространстве, осуществляя связь между разработанными и утвержденными образовательными и воспитательными стандартами и технологиями и интеграцией детей-мигрантов, что, в свою очередь, ставит перед образовательными организациями задачу
формирования целостной поликультурной образовательной среды.
Заключение
Профессиональная поддержка преподавателей в обучении школьников по программам основного и дополнительного образования предполагает деятельность по следующим направлениям: 1) тиражирование и масштабирование выявляемого педагогического опыта; 2) повышение квалификации преподавателей, учителей и воспитателей детских садов.
В рамках указанных направлений осуществляется: 1) сопровождение взаимодействия образовательных организаций, инновационных площадок в рамках партнерской сети; 2) обобщение результатов внедрения новых технологий обучения; 3) создание баз образовательных практик по реализации программ основного и дополнительного образования и социализации детей; 4) организация и проведение конференций, мастер-классов, конкурсов профессионального мастерства с целью повышения профессиональной компетентности учителей и воспитателей; 5) выявление и анализ затруднений педагогов, оказание консультационной поддержки молодым педагогам.
Таким образом, создание и развитие центров открытого образования на русском языке не только за рубежом, но и на территории Российской Федерации, в частности в Челябинской области, позволит решить часть региональных проблем по подготовке детей-мигрантов, сформировать у педагогов, работающих с детьми-мигрантами, представления о необходимости комплексного подхода к обучению, включающего собственно образовательный и социокультурный аспекты. Расширение партнерской сети и эффективное ее функционирование способствует продвижению русского языка, как в России, в частности в регионах, так и за рубежом, повышению уровня педагогической подготовки сотрудников образовательных организаций. Деятельность на данном направлении предусматривает совершенствование программ повышения квалификации учителей и преподавателей как русского языка, так и обучающих на русском языке, что соответствует паспорту государственной программы Российской Федерации «Развитие образование» на 2019-2025 гг. [4].
Список источников
1. Антонова Е. А. Продвижение русского языка за рубежом // Международная научно-практическая конференция «Электронные ресурсы открытого образования по русскому языку: лучшие практики» (7—8 декабря 2017 г., Москва) : сб. ст. / отв. ред. В. Н. Климова. М. : Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина, 2018. С. 16—17.
2. Арская Ю. А. Продвижение русского языка за рубежом как инструмент «мягкой силы»: роль вузов в реализации Концепции государственной поддержки и продвижения русского языка за рубежом (на примере деятельности Иркутского государственного университета) // Известия Иркутского государственного университета. Серия «Политология. Религиоведение». 2017. Т. 22. С. 141—148.
3. Горбатова Д. А. Государственно-общественное управление в сфере поддержки русского языка: портфель ключевых проектов по линии совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации // Международная научно-практическая конференция «Электронные ресурсы открытого образования по русскому языку: лучшие практики» (7—8 декабря 2017 г., Москва) : сб. ст. / отв. ред. В. Н. Климова. М. : Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина, 2018. С. 161—164.
4. Государственная программа Российской Федерации «Развитие образования» (утв. Постановлением Правительства РФ от 26.12.2017 № 1642). URL: http://rs.gov.ru/uploads/ document/file/7793/%D0%9F%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2 %D0 %BB%D0%B5 %D0%BD%D0%B8%D0%B5%201642%20%D0%BE%D1%82%2026.12.2017.pdf (дата обращения 09.11.2021).
5. Грицкевич Ю. Н., Лукьянова С. В., Молчанова Н. С. Русский язык как иностранный в образовательном, научном и культурно-просветительском пространстве региона. URL: https://obr.so/wp-content/ uploads/2021/07/Statya-2.pdf (дата обращения 09.10.2021).
6. Индекс положения русского языка в мире: индекс глобальной конкурентоспособности (ГК-Индекс), индекс устойчивости в странах постсоветского пространства (УС-Индекс) / сост. А. Л. Арефьев и др.; под ред. М. А. Осадчего. М. : Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, 2020. 34, [2] с.
7. Концепция государственной поддержки и продвижения русского языка за рубежом (утв. Президентом РФ 03.11.2015 № Пр-2283). URL: http://rs.gov.ru/uploads/document/file/22/koncepciya_ gosudarstvennoy_ podderzhki_i_prodvizheniya_russkogo_yazyka.pdf (дата обращения 09.11.2021)
8. Концепция федеральной целевой программы «Русский язык» на 2016—2020 гг. (утв. распоряжением Правительства РФ от 20.12.2014 г. № 2647-р). URL: http://rs.gov.ru/uploads/document/ file/13/fcp2016. pdf (дата обращения 09.11.2021).
9. Кудрявцева Е. Л. Основные аспекты исследования эффективности функционирования центров открытого образования. URL: https://obr. so/wp-content/uploads/2021/07/0snovnye-aspekty-issledovaniya-effektivnosti-funkcionirovaniya-centrov-otkrytogo-obrazovaniya.pdf
10. Паспорт ведомственной целевой программы «Научно-методическое, методическое и кадровое обеспечение обучения русскому языку и языкам народов Российской Федерации» (утв. распоряжением Министерства просвещения РФ от 16.05.2019 г. № Р-60). URL: https://docs.edu.gov.ru/document/945997ac 798972c086b17a4e4ec0e126/download/1512/
11. Сергеева Е. Е. Создание и функционирование центров открытого образования на русском языке: управленческий аспект. URL: https://obr.so/wp-content/uploads/2021/07/Statya-3.pdf
12. Шестакова Л. И., Березовская Я. Л. Создание и развитие партнерской сети центров открытого образования на русском языке за рубежом как форма реализации языковой политика государства // Вестник Челябинского государственного университета. 2020. № 13 (446). С. 178—183.
References
1. Antonova EA. Promoting the Russian Language Abroad. Mezhdunarodnaya nauchno-prakticheskaya konferentsiya «Elektronnyye resursy otkrytogo obrazovaniya po russkomu yazyku: luchshiye praktiki» = International Research Conference "Online Resources for Open Learning for Russian Language: Best Practices (7—8 December 2017, Moscow): Proceedings. Moscow: Pushkin State Russian Language Institute; 2018. Pp. 16-17. (In Russ.).
2. Arskaya YuA. Promotion of the Russian Language Abroad as an Instrument of Soft Power: the Role of Universities in Executing the Concept of State Support and Promotion of the Russian Language Abroad (a Study of the Work of Irkutsk State University). Irkutsk State University Bulletin. Series "Politologiya. Religio-vedeniye",2017;22:141-148. (In Russ.).
3. Gorbatova DA. State and Social Management for the Promotion of the Russian Language: a Case Study of Projects by the Russian Federation Council on Russian Language. Mezhdunarodnaya nauchno-praktiches-kaya konferentsiya «Elektronnyye resursy otkrytogo obrazovaniya po russkomu yazyku: luchshiye praktiki» = International Research Conference "Online Resources for Open Learning for Russian Language: Best Practices (7-8 December 2017, Moscow): Proceedings. Moscow: Pushkin State Russian Language Institute; 2018. Pp. 161-164. (In Russ.).
4. Gritskevich YuN, Lukyanova SV, Molchanova NS. Russky yazek kak inostrany v obrazavatelnom, nauch-nam i kulturno-procvetitlckom proctranctve regiona = Russian as a foreign language in the educational, scientific and cultural space of the region. Available from: https://obr.so/wp-content/uploads/2021/07/Statya-2.pdf (In Russ.).
5. Gosudarstvennaya programma Rossiyskoy Federatsii «Razvitiye obrazovaniya» (utv. Postanovleniyem Pravitel'stva RF ot 26.12.2017 No. 1642) = Russian Federation State Program "Developing Education" (approved by Resolution of the RF Government from 26.12.2017 No. 1642. Available from: http://rs.gov.ru/uploads/ document/file/7793/%D0%9F%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BB %D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%201642%20%D0%BE%D1%82%2026.12.2017.pdf (In Russ.).
6. Index pologenya ruskogo yazika v mire: index globalnoy konkurentosbosobnosti (GK-Index), Index us-toychivosti v stranakh postsovetskogo prostranstva (YC-Index) = Index of the position of the Russian language in the world: index of global competitiveness (GC-Index), sustainability index in post-Soviet countries (US-Index). Comp. AL Arefiev et al.; ed. by MA Osadchiy. Moscow: State Institute of the Russian Language AS Pushkin; 2020. 34 p. (In Russ.).
7. Kontseptsiya gosudarstvennoy podderzhki i prodvizheniya russkogo yazyka za rubezhom (utv. Prezi-dentom RF 03.11.2015 N Pr-2283) = Concept of State Support and Promotion of the Russian Language Abroad (approved by the President of the RF 03.11.2015 No. Pr-2283. Available from: http://rs.gov.ru/uploads/document/ file/22/koncepciya_ (In Russ.).
8. Kontseptsiya federal'noy tselevoy programmy «Russkiy yazyk» na 2016-2020 gg. (utv. rasporyazheniyem Pravitel'stva RF ot 20.12.2014 g. № 2647-r) = Concept for the Federal Target Program "Russian Language" for 2016-2020 (approved by resolution of the RF Government from 20.12.2014 No. 2647-r). Available from: http://rs.gov.ru/uploads/document/file/13/fcp2016.pdf (In Russ.).
9. Kudryavtseva EL. Osnovniy aspekti issledovaniya effektivnosti funksionirovaniya centrov otkritogo ob-razovaniya = The main aspects of the study of the effectiveness of the functioning of open education centers. Available from: https://obr.so/wp-content/uploads/2021/07/0snovnye-aspekty-issledovaniya-effektivnosti-funkcionirovaniya-centrov-otkrytogo-obrazovaniya.pdf (In Russ.).
10. Pasport vedomstvennoy tselevoy programmy «Nauchno-metodicheskoye, metodicheskoye i kadrovoye obespecheniye obucheniya russkomu yazyku i yazykam narodov Rossiyskoy Federatsii» (utv. rasporyazheniyem Ministerstva prosveshcheniya RF ot 16.05.2019 g. № R-60) = Passport of the Departmental Target Program "Scientific, Methodological, and Staff Support for Teaching Russian Language and the Languages of the Peoples of the Russian Federation" (approved by Order of the Ministry of Education of the Russian Federation from 16.05.2019 No. R-60). Available from: https://docs.edu.gov.ru/document/945997ac798972c086b1 (In Russ.).
11. Sergeeva EE. Sozdaniye i funksionirovaniye centrov otkritogo obrazovaniya na russkom yazike: yu-pravlencheckiy aspekt = Creation and functioning of centers of open education in Russian: management aspect. Available from: https://obr.so/wp-content/uploads/2021/07/Statya-3.pdf (In Russ.).
12. Shestakova LI, Beresovskaya YL. Creating and developing a partner network of centers for open education in russian abroad as a form of implementing governmental language policies. Bulletin of Chelyabinsk State University. 2020;12(446):178-183. (In Russ.).
Информация об авторах
Л. И. Шестакова — кандидат технических наук, доцент, заведующий кафедрой международных отношений, политологии и регионоведения.
Я. Л. Березовская — кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры русского языка как иностранного, руководитель научно-образовательного и координационного центра открытого образования на русском языке им. А. С. Пушкина федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего образования.
Е. М. Зайко — кандидат педагогических наук, директор колледжа.
Information about the authors
L. I. Shestakova — Candidate of Technical Sciences, Associate Professor, Head of the Department of International Relations, Political Science and Regional Studies.
Y. L. Berezovskaya — Candidate of Philological Sciences, Associate Professor of the Department of Russian as a Foreign Language, Head of the Scientific, Educational and Coordinating Center for Open Education in Russian named after AS Pushkin
E. M. Zaiko — Candidate of Pedagogical Sciences, Director.
Статья поступила в редакцию 05.09.2021; одо- The article was submitted 05.09.2021; approved брена после рецензирования 21.10.2021; принята after reviewing 21.10.2021; accepted for publication к публикации 18.01.2022. 18.01.2022.
Вклад авторов: все авторы сделали эквивалентный вклад в подготовку публикации. Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.
Contribution of the authors: the authors contributed equally to this article.
The authors declare no conflicts of interests.