Научная статья на тему 'Функциональный семантико-стилистический анализ текста'

Функциональный семантико-стилистический анализ текста Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2094
314
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕКСТ / НАУЧНЫЙ ТЕКСТ / СЕМАНТИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бедрина Ирина Сергеевна

Данная статья посвящена анализу текста на основе текстовых категорий особого рода функциональных семантико-стилистических категорий. Эти категории выделяются на экстралингвистической основе и определенным образом моделируют структуру научного текста. Каждая из трех категорий анализируется в динамическом и статическом аспектах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Функциональный семантико-стилистический анализ текста»

Языкознание

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СЕМАНТИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА

И. С. Бедрина

Данная статья посвящена анализу текста на основе текстовых категорий особого рода — функциональных семантикостилистических категорий. Эти категории выделяются на экстралингвистической основе и определенным образом моделируют структуру научного текста. Каждая из трех категорий анализируется в динамическом и статическом аспектах.

Ключевыеслова:текст,научныйтекст,семантико-стилистические

категории.

Многоаспектность и многомерность текста предполагает многочисленность и многообразие исследовательских парадигм. Текст рассматривается как система субтекстов [1], как сложноорганизованный вторичный речевой жанр [8], как единица общения, обладающая линейной иерархической структурой [12], как коммуникативная единица, воплощающая в своей структуре модель сопряженной коммуникативной деятельности участников общения [14; 15], как гуманистическая структура, в которой представлены не только внеязыковая действительность, но и субъект речи [11], как динамическая равновесность функционально-прагматических полей [2; 3], как совокупность информативно-целевых программ [7], как совокупность определенных образом соотнесенных текстовых категорий [8; 9]. Список можно было бы продолжить.

Категориально-стилистическое исследование текста последовательно осуществляется в Пермской стилистической школе. В какой-то мере описаны и проанализированы такие текстовые категории как категория диалогичности, гипотетичности, авторизации, оценки и т.д. Возникает вопрос: какие текстовые категории должны составлять необходимый набор для относительно адекватного моделирования научного текста?

19

Lingua mobilis №7 (26), 2010

Предметом нашего исследования является взаимодействие в рамках научного текста трех текстовых категорий - гипотетичности, предшествующего знания и диалогичности, механизм данного взаимодействия и его речевая реализация, а также роль каждой из названных категорий в организации и интерпретации научного текста.

Чем обусловлен выбор именно этих категорий? Мы исходим из того, что цель любой научной публикации теоретического характера - сообщение нового знания. Новое знание - авторская гипотеза -реализуется в рамках функциональной семантико - стилистической категории гипотетичности (ФССКгип) [4], причем данная категория позволяет рассмотреть новое знание и в статическом, и в динамическом аспектах. При исследовании динамического аспекта ФССКгип происходит неизбежное обращение к другой текстовой категории - функциональной семантико - стилистической категории предшествующего знания (ФССКпз), так как любые новые идеи “вырастают” из имеющегося в наличии научного знания, демонстрируя тем самым преемственность в поступательном развитии науки. ФССКпз также исследуется нами в двух аспектах: статическом - выявление в научном тексте средств выражения не авторского знания или авторского, полученного ранее, и динамическом - анализ роли предшествующего знания в динамике развертывания авторской гипотезы [5; 6].

Взаимодействие нового и старого знания в динамике - это механизм построения научного текста, опирающийся на экстралингвистическое обоснование обеих категорий. Но научный текст - это именно сообщение нового знания. Кому? Читателю, оппонентам и единомышленникам автора. Следовательно, изложение содержания текста осуществляется с учетом фактора адресата. Коммуникативная цель определяет любую текстовую характеристику. Категория, отражающая взаимодействие коммуникантов в научном тексте, несомненно, является одной из его базовых категорий. Таким образом, функциональная семантико - стилистическая категория диалогичности (ФССКд), в рамках которой и посредством которой в тексте реализуется коммуникативная цель автора, должна занимать определяющие позиции в иерархии текстовых категорий.

Следовательно, выбор вышеназванных категорий не случаен. Они имеют единую экстралингвистическую основу - это научно - познавательная коммуникативная деятельность и научное мышление. Мышление и познание диалогичны, даже если результаты этих процессов не воплощаются в тексте. Диалог выступает в качестве сред-

20

Языкознание

ства и формы коммуникативно-познавательной деятельности, как особый способ построения смысла, выраженный в научном тексте. Однако, по мнению Л. М. Макарова, «диалог в непосредственном, контактном общении <.. .> заметно отличается от того диалога, который мы находим в <...> тексте [12]. В тексте взаимодействуют различные смысловые позиции, избранные и представленные автором. Именно способность воспроизводить чужую речь в собственной, по мнению М. М. Бахтина, предполагает способность участвовать в диалоге. Текст, следовательно, можно рассматривать как мультисубъектный диалог, организованный автором.

Как всякий сложный объект, текст структурирован. М. Л. Макаров полагает, что структура любого текста включает в себя пропозициональную структуру и коммуникативную структуру, причем последняя включает в себя предыдущую. Так, коммуникативная составляющая текста включает в себя его когнитивную составляющую, то есть то, как строится текст, включает в себя то, что в нем выражается, другими словами, научное знание. Снижая уровень абстракции, но сохраняя такой подход к структуре текста, мы можем сказать, что ФССКд, отражающая коммуникативный параметр текстовой деятельности, включает в себя и «знаниевые» категории - ФССКгип и ФССКпз - отражающие содержательный аспект текста, его когнитивный параметр. Это значит, что семантическое содержание (план содержания) ФССКд «перекрывает» семантическое содержание ФССКгип и ФССКпз. Обратимся к анализу средств выражения данных категорий (статический аспект).

Начнем с ФССКпз. Средства выражения ФССКпз объединяются в тексте в систему на основе выполнения ими единого коммуникативного задания и представлены единицами всех уровней языка, а также текстовыми единицами. Цель данной категории - реализация не авторского знания. Не авторское знание представлено в тексте избирательно, причем избирательность обусловлена коммуникативной интенцией автора. Наиболее полно предшествующее знание (ПЗ) выражается посредством коммуникативных блоков различного характера (К-блоки), с помощью прямого и косвенного цитирования, ссылок, подтекстовых и затекстовых сносок, высказываний со значением неполноты существующего знания, сочетаний, указывающих на источник знания или субъект знания, формы ПЗ, исследуемые реалии или познавательные средства. ПЗ также выражается высказываниями, указывающими на первооткрывателей знания, номина-

21

Lingua mobilis №7 (26), 2010

цией понятий, разработанных другими авторами, высказываниями, выражающими аксиоматическое знание и т.д. ФССКпз представляет в тексте «чужое» знание, «чужую» смысловую позицию, «чужой» голос. Но «чужая» смысловая позиция, представленная целым спектром языковых и текстовых единиц, изначально, по определению составляет семантическое содержание другой текстовой категории

- ФССКд, т.к. ФССКд представляет в тексте взаимодействие коммуникантов, их диалог, понимаемый как диалог смысловых позиций (организованный, правда, одним лицом - автором текста).

Следовательно, одни и те же единицы могут выражать одновременно категориальные значения двух и более текстовых категорий. Включение данных единиц в состав средств выражения конкретной категории определяется предметом и целью исследования. Однако семантическое содержание ФССКд не исчерпывается выражением «чужой» смысловой позиции, т.к. данная категория отражает взаимодействие двух и более смысловых позиций, в число которых, разумеется, входит и позиция автора. Микрополе «оппонента», микрополе «отношения» и микрополе авторизации выражают позиции коммуникантов и взаимодействие между ними. Микрополе «оппонента» и микрополе «отношения» в функциональном семантико - стилистическом поле диалогичности (ФССПд) одновременно представляют и функциональное семантико - стилистическое поле предшествующего знания (ФССПпз) (не авторское знание и его оценка). Таким образом, уже в статическом аспекте налицо пересечение семантических пространств исследуемых категорий. Микрополе авторизации связано с изложением авторской гипотезы и в принципе - с проявлением отношения автора к «чужим» позициям. Но позиция автора -это семантическое содержание ФССКгип. Авторская смысловая позиция - это и само предметное знание, и его разноаспектная оценка, и средства и методы его получения. Итак, мы вновь наблюдаем пересечение двух текстовых категорий - ФССКгип и ФССКд. Что значит

- категории пересекаются? Как можно увидеть это пересечение в тексте? Речь идет о многофункциональности одних и тех же языковых и текстовых единиц, репрезентирующих в одной физической (в смысле - материальной) ипостаси различные ментальные сущности. На данное явление обращают внимание многие лингвисты.

Так, анализируя категории эпистемической целостности, связности и логичности, М. П. Котюрова приходит к выводу о существовании диффузных отношений между ними, то есть спектральном

22

Языкознание

принципе взаимодействия [9], обусловленном полифункциональностью языковых единиц, репрезентирующих в научном тексте несколько категорий.

Л. М. Лапп, анализируя смысловую структуру научного текста, представленную совокупностью интерпретационных планов (ИП), относит одни и те же текстовые единицы к различным ИП. Так, многочисленные конструкции связи, слова и сочетания, выражающие последовательность изложения, представляют и логический ИП, и операциональный ИП, то есть выражают одновременно и логику развития авторской мысли, и алгоритм понимания, которому должен следовать адресат. Л.М. Лапп отмечает: «отнесенность одних и тех же высказываний к двум различным ИП не следует рассматривать как логическое противоречие. В данном случае мы сталкиваемся с диалектическим противоречием, отражающим сложность реальных явлений» [11. С. 145]. Сложное реальное явление - это научный текст и процесс построения научного текста.

Е. А. Баженова, анализируя микросубтекст речевой рефлексии в системе субтекстов, констатирует: «С одной стороны, наличие в тексте операторов “рефлексирующего вмешательства” связано с действием того механизма речевой деятельности, который определяет поиск, выбор или создание необходимой номинации. В этом случае комментирующие ремарки отражают языковое сознание автора и, эксплицируя стремление субъекта максимально точно выразить содержание мысли, усиливают личностное начало научного изложения (субъект авторизации - И.Б.). С другой стороны, комментирующие ремарки ориентированы на читателя, ибо выполняют функцию метатекстовых сигналов, которые управляют вниманием адресата, облегчая восприятие собственно научной информации произведения» [1. С. 203]. Речь идет о полифункциональности определенных единиц, репрезентирующих одновременно разные типы субтекстов. Например, различные глагольные конструкции с модальными словами и глаголами мысли, речи, восприятия Е. А. Баженова относит к операторам эго-манифестации, то есть к субъекту авторизации (можно заметить, нетрудно понять, необходимо учесть, следует обратить внимание и т.д.). Разумеется, данные единицы участвуют в манифестации в тексте личности автора, но одновременно они направлены на адресата (это адресату следует учесть, следует обратить внимание и т.д.), т.е. представляют в тексте субтекст адресации. Другими словами, в одних и тех же контекстах одни и те же одни и те же средства конституируют различные субтексты. Развивая

23

Lingua mobilis №7 (26), 2010

данную мысль, добавим, что одни и те же языковые средства участвуют в манифестации различных текстовых категорий.

В принципе, если рассматривать научный текст как коммуникативно детерминированную речевую реализацию авторского замысла, то его содержание составляет не что иное, как коммуницируемая мысль. Мысль отражает научное знание во всей его сложности и всем многообразии, коммуницируемая мысль - передачу этого знания партнеру по коммуникации, т.е. взаимодействие коммуникантов в процессе общения.

Другими словами, данное сочетание демонстрирует важнейшие, на наш взгляд, составляющие экстралингвистической основы научного текста: научное знание как результат познавательной деятельности ученого (когнитивная составляющая) и взаимодействие коммуникантов (коммуникативная составляющая). Мысль, совершаемая в слове, всегда совершается для Другого, даже если речь идет о внутренней речи и о втором Я. Коммуницируемая мысль, рассматриваемая как экстралингвистическая детерминанта научной речи и содержания научного текста реализуется, прежде всего, лингвистическими средствами. Мы полагаем, что в научном тексте в ее реализации участвуют различные текстовые категории (ФССК), из которых можно назвать ФССК гипотетичности, выражающую новое знание в процессе становления, ФССК предшествующего знания, выражающую старое знание и единство научного знания, и ФССК диалогичности, выражающую взаимодействие коммуникантов в тексте, в том числе и взаимодействие между новым и старым знанием. Содержательно и функционально данные текстовые категории соотносятся со вторым уровнем модели смысловой структуры научного текста, а именно - с эпистемическими и коммуникативными факторами.

Список литературы

1. Баженова, Е.А. Научный текст в аспекте политекстуальности. Пермь, 2001.

2. Баранов, А.Г. Функциональнопрагматическая концепция текста. Ростов-на-Дону, 1993.

3. Баранов, А.Г. Динамические тенденции в исследовании текста. Stylistica -IV, Opole. 1995.

List of literature

1. Bazhenova, E.A. Nauchnyj tekst v aspekte politekstual'nosti. Perm', 2001.

2. Baranov, A.G. Funkcional'no-pragmaticheskaja koncepcija tek-sta. Rostov-na-Donu, 1993.

3. Baranov, A.G. Dinamicheskie tendencii v issledovanii teksta. Stylistica -IV, Opole. 1995.

24

Языкознание

4. Бедрина, И.С. Функциональная семантико-стилистическая категория гипотетичности в английских научных текстах. Екатеринбург, 1995.

5. Бедрина, И.С. К обоснованию категории предшествующего знания в научном тексте. Стереотипность и творчество в тексте. Пермь, 2001.

6. Бедрина, И.С. Динамический аспект категории предшествующего знания и ее текстообразующий потенциал, стереотипность и творчество в тексте, Пермь, 2002.

7. Дридзе, Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. Москва, 1984.

8. Кожина, М.Н. Некоторые аспекты изучения речевых жанров в нехудожественных тестах. Стереотипность и творчество в тексте. Пермь, 1999.

9. Котюрова, М.П. Стилистика научного текста (общие параметры). Ч. 2, Т. II, глава II, III, IV Пермь. 1998.

10. Кучинский, Г.М. Диалог и мышление. Минск, 1983.

11. Лапп, Л.М. Интерпретация научного текста в аспекте фактора «субъект речи». Иркутск, 1994.

12. Макаров, М.Л. Коммуникативная структура текста. Тверь, 1990.

13. Русский язык в его функционировании. Коммуникативнопрагматический аспект. Москва, 1993.

4. Bedrina, I.S. Funkcional'naja semantiko-stilisticheskaja katego-rija gipotetichnosti v anglijskih nauchnyh tekstah. Ekaterinburg, 1995.

5. Bedrina, I.S. K obosnovaniju kategorii predshestvujuwego znanija v nauchnom tekste. Ste-reotipnost' i tvorchestvo v tekste. Perm', 2001.

6. Bedrina, I.S. Dinamicheskij as-pekt kategorii predshestvujuwego znanija i ee tekstoobrazujuwij po-tencial, stereotipnost' i tvorchestvo v tekste, Perm', 2002.

7. Dridze, T.M. Tekstovaja dejatel'-nost' v strukture social'noj kommu-nikacii. Moskva, 1984.

8. Kozhina, M.N. Nekotorye as-pekty izuchenija rechevyh zhanrov v nehudozhestvennyh testah. Ste-reotipnost' i tvorchestvo v tekste. Perm', 1999.

9. Kotjurova, M.P. Stilistika nauch-nogo teksta (obwie parametry). Ch. 2, T. II, glava II, III, IV. Perm'. 1998.

10. Kuchinskij, G.M. Dialog i my-shlenie. Minsk, 1983.

11. Lapp, L.M. Interpretacija nauchnogo teksta v aspekte faktora «sub#ekt rechi». Irkutsk, 1994.

12. Makarov, M.L. Kommunika-tivnaja struktura teksta. Tver', 1990.

13. Russkij jazyk v ego funk-cionirovanii. Kommunikativno-pragmaticheskij aspekt. Moskva, 1993.

25

Lingua mobilis №7 (26), 2010

14. Сидоров, Е.В. Основы коммуникативной лингвистики. Москва, 1986.

15. Сидоров, Е.В. Проблемы речевой системности. Москва, 1987.

14. Sidorov, E.V Osnovy kom-munikativnoj lingvistiki. Moskva, 1986.

15. Sidorov, E.V. Problemy re-chevoj sistemnosti. Moskva, 1987.

26

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.