УДК 378.016:81+378.662.973:81 ББК Ч448.027:Ш143.21
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ РОЛИ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ В ИНТЕРАКТИВНОМ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ КУРСАНТОВ АВИАЦИОННОГО ВУЗА
А.Ю. Тихонова*, Т.А. Стародубцева**
*Ульяновский государственный педагогический университет им. И.Н. Ульянова,
**Ульяновское высшее авиационное училище гражданской авиации (институт)
В Федеральном государственном образовательном стандарте высшего профессионального образования третьего поколения по направлению подготовки 160500 -«Аэронавигация», а также ряде документов ИКАО (Международная организация гражданской авиации), в частности, в Документе 9835 «Руководство по внедрению требований ИКАО к владению языком», отражена необходимость пересмотра методов и форм обучения авиационных специалистов. Согласно вышеупомянутым документам, акцент в отношении организации языковых занятий должен сместиться в сторону компетентностного, личностно-ориентированного и коммуникативного подходов. Ответ на это требование мы видим в организации языковых занятий по интерактивному типу. Это, в свою очередь, повлечет изменение позиции преподавателя в учебном процессе. В связи с этим перед нами встает необходимость выделить и рассмотреть роли и функции преподавателя на интерактивном языковом занятии и определить степень активности преподавателя и курсантов при реализации выделенных ролей.
Ключевые слова: роли и функции преподавателя; роли, центрированные на преподавателе; роли, центрированные на курсанте; интерактивное обучение языку.
Владение английским языком для пилотов внутренних и внешних авиалиний в настоящее время становится особенно актуальным. Взаимодействие между летчиком и диспетчером осуществляется на английском языке, что требует от специалистов свободного владения языком. Поэтому обучение английскому языку в авиационном вузе из необязательной и нерегулярной дисциплины, находящейся на периферии профессиональной деятельности, превращается в значимую дисциплину [4]. Приходится констатировать, что не все курсанты, поступающие в вуз, имеют достаточный уровень владения языком, в связи с чем перед преподавателем стоит задача мотивировать для курсанта важность изучения английского языка, свободное использование которого определит успешность осуществления им профессиональной деятельности. С самых первых занятий преподаватель должен поставить курсантов в ситуацию, при которой целью является не пассивное изучение языка, а активное овладение им. При этом, безусловно, необходимо учитывать языковую
подготовку курсантов, сформировать учебные группы равного языкового уровня, что обеспечит восприятие и усвоение материала в приемлемом для обучающихся темпе, и максимально передать инициативу курсантам на языковых занятиях.
Придавая внимание субъектности студента, W.M. Rivers также ставит во главу своего первого принципа интерактивного обучения активность студента, изучающего язык [1, 5]. Выполнение этого условия предполагает кардинальное изменение позиции преподавателя в учебном процессе: с преподавателя-трансля-тора знаний на преподавателя-фасилитатора, направляющего и стимулирующего взаимодействие на занятии, находясь при этом в стороне. В указанных позициях преподаватель может осуществлять несколько ролей. А.В. Ко-нышева акцентирует внимание на том, что выполнение преподавателем различных функциональных ролей требует от него не просто владения содержанием материала, но и компетентности в различных сферах [2, с. 113].
Наиболее широкий спектр функциональ-
ных ролей мы находим у зарубежных исследователей и педагогов-практиков H. Douglas Brown, J. Harmer, L. Pollard, J. Scrivener. На основе анализа предлагаемых данными авторами ролей нами выделены следующие виды: организатор тщательно продумывает каждый этап занятия [3, с. 167; 5, с. 58; 6, с. 18];
контролер проверяет, оставаясь в стороне [3, с. 167; 5, с. 58];
инструктор объясняет, что делать и как делать [6, с. 18];
корректор фиксирует ошибки, устанавливает их частотность, подбирает материал для их отработки [6, с. 58];
эксперт указывает путь к правильному изучению языка [5, с. 59];
ресурс в силу своей компетентности в преподаваемом предмете дает совет или рекомендацию, когда необходимо [3, с. 168; 5, с. 61];
менеджер структурирует отрезки учебного времени [6, с. 167];
активный наблюдатель ходит, смотрит, слушает работу групп, предлагая спонтанный совет, внося коррективу в работу групп, отвечая на вопросы студентов [7, с. 94];
фасилитатор мотивирует активность курсантов изнутри [3, с. 167; 6, с. 18];
участник оживляет общение изнутри [5, с. 60; 7, с. 94];
наставник совмещает роль подсказчика и ресурса при работе над более длительными проектами [5, с. 62];
подсказчик оказывает поддержку при потери нити происходящего [5, с. 62];
постановщик дает возможность поучаствовать в реальных жизненных ситуациях [3, с. 167];
наблюдатель анализирует успешность выполнения деятельности для внесения последующих корректив в свою работу [5, с. 62; 7, с. 94];
исчезающий полностью передает инициативу студентам, покидая аудиторию на какое-то время [7, с. 94];
добивающийся ответа представляет возможность студентам самим найти объяснения, а не объясняет сам [7, с. 94].
Рассмотрим обозначенные данными авторами роли применительно к процессу обучения английскому языку курсантов авиационного вуза. Анализ предложенных ролей позволил нам сгруппировать их по двум принципам: роли, центрированные на преподавателе, и роли, центрированные на курсанте, причем
последние делятся на роли, которые предполагают некоторое участие со стороны преподавателя (как правило, на начальных уровнях овладения языком) и роли, полностью передающие инициативу курсантам (на более продвинутых уровнях). Следует подчеркнуть, что роли даже с некоторой степенью участия преподавателя не предполагают его абсолютного традиционного доминирования. Но именно от того, как спланировано и организовано интерактивное языковое занятие, отобран учебный материал для него, зависит результативность всего занятия. В этой связи считаем уместным привести цитату H.D. Brown:
«На уроке, который вы проводите, вам следует научиться реализовывать весь континуум ролей, в диапазоне от директивного обучения до недирективного обучения, в зависимости от цели и контекста деятельности. Ключ к интерактивному обучению - стремление к верхнему, недирективному концу континуума, постепенное предоставление возможности студенту продвигаться от полной зависимости от вас, классной деятельности, учебника и т. д. к относительно полной независимости. Уровень владения языком вашими студентами в какой-то степени определит, какая из ролей будет преобладать. Но даже на самых низких уровнях некоторое подлинное взаимодействие может иметь место, а ваша роль должна позволять студентам пробовать что-то самим» [перевод наш. - Т.А. Стародубцева] [3, с. 168].
Представим классификацию ролей, предложенных зарубежными авторами, по обозначенным нами выше принципам в таблице.
Предложенная нами классификация функциональных ролей не противоречит другим исследованиям в этой области. Даже если автор исследует плоскости квалификации педагога, эти роли легко включаются в классификацию. Продемонстрируем это на примере работы К. Деринга «Обучение в дополнительном образовании», где роли преподавателя характеризуются как «три плоскости квалификации педагога»: предметная, методикодидактическая, межличностная [2, с. 114]. В предметной плоскости лежат знания, которыми обладает преподаватель по преподаваемой дисциплине, а также владение им содержанием учебной дисциплины. Методикодидактическая плоскость предполагает постановку преподавателем целей и задач учебного
Теория и методика профессионального образования
Функциональные роли преподавателя на интерактивном занятии* (в скобках указаны авторы, предложившие данные роли)
Функциональные роли преподавателя на интерактивном занятии
Центрированные на преподавателе
Центрированные на обучающемся
по степени зависимости от преподавателя
по степени независимости от преподавателя
Организатор (H. Douglas Brown, J. Harmer, L. Pollard), инструктор (L. Pollard), контролер (H. Douglas Brown,
J. Harmer),
корректор^. Pollard), эксперт (J. Harmer), ресурс (H. Douglas Brown,
J. Harmer),
менеджер (H. Douglas Brown)
Активный наблюдатель (J. Scrivener),
фасилитатор (H. Douglas Brown, Lucy Pollard),
участник (J. Harmer, J. Scrivener), наставник (J. Harmer), подсказчик (J. Harmer), постановщик (H. Douglas Brown)
Наблюдатель (J. Harmer, J. Scrivener), исчезающий (J. Scrivener), добивающийся ответа (L. Pollard)
Составлено автором по источникам [З, 4, б, Т].
Три плоскости квалификации педагога (по А.В. Конышевой [2])
*
занятия, отбор методов, средств и форм взаимодействия для его успешной реализации. Межличностная плоскость касается выбора преподавателем линии поведения, избираемой для построения определенных взаимоотношений, которые реализуются через взаимодействие курсантов друг с другом и преподавателем, определяющих эффективность учебной деятельности. Распределим рассматриваемые нами функциональные роли по трем плоскостям К. Деринга (см. рисунок).
По нашему мнению, выделенные плоскости четче структурируют деятельность преподавателя.
Анализ исследуемых ролей позволяет нам установить ведущие функции преподавателя на интерактивном занятии:
- планирование интерактивного языково-
го занятия и приведение в соответствие содержания учебного материала с целями и задачами интерактивного языкового занятия;
- организация активного взаимодействия курсантов друг с другом;
- передача личной инициативы курсантам;
- развитие преподавателем мотивации, стимулирующей само-мотивацию курсантов;
- оказание языковой поддержки;
- организация обратной связи.
Выделенные нами функции реализуются
через все роли, выполняемые преподавателем на интерактивных занятиях при обучении английскому языку курсантов авиационного вуза.
Литература
1. Гураль, С.К. Формирование профессионального дискурса на основе принципов
интерактивного обучения языку, разработанных профессором Гарвардского университета Вилгой М. Риверс для неязыковых специальностей / С.К. Гураль, П. Митчелл // Язык и культура. - 2008. - № 4. - С. 5-10.
2. Конышева, А. В. Современные методы обучения английскому языку /А.В. Конышева. -Минск: ТетраСистемс, 2011. - 304 с.
3. Brown, H.D. Principles of Language Learning and Teaching / H.D. Brown. - 4th ed. -Addison Wesley Longman, Inc., 2000. - 352p.
4. Cir 323, Guidelines for Aviation English Training Programmes. - ICAO, 2009. - 64р.
5. Harmer, J. The Practice of English language teaching. - 3th ed. - Pearson Education Limited, 2001. - 386р.
6. Pollard, L. Guide to teaching English / L. Pollard. - 2008.
7. Scrivener, J. Learning Teaching: a guidebook for English language teachers / J. Scrivener. - 2th ed. - Macmillan Publishers Limited, 2005. - 432 р.
Тихонова Анна Юрьевна, доктор культурологии, доцент, зав. кафедрой музееведения, Ульяновский государственный педагогический университет им. И.Н. Ульянова, e-mail: TikhonovaAU@ yandex.ru.
Стародубцева Татьяна Александровна, ассистент кафедры иностранных языков, Ульяновское высшее авиационное училище гражданской авиации (институт), e-mail: tatyanastar-84@ mail.ru.
FUNCTIONS OF TEACHER IN INTERACTIVE LANGUAGE TEACHING OF AVIATION SCHOOL CADETS
A.U. Tikhonova*, T.A. Starodubtseva**
*Ulyanovsk State Teacher Training University named after I.N. Ulyanov, **Ulyanovsk Higher Civil Aviation School
The needs to reconsider the methods and forms of teaching of civil aviation cadets is highlighted in the Federal State Educational Standards of Higher Professional Education of the 3 d Generation in the direction of training - «Air Navigation» as well as in the International Civil Aviation Organization (ICAO) documents, in particular, in the document № 9835 called «Manual of the Implementation of ICAO Language Proficiency Requirements». In the case of language teaching the emphasis must be placed on the three main approaches: competency-based approach, learner-centered approach and communicative approach. To satisfy the needs mentioned the interactive language teaching should be used that, in its turn, will change the teacher’s position in language teaching. So, it is necessary to identify the teacher’s roles and functions in the interactive language teaching and to define the teacher and cadets’ degrees of interaction.
Keywords: roles and functions of the teacher, cadet-centered roles, teacher-centered roles, interactive language teaching.
Tikhonova Anna Yurievna, Doctor of Cultural Studies, Associate Professor, Head of the Chair of Museum Management Studies, Ulyanovsk State Teacher Training University named after I.N. Ulyanov, e-mail: [email protected].
Starodubtseva Tatyana Alexsandrovna, Chair of foreign languages, assistance lecturer, Ulyanovsk Higher Civil Aviation School, e-mail: [email protected].
Поступила в редакцию 1 февраля 2013 г.