Научная статья на тему 'Функциональная семантика глагольной конструкции v + out'

Функциональная семантика глагольной конструкции v + out Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
170
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГЛАГОЛ / ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СУЩНОСТЬ ГЛАГОЛА / ЛИНГВИСТИКА / ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА / СТРУКТУРА СЛОВА / СЕМАНТИКА / A VERB / FUNCTIONAL ESSENCE OF A VERB / LINGUISTICS / A LEXICAL WORD MEANING / WORD STRUCTURE / SEMANTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ветошкина Е. А.

В статье рассматриваются некоторые аспекты функциональная семантика глагольной конструкции V + OUT в английском языке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Functional semantics of a verbal design V + OUT

In article some aspects of functional semantics of a verbal design V + OUT in English language are considered.

Текст научной работы на тему «Функциональная семантика глагольной конструкции v + out»

-

ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СЕМАНТИКА ГЛАГОЛЬНОЙ КОНСТРУКЦИИ V + OUT

Е.А. ВЕТОШКИНА,

соискатель кафедры английской филологии КубГУ Научная специальность: 10.02.19 — теория языка

E-mail: ipanda@inbox.ru Научный руководитель: доктор философских наук, профессор кафедры английской филологии КубГУ М.М. Цатурян

Аннотация. В статье рассматриваются некоторые аспекты функциональная семантика глагольной конструкции V + OUT в английском языке.

Ключевые слова: глагол, функциональная сущность глагола, лингвистика, лексическое значение слова, структура слова, семантика.

FUNCTIONAL SEMANTICS OF THE VERBAL DESIGN V + OUT

E.A. VETOSHKINA,

the competitor of a scientific degree of the chair of English philology of the Kuban state university

Annotation. In article some aspects of functional semantics of a verbal design V + OUT in English language are considered.

Keywords: a verb, functional essence of a verb, linguistics, a lexical word meaning, word structure, semantics.

По мнению большинства лингвистов, семантика слова является сложной смысловой структурой. В слове выделяют следующие значения: основное, или центральное, узуальное и окказиональное, общее и индивидуальное и пр., при этом подчеркивается связь между значениями многозначного слова. В науке представлены два подхода к изучению семантической структуры слова — синтагматический и парадигматический, согласно которым «...каждое слово принадлежит к определенному лексико-грамматическому, или грамматико-семантическому, классу, что и определяет возможности его синтаксического функционирования»1.

Сегодня внимание лингвистов все больше привлекает когнитивно-прагматический аспект изучения глаголов широкой семантики, учитывающий, в частности, функциональную сущность глагола, поскольку он играет ключевую роль в предложении, являясь центром его структурной организации, его грамматическим и семантическим ядром и узлом синтаксических связей. Кроме номинации, действия в семантике глагола выражена также направленность действия на его субъект или объект. В связи с этим лексическое значение глагола содержит определенную характеристику действия, которое им обозначается. В основе

лексического значения глагола лежит понятие отношения, поэтому он предполагает синтагматические связи. Таким образом, для определения смысловой структуры глагола используются не только лексические, но и синтаксические связи слов, при изучении которых семантика глагола познается более конкретно.

Лексико-семантический вариант глагола зависит от характера структурной модели, а также конкретного набора лингвистических признаков лексического и грамматического характера этой модели. В русле исследования синтаксической семантики лежит проблема сочетаемости глаголов с постпозитивными образованиями (послелогами, поствербами и пр.). Фразовые глаголы (далее — глагольно-постпозитивные конструкции — ГПК) занимают значительное место в глагольной лексике современного английского языка и являются чрезвычайно употребительными ввиду своего большого разнообразия, идиоматичности значений и неоднородности функционирования. Развитие и пополнение системы фразовых глаголов происходит по двум направлениям: вовлечение новых глаголов и развитие семантики уже созданных единиц языка.

1 Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М., 1974. С. 89.

НАУКИ

До сих пор не выявлена сложная смысловая структура постпозитива, включающая в себя как лексическое, так и грамматическое значение. Лексическое значение постпозитива носит специфический характер, отличный от лексического значения полно-значных слов. Эта особенность заключается в том, что лексическое значение постпозитива соотносится с особым типом понятий — понятиями отношений, существующих между предметами и явлениями объективной действительности. Лексическое значение постпозитива определяется как выражение содержательного аспекта отношений, существующих между реальными предметами и явлениями.

Сочетание глагола действия с постпозитивом может указывать, во-первых, на изменение отношения между участниками действия, во-вторых, на изменение состояния или положения к определенному времени, в течение определенного времени, определенным образом, с определенной целью, по определенной причине. Постпозитив при сочетании с глаголом обязательно сопровождается существительным или местоимением, и это сочетание называется предложной группой, например to keep a talk with sb (поддерживать разговор с к-л), to throw the blame on sb (обвинять к-л), to get in touch with sb (связаться с к-л, возобновить связь с к-л), to fall in love with sb (влюбиться в к-л).

Поскольку английский язык относится к языку аналитического типа, для него характерна тенденция к замене полнозначного глагола ГПК, предложной группой, прилагательным и предлогом. Кроме того, конструкции этого типа более распространены в разговорной речи современного английского языка.

Употребление ГПК неоднородно в стилистическом отношении. Они получили широкое употребление в разножанровых дискурсах. Так, в юридических документах ГПК этого типа не получили такого распространения, как, например, в языке средств массовой информации. Такие глаголы выполняют нужную функцию в языке благодаря краткости и в то же время большой выразительности. ГПК в юридических документах не имеют экспрессивной окраски. Язык документов не нуждается в яркости и выразительности. Здесь функция этих конструкций — выражение мысли кратко, лаконично, ясно.

ГПК с постпозитивом out распространены в юридических документах. Они образуют в основном следующие значения:

• перемещение объекта: take out:

It was desirable to take the profit out of those crimes which were motivated by financial again;

• исполнение, осуществление: to carry out His role was to carry out the Fuhrer's criminal commands.

В текстах отмечен синонимичный постпозитив off, который также показывает перемещение или удаление объекта от точки отчета. Однако существуют отличия в значениях этих постпозитивов. Постпозитив off осуществляет указание на отмену— let off, get off; He should have been punished but he got off; и распространение — spark off.

В английском языке синонимами могут быть ГПК с одним и тем же постпозитивом, но не с одним и тем же глаголом, что свидетельствует о важности постпозитивов.

В ГПК входят адвербиальные постпозитивы — особый разряд постпозитивных образований (up, out, off, и т.д.), состоящих из единиц, которым свойственны следующие родовые признаки наречий:

• способность присоединяться к глаголам, прилагательным и другим наречиям, редко к существительным, иногда к словосочетаниям и предложениям;

• уточнение и дополнение их значений;

• они занимают положение (за исключением случаев стилистической инверсии) только после слова или ряда слов, к которому присоединяются.

Адвербиальные постпозитивы имеют еще следующие видовые или отличительные признаки. Они способны, присоединяясь к словам или к рядам слов, составлять с ними вместе более или менее тесные и устойчивые смысловые, синтаксические и фонетические целые и сложные единицы, в которых выполняемая или обстоятельственная функция часто настолько ослаблена, что нельзя видеть в постпозитивах относительно самостоятельные обстоятельства.

В отличие от других постпозитивных наречий, сочетаясь с глаголом, принимающим прямое дополнение, постпозитивы занимают место после глаголов. Они отделяют глагол от прямого дополнения: turn out the light — «Please, turn the light out!» (выключить свет — «Пожалуйста, выключите свет!»).

В сложных существительных и прилагательных, образованных из глагола, постпозитивы превращаются в морфемы — компоненты сложных слов. При этом они сохраняют свое место в постпозиции и превращаются в своего рода постфиксы, приближаясь по

-^jjjj^.

ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

форме к аффиксам, но не становясь ими. Так, они не служат средством образования новых слов и не прибавляются к старым словам для создания новообразований, например outcast.

В сочетаниях с глаголами английские адвербиальные постпозитивы выполняют следующие функции:

• ослабленную обстоятельственную (go out);

• обстоятельственную (I hope you are not going to come out in such weather);

• обстоятельственно-предикативную в сочетаниях со связочными глаголами be, stay, get (Is he out?).

Постпозитивы в составе ГПК — единицы не морфологические и не синтаксические, они представляют собой лексическое частное подразделение словарного состава английского языка. Как и другие части речи, они могут выполнять разные функции и в разной мере самостоятельные. Кроме того, количество постпозитивов, присоединяемых глаголами, зависит от пространственной активности субъекта или объекта действия. С учетом привносимых постпозитивом значений различаются следующие виды глагольных постпозитивных конструкций:

• ГПК, в которых постпозитив имеет свое первичное конкретно-пространственное значение: come out; go out;

• ГПК, в которых постпозитив имеет абстрактное производное значение, связь которого с первичным ощущается: bring out (= expose);

• ГПК, в которых постпозитив подчеркивает или подкрепляет значение глагола: find out (search);

• ГПК, в которых значения конструкции складываются из значений глаголов и постпозитива, не ощущаются как вытекающие из них, а являются семантически неразложимыми: fall out (= quarrel);

• ГПК, в которых постпозитив привносит лексически видовой оттенок: а) перфективный: carry out (= execute); work out; б) терминативный, означающий не законченность действия, а прекращение незаконченного действия: give out; fill out a form; в) начинательный: break out = to start suddenly (of violent events).

Эта классификация ГПК не является окончательной, границы между разрядами четко не установлены. Это может объясняться тем, что их этимологию со временем выявить сложнее и значение становится невыводимым из его компонентов.

ГПК функционируют в юридическом дискурсе, в дискурсе средств массовой информации. В специальных текстах ГПК не имеют экспрессивной окраски, поскольку язык документов не нуждается в яркости и выразительности. В англо-русском юридическом словаре они отмечены как юридический термин («law»), например: break out — бежать (из тюрьмы). Большая часть ГПК реализует свои словарные значения, не приобретая новых непосредственно в юридических документах. ГПК употребляются также в разговорной и официально-деловой речи, т.е. функционируют в разных дискурсах.

Литература

1. Баранов А.Н. Автоматизация лингвистических исследований: корпус текстов как лингвистическая проблема // Русистика сегодня. 1998. № 2.

2. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. М., 2000.

3. Голубкова Е.Е. Глагольные комплексы типа come in, put away в современном английском языке: семантика функционирования: автореф. дисс. ... канд. филол. наук, М., 1990.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.