Научная статья на тему 'Функции притяжательных суффиксов при инфинитиве на -аш в марийском языке'

Функции притяжательных суффиксов при инфинитиве на -аш в марийском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
206
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МАРИЙСКИЙ ЯЗЫК / ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ СУФФИКСЫ / УКАЗАТЕЛЬНАЯ / УСИЛИТЕЛЬНО-ВЫДЕЛИТЕЛЬНАЯ ФУНКЦИИ / ФУНКЦИЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ ЛИЦА / MARI LANGUAGE / THE POSSESSIVE SUFFIXES / DEMONSTRATIVE / INTENSIVE AND MARKING FUNCTIONS / THE FUNCTION REFERRING TO A PERSON

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Андреева Лариса Анатольевна

В марийском языке посессивные суффиксы могут употребляться не только с существительными, но и с другими частями речи, и в частности с глаголом. Автором статьи рассматриваются функции притяжательных суффиксов при инфинитиве на -аш.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Functions of Possessive Suffixes in Case of -ash Infinitives in the Mari Language

In the Mari language possessive suffixes can be used not only with nouns, but also with other parts of speech, with the verb in particular. The author discusses the functions of the possessive suffix in case of -ash infinitives

Текст научной работы на тему «Функции притяжательных суффиксов при инфинитиве на -аш в марийском языке»

Финно-угорский мир. 2009. № 3

Функции притяжательных суффиксов при инфинитиве на -ПП в марийском языке

26

Л. А. Андреева

кандидат филологических наук, доцент кафедры общего языкознания, и уралистики ГОУВПО «Югорский государственный университет.» (г. Ханты-Мансийск, РФ)

Вводные замечания

Одной из главных особенностей уральских языков является наличие в них притяжательных суффиксов (далее Рх). Ученые единодушны во мнении, что посессивные суффиксы восходят к соответствующим прауральским личным местоимениям [12, 32-34]. М. Р Федотов полагает, что «истоки возникновения категории принадлежности нужно было бы искать в урало-алтайской общности языков» [23, 336]. Особый интерес вызывает высказывание Б. А. Серебренникова: «Появление притяжательных суффиксов в агглютинативных языках находится в прямой зависимости от их двух особенностей - первоначального отсутствия родительного падежа и так называемого суффиксального тонуса: в агглютинативных языках есть суффиксы, но нет префиксов. <...> Непосредственно притяжательные суффиксы из личных местоимений развиваться не могли. Материалы уральских языков наглядно свидетельствуют о том, что отношения принадлежности возникли в результате переосмысления первоначальных пространственных отношений» [19, 277, 279]. Тот факт, что некоторые притяжательные суффиксы и указательные местоимения содержат одни и те же элементы, позволяет автору заключить: «На базе этих указательных местоимений и развились при-

тяжательные суффиксы. На базе этих же указательных местоимений уже по особой линии развития позднее оформились личные местоимения» [19, 279].

Анализируя факты урало-алтайских языков с точки зрения теории определенности, Д. Г Киекбаев приходит к следующему выводу: «Аффиксы принадлежности имеют два значения: первое - они указывают на принадлежность предмета тому или иному лицу, т. е. на лицо обладателя, второе - они придают предмету значение определенности, поскольку все аффиксы принадлежности... исторически восходят к древнейшим показателям определенности, от которых впоследствии образовались все словоизменительные и словообразовательные аффиксы имен и глаголов, личные, указательные, вопросительные местоимения и частицы» [9, 259]. Вышеизложенное перекликается с мнением некоторых тюркологов, считающих, что «личные и указательные местоимения по существу составляют одну лексико-грамматическую группу, т. е. они аналогичны» [6, 63]. Так, Н. А. Баскаков считает, что «если личные местоимения не являются прямыми деривативами указательных и субстантивированных местоимений, то они должны быть генетически непосредственно связаны с общим процессом развития указательных (определительных), притяжательных и субстантивно-личных, а также лично-притяжательных местоимений» [цит. по: 6, 63].

Известно, что в некоторых уральских языках притяжательные суффиксы 3 и 2 л. означают не только принадлежность, но и определенность, а также выполняют указательную, усилительно-выделительную функции. Ученые полагают, что корни данного явления уходят в прауральскую эпоху [12, 270; 31, 465 и др.]. По мнению А. И. Кузнецовой, «собственно посессивное значение в силу своей максимальной независимости от контекста, высокой частотности

© Андреева Л. А., 2009

Языковая палитра

встречаемости, легкости восприятия является ядром грамматической категории. По отношению к нему как к центру значения указательное, определенное, усилительно-выделительное и другие будут составлять периферию всей семантической области анализируемой граммемы» [11, 250].

И. Николаева, признавая, что понятие определенности не может адекватно объяснить употребление и дистрибуцию посессивных аффиксов с непосессивными значениями, предлагает следующую классификацию их значений: а) идентификация; б) ассоциативная связь с другим элементом; в) эмфаза, контраст. Автор указывает, что «ни в одной из этих функций посессивные аффиксы не грамматикализовались полностью; скорее их присутствие обусловлено пресуппозицией, которую несет соответствующее высказывание» [15, 130]. При этом если первые две функции типичны для большинства уральских языков, за возможным исключением венгерского и прибалтийско-финских языков [15, 142], то третья (эмфаза, контраст) характерна только для марийского, коми, удмуртского языков. Вслед за Б. А. Серебренниковым И. Николаева считает, что эта

М. З. Васютин о новом издании «Марийский мир».

Сыктывкар, 2008 г.

функция развилась под влиянием тюркских языков: татарского и чувашского [15, 143]. Факт, что она не встречается в других уральских языках, подтверждает выдвинутую гипотезу.

Во многих уральских языках притяжательные суффиксы употребляются не только при существительных, но и при других частях речи, в частности при глаголах. Использование посессивных суффиксов при инфинитивах, причастиях и деепричастиях ученые объясняют происхождением этих категорий слов от имен действия [10, 116; 12, 269; 18, 64 и др.].

Целью нашей работы является описание функций посессивных суффиксов при глагольных формах: инфинитиве на -аш, деепричастиях на -меке, -мешке, -шыла, -н, -де, личной форме глагола. В данной статье мы рассматриваем функции притяжательных суффиксов при инфинитиве на -аш.

Функции посессивных суффиксов при инфинитиве на -аш

При инфинитиве на -аш употребляются Рх всех трех лиц единственного и множественного числа. Как отмечает Н. Т. Пенгитов, «притяжательные суффиксы иногда употребляются при инфинитиве. При этом они указывают на отношение действия к действователю или имеют лишь указательно-выделительное значение» [17, 53]. Таким образом, можно выделить: 1) функцию обозначения лица, совершающего действие или находящегося в каком-либо состоянии, отношении к действию, названном в глагольной основе; 2) другие функции посессивных суффиксов при инфинитиве на -аш в марийском языке.

Притяжательные суффиксы 1, 2 и 3 л. ед. и мн. ч. употребляются в функции обозначения лица, совершающего действие или находящегося в каком-либо

Ли]

Финно-угорский мир. 2009. № 3

28

состоянии, например: Урем дене ошкылашемат эры-кым ок пу ыле [14, 86] ‘Даже по улице мне пройти свободно не давал’; Ну, кызыт штрафым тулашет перна, налогымат кызыт тулашет логалеш [27, 186] ‘Ну, сейчас придется тебе штраф заплатить, и налог тебе сейчас надо будет заплатить’; Мый маньым, Мар-па кувалан илашыже полшаш гын, Оксижым колта дыр [27, 90] ‘Я сказал, если помочь жить тете Марпе, то отпустит, наверное, свою Окси’; Тиде пашала ынде планым ыштыме. Тудым кузе-гынат шукташна кулеш [26, 123] ‘План этой работы теперь сделан. Надо его как-нибудь нам довести до конца’; Утлаш полшет гынже, мый вара пу ямдылашда полшем ыле... [24, 88] ‘Если бы ты помог мне спастись, я бы потом помог вам запастись дровами’; Молан нуно мый де-кем пижыныт? Илашышт ом мешае - илышт, кузе моштат [28, 358] ‘Зачем они ко мне привязались? Жить им не мешаю - пусть живут, как умеют’.

Проведенный количественный анализ показывает, что чаще всего в функции обозначения лица употребляются посессивные суффиксы 2 л. ед. ч. (Px2Sg) и 3 л. ед. ч. (Px3Sg).

Иногда при инфинитиве на -аш одновременно могут употребляться два посессивных суффикса, первый из которых обозначает лицо, совершающее действие;

второй суффикс, как правило, Px3Sg, выполняет в указательную функцию, например: Пышташетше верет уло гын, налат тудо. Мемнан вержак уке... [16, 49] ‘Если у тебя есть место положить-то, конечно, возьмешь. У нас места-то нет’ (-ет - Px2Sg, -ше - Px3Sg); Емырем эртен, кок гана самырык от лий. Ынде мыняррак илашемже кодын [3, 205] ‘Моя жизнь прошла, два раза молодым не будешь. Теперь сколько мне жить-то осталось’ (-ем - Px2Sg, -же -Px3Sg). Исследователи отмечают употребление посессивного суффикса в указательном значении с существительными, уже оформленными притяжательным суффиксом [11, 250; 15, 131; 21, 67]. Так,

А. И. Кузнецова подчеркивает, что «первый суффикс имеет собственно принадлежностное значение, а второй суффикс приобретает дейктическое значение, дополнительно выделяя обладателя» [11, 250].

Лицо, совершающее действие или находящееся в каком-либо состоянии, обозначенное инфинитивом на

-аш, в предложении может выражаться различными способами.

1. Субъект действия выражается только Рх, поэтому он обязателен в употреблении. Субъект действия определяется из контекста. Примеры: Шужар, язуэтым луд айда, а мый шке пашам дене коштын толам.

Уральские марийцы

Ала эше пырляк пдртылашна перна [13, 74] ‘Сестренка, читай пока свое письмо, а я по своим делам пройдусь. Может, вместе же возвращаться придется’; Марина - орлыкан удыр. Тыгай ужар вуйжо денак шуко ойгым ужашыже логале [26, 56] ‘Марина - горемычная девушка. Ей, еще такой молодой, много горя пришлось увидеть’.

2. Субъект действия выражен в обращении. Примеры: Кузе-гынат, Каври изай, пышташет возеш, тыгай неле жап годым кугыжалан полшыман [26, 31] ‘Как-нибудь, брат Каври, придется тебе доложить, в такое тяжелое время надо помогать царю’. Принятая в последнее время в марийском речевом этикете форма вежливого обращения к старшему или уважаемому человеку на Вы присутствует в следующем предложении: Вуеш ида нал, Демьян Тихонович, чай йуашда (Рх2Р1) жап [29, 307] ‘Извините, Демьян Тихонович, время вам пить чай’. В данном случае формально мы можем опустить притяжательный суффикс. Сравните: Тунемаш пешыжак йосо огыл дыр, Сергей? ‘Учиться не очень-то тяжело, Сергей?’ и Тунемашет пешыжак йосо огыл дыр, Сергей? [16, 67] ‘Учиться тебе не очень-то тяжело, Сергей?’ Употребление Рх при инфинитиве на -аш конкретизирует лицо и число субъекта, делает его более определенным и формально выраженным.

3. Субъект действия выражается личным местоимением тый ‘ты’ в номинативе и Рх при инфинитиве. Следует заметить, что местоимение передает значение датива. Примеры: Тый, Осип Кондратьевич, мыланем полшашет возеш [24, 207] ‘Тебе, Осип Кондратьевич, придется мне помочь’; mAje kAzAt oBeDAm jamDAlen Ыт кеП. taKem, tAje tatse malaset Вогеъ [30, 34] ‘Я сейчас не смог приготовить обед. Мой друг, придется тебе сегодня спать’. Употребление субъекта действия в форме номинатива обусловливает обязательное оформление инфинитива на -аш посессивным суффиксом. Таким образом, посессивный суффикс при инфинитиве на -аш указывает на лицо и число действующего лица.

4. Субъект действия выражается существительным / местоимением в дативе и Рх при инфинитиве. Примеры: Садлан Сергейлан адак кеgежым еg пашаште эртарашыже вереште [26, 28] ‘Поэтому Сергею снова пришлось провести лето, работая на чужих людей’; Тыланет курык марий коклаш каяшет перна [5, 136] ‘Тебе придется пойти к горным марийцам’.

Как правило, в роли субъекта в инфинитивных конструкциях выступают одушевленные имена существительные. Однако иногда субъект выражается неодушевленными существительными, например: Теве ончо, Коваж, ончо, Эрпатыр, чыла тиде верым туллан когарташыже пуаш лиеш мо? [5, 152] ‘Вот смотри, Коваж, смотри, Эрпатыр, разве можно дать все это место спалить огню?’ Субъект выражен существительным тул ‘огонь’ в дативе. На наш взгляд,

это обстоятельство связано с духовной культурой марийского народа, с традициями анимизма, в соответствии с которыми растительный мир, огонь, вода и т. д. воспринимаются как нечто живое.

Употребление Рх при инфинитиве на -аш в данном случае зависит от выбора говорящего. Они помогают конкретизировать лицо и число субъекта.

5. Субъект выражается существительным / местоимением в генитиве. Примеры: Пошкудыштын кочкашышт уке ыле гын, Эвай нунын начар илыш нерген кумылзак лийын шонен огыл [27, 10] ‘Если у их соседей не было ничего кушать, Эвай не очень охотно думал об их плохой жизни’. Употребление посессивных суффиксов в этом случае также формальное.

Суффиксы Px2Sg при инфинитиве на -аш кроме обозначения лица, могут выполнять также другие функции. Рассмотрим их.

1. Px2Sg употребляется в предложениях с выраженными значениями сильного желания, пожелания, предпочтительности действия. Инфинитив с Рх сопровождается особой интонацией желания, а при письме в конце предложения, как правило, ставится восклицательный знак. Постоянными составляющими данной модели являются частицы эй, эх, ой, вот, ыле! Примеры: Эх, ниным кожен луктын колташет! [24, 140] ‘Эх, выгнать бы их!’; Ой, куржын лекта-шет ыле тудын деке! [29, 175] ‘Ой, выбежать бы к нему!’ В рассматриваемом случае Рх выступает в усилительно-выделительной функции.

Как правило, в роли субъекта в инфинитивных конструкциях выступают одушевленные имена существительные.

Однако иногда субъект выражается неодушевленными существительными.

2. Px2Sg употребляется в песнях. Примеры: Йыл-дырым-йылдырым вудет йогале, / Пуя пуялашет ышна шу. / Йылдырым-йылдырым колет каяле, / Мурда шындашет ышна шу. / Йылдырым-йылдырым комбет каяле, / Шульо пуашет ышна шу. / Йылды-рым-йылдырым таgна каяле, / Шогал мутланашет ышна шу [24, 265] ‘Йылдырым-йылдырым водичка текла, / Не успели пруд запрудить. / Йылдырым-йылдырым рыба ушла, / Не успели мурду поставить. / Йылдырым-йылдырым гуси ушли, / Не успели овса дать. / Йылдырым-йылдырым друзья ушли, / Не успели, встав, поговорить’. Существительные, а также инфинитивы на -аш оформлены Px2Sg. Посессивный суффикс указывает на то, что субъект или объект входит в сферу влияния, как бы «принадлежит» слу-

29

Ли]

Финно-угорский мир. 2009. № 3

30

шателю в широком смысле, в то же время не относясь ни к кому в частности. Г. М. Тужаров определяет эту функцию как функцию эмфатической выделительной частицы, которая сообщает описываемому предмету, факту или явлению значение дорогого, близкого для певца, сказителя и слушателей [21, 68]. Px2Sg встречается также в народных песнях удмуртского языка. Но, как поправляет В. И. Алатырев, «этот суффикс в данном значении употребляется не только в народных песнях. Он широко функционирует в живой прозаической речи» [2, 74]. По сообщению Е. А. Цыпанова, в коми-языке они также употребительны.

Рх 2 л. ед. ч. выступает в усилительно-выделительной функции с целью субъективизировать действие, выраженное инфинитивом, приблизить содержание сообщения к слушателю.

3. С той же целью Px2Sg употребляется в сказках, байках, устных рассказах. Примеры: Вес ирготлан кейен имн’и налашет и месташок йарен: имн’и ту-пеш тлглдо sрвезs-шамsц тупела пижsн шsнцsнsт [8, 209] ‘Пришел на следующее утро за конем и застыл на месте: сидят мальчики верхом на коне задом наперед и прилипли’; Самырык толыт вет чыла йот

кычат, ордыж гычат. лдлр-шамыч стол гокла шкет шындат, крушкашкет сыратым темат, шын ’дж ’ыт сыра йуашет [7, 168] ‘Собирается молодежь, приходят и со стороны (из окрестных деревень). Девушки усаживают людей за стол, пиво разливается в кружки, садятся пиво пить’.

Интересно то, что инфинитив на -аш, оформленный суффиксом Px2Sg, стоит в конце предложений, хотя по традиционному порядку слов предложение должно заканчиваться финитной формой глагола. Следовательно, автор выделяет действие, выраженное инфинитивом, заостряет на нем внимание и для более сильной конкретизации использует Рх 2 л. ед. ч. в усилительно-выделительной функции.

4. Суффикс Px2Sg употребляется в указательновыделительной функции в следующих примерах: Настай, моро погашет миет мо? [25, 190] ‘Настай, пойдешь что ли ягоды собирать-то?’; Сита, айда презе кычалашет каена [25, 194] ‘Хватит, давай пойдем теленка искать-то’. В этом случае суффикс Px2Sg синонимичен с Px3Sg. По сравнению с посессивным суффиксом 3 л. ед. ч. Px2Sg приближает собеседника к действию.

Марийский ансамбль встречает участников лагеря у этнографического музея. XVII Международный лагерь детей финно-угорских народов. Козьмодемьянск, Марий Эл, 2008 г

5. Показатель Px2Sg употребляется в роли эмфатических частиц, функция которых близка к определенным артиклям индоевропейских языков. Следует выделить два случая:

1) анафорической маркированности, когда суффикс присоединяется к ранее упомянутым элементам, например: Саgгаштым тувыр шокшышт дене уштыл-уштыл колтат да адак туредыт, тамак шупшашат мондат. «Сапан та^, шупшашет мондышна вет!» -мельник кугыза йолташыжым кычкыра [16, 126] ‘Вытирают свой лоб рукавом своей рубашки и снова жнут, даже курить табак забывают. «Друг Сапан, покурить-то ведь забыли!» - старик-мельник кричит своему другу’;

2) ассоциативной маркированности, когда связь интерпретируется только через конкретную ситуацию речи, через контекст, например: (Сергей с другими детьми ходил жать. - Л. А.) Как кочкышлан погынен шичмекышт, Сергей ачажлан ойла: «Мый туредашет изи улам. Тунемаш туgалам лучо» [16, 64] ‘Когда они собрались на ужин и сели, Сергей говорит своему отцу: «Я жать-то еще маленький. Лучше буду учиться»’. Таким образом, контекст определяет употребление Px2Sg при инфинитиве на -аш. Посессивные суффиксы выступают в указательной функции.

Кроме функции обозначения лица Px3Sg используется при инфинитиве на -аш и в других случаях.

1. Px2Sg употребляется в вопросительных предложениях, оформленных вопросительными местоимениями мом, Г мам ‘что, чего’, ком ‘кого’, колан ‘кому’, наречиями кузе, Г. кыце ‘как’, молан, Г. малын ‘зачем, почему’, кунам ‘когда’, кушто ‘где’. Рассматриваемые инфинитивные предложения выражают:

1) состояние нерешительности, сомнения, недоумения, например: Молан лач возалташыже, паша возалтмаште огыл вет [26, 121] ‘Зачем именно расписываться-то, дело ведь не в этом’; Мом тынар толашен туредашыже, тенийсе паша садыгак вес ийлан ок код [23, 127] ‘Чего так мучаясь жать-то, работа нынешнего года всё равно на следующий год не останется’;

2) безвыходность положения, состояние сильного замешательства человека, например: Ала илыше ко-дынат, путырак кугу титакым ыштен? Ала кончат огыл, колышо семынак кодаш? Мом ышташыже, кузе лияшыже? [3, 199] ‘Может быть, оставшись в живых, совершил очень большую ошибку? Может быть, не стоит показываться, продолжать прикидываться мертвым? Что делать-то, как быть-то?’

Функцией посессивного суффикса в рассматриваемом случае являются выделение и конкретизация действия, указанного в инфинитиве.

1 Синтаксические фразеологизмы - конструкции, организованные по фразеологизированным отвлеченным образцам и таким образом противопоставленные предложениям, построенным по свободным структурным схемам, но в то же время организующие с ними одну систему [1, 3].

В некоторых примерах показатель Px3Sg употребляется при инфинитиве при повторном использовании глагольной формы, например: - Ош армийлан активно полшаш ямдылалтын шогыман. / - Кузе ямдылалта-шыже? [25, 208] ‘- Надо готовиться активно помогать Белой армии. / - Как готовиться-то?’

Часто в рассматриваемых предложениях вопрос является риторическим, в них в скрытой, вопросительной форме отрицается то содержание, о чем на самом деле спрашивается. З. В. Учаев отмечает: «В таких предложениях инфинитив обычно наращивается формой -же, употребляющейся для придания речи эмоциональной выразительности, для подчеркивания напряженности речи» [22, 129]. Пример: - Мый пучы-мышым шолташ туgалам, кочкат? - А мом шолтен толашашыже? Теве колат дыр, кочкаш конденыт! [21, 170] ‘- Я начну кашу варить, будешь кушать? -Зачем варить-то? Вот, наверное, слышишь, кушать принесли!’

2. Px3Sg употребляется при инфинитиве на -аш, компоненте синтаксического фразеологизма1, например: Ужашыже мый изиэм годым ужынам да, пеш раш ом шарне [24, 323] ‘Видеть-то я видел, когда был

Марийцы

31

Финно-угорский мир. 2009. № 3

32

маленьким, но так уж отчетливо не помню’; Учитель -руш. Марла изиш чокая гынат, туныкташыже эртак рушла туныкта [24, 153] ‘Учитель - русский. Хотя немного говорит по-марийски, учить-то всегда на русском учит’. Данную конструкцию можно назвать моделью повторяющихся глаголов. Первый компонент данной модели употребляется в инфинитиве с посессивным суффиксом 3 л. ед. ч., а второй - в личной форме. Это наиболее продуктивный порядок следования компонентов, который не исключает иного их расположения. Как отмечает Л. А. Абукаева, «при инфинитиве в СФ рассматриваемой модели в марийском языке функционирует частица -же» [1, 54]. Суффикс Px3Sg выступает в указательной функции.

Чаще всего посессивные суффиксы при инфинитиве на -аш используются в функции обозначения лица, совершающего действие или находящегося в каком-либо состоянии, отношении к действию, названному в глагольной основе.

3. Показатель Px3Sg употребляется при контрастных противопоставлениях, например: Шергакан вудым ида веле. Нумалашыже уке улыда, велен киеда [25, 153] ‘Не разливайте драгоценную воду. Носить-то вас нет, а разливаете’; Марина кая гын, мылам илашыжат нимолан [22, 129] ‘Если Марина уйдет, то мне и жить-то незачем’.

Части рассматриваемых предложений нередко соединяются противительными союзами да, но, частицей

-ат (в значении противительного союза), например: Пукшашыже шульо монь уке да, эртак шудо дене веле шога [24, 14] ‘Кормить-то овса и другого ничего нет да, все время только с сеном стоит’. Усилительновыделительная функция посессивного суффикса раскрывается в противопоставлении действий, контрасте описанных событий иногда в одном предложении, иногда в контексте.

4. Суффикс Px3Sg употребляется в случаях анафоры, т. е. вторичного использования слов, например: Венцов дене вашлийын кутыраш амалым кычалыт. Шонет гын, тудым кычалашыжат нимолан [28, 452] ‘Ищут причину для того, чтобы поговорить с Венцовым при встрече. Если подумать, ее искать-то не надо’; Пунчо йыр куралде кодымо изирак сорем уло. Тудым куралашыжат ок лий [4, 55] ‘Вокруг сосны есть маленькая целина, которая осталась невспаханной. Ее и пахать-то нельзя’.

В рассматриваемом случае Рх присоединяется к ранее упомянутому элементу в указательной функции. Использование суффикса факультативное.

5. Суффикс Px3Sg, как и показатель Px2Sg, употребляется в случаях ассоциативной маркированности, когда связь интерпретируется через конкретную речевую ситуацию, через контекст, например: Эх, вургем, вургем. Кушто тудым муаш? Южо каче кеч вынер тувыр дене ковыртата. Тулак Аркитын тидыжат уке. Йора эше тумышташыже шкеак тунемын [20, 85] ‘Эх, одежда, одежда. Где ее найти? Некоторые парни хоть в льняных рубашках расхаживают. У сироты Аркита и этого нет. Хорошо еще, хоть штопать-то сам научился’. В рассматриваемом случае контекст определяет употребление Px3Sg при инфинитиве на -аш.

Итак, чаще всего посессивные суффиксы при инфинитиве на -аш используются в функции обозначения лица, совершающего действие или находящегося в каком-либо состоянии, отношении к действию, названному в глагольной основе. Субъект действия, обозначенного инфинитивом на -аш, часто выражается только посессивным суффиксом.

Употребление притяжательных суффиксов при инфинитиве на -аш в функции обозначения лица может быть обязательным и факультативным. Оформление инфинитива на -аш посессивными суффиксами обязательно, если они выражают субъект действия, который определяется только из контекста; субъект действия выражен личным местоимением в номинативе в значении датива, а посессивный суффикс указывает на лицо и число действующего лица. Оформление инфинитива на -аш посессивными суффиксами факультативно, если Рх указывает на лицо и число субъекта действия инфинитива, выраженного в обращении; субъект действия выражается существительным / местоимением в дативе или генитиве. Притяжательные суффиксы в данных случаях конкретизируют лицо и число субъекта.

Кроме обозначения лица посессивные суффиксы 2 и 3 л. ед. ч. могут выступать в указательной и усилительно-выделительной функциях.

Суффикс Px2Sg употребляется при инфинитиве на -аш в предложениях со значениями сильного желания, пожелания, предпочтительности действия; народных песнях; сказках, рассказах, байках с явной целью субъективизировать действие, приблизить слушателя к певцу, слушателю. Отличительной чертой Px2Sg следует назвать элемент субъективизации, т. е. он приближает собеседника к действию, делает его более наглядным, явным, близким.

Суффикс Px3Sg употребляется при инфинитиве на

-аш в вопросительных предложениях, при инфинитиве на -аш - компоненте синтаксического фразеологизма, при контрастных противопоставлениях, в случаях анафоры и ассоциативной маркированности в указательной или усилительно-выделительной функции. Чаще всего посессивный суффикс 3 л. ед. ч. присо-

единяется к инфинитиву на -аш в вопросительных предложениях.

Материал показывает, что притяжательные суффиксы 2 и 3 л. ед. ч. по значению могут быть синонимичными. Однако, как отмечает Г. М. Тужаров, «форма 3 лица, выделяющая предмет и относящая его к определенной ситуации, воспринимается в более отдаленном плане» [21, 69], в то же время посессивный суффикс 2 л. ед. ч. приближает этот предмет до состояния очевидности.

Ключевые слова / keywords:

марийский язык; притяжательные суффиксы; указательная, усилительновыделительная функции; функция обозначения лица

Mari language; the possessive suffixes; demonstrative, intensive and marking functions; the function referring to a person

Поступила 15.09.2009

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИМ СПИСОК

33

1. Абукаева, Л. А. Синтаксические фразеологизмы в марийском языке : моногр. / Л. А. Абукаева. - Йошкар-Ола, 2005.

2. Алатырев, В. И. Выделительно-указательная категория в удмуртском языке : расшир. докл. на III Междунар. конгрессе финно-угроведов в г. Таллине / В. И. Алатырев. -Ижевск, 1970. - 74 с.

3. Артамонов, Ю. М. Кайык ужын ужата : повесть ден ой-лымаш-влак / Ю. М. Артамонов. - Йошкар-Ола : Книгам лукшо марий изд-во, 1980. - 288 с.

4. Асаев, А. Ошвичыжат йуксыжат : роман / А. Асаев. - Йошкар-Ола : Мар. кн. изд-во, 1985. - 320 с.

5. Васин, К. Ушнымаш : роман / К. Васин. - Йошкар-Ола : Мар. кн. изд-во, 1984. - 224 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

6. Велиев, С. А. К истории образования аффикса принадлежности третьего лица // Сов. тюркология. - 1985. - № 6. -С. 57-64.

7. Зайниева, Г. И. Образцы речи волжского говора // Вопросы марийского языка. Материалы и исследования по марийской диалектологии. - Йошкар-Ола, 1987. - С. 154-177.

8. Иванов, И. Г. Северо-западное наречие марийского языка / И. Г. Иванов, Г. М. Тужаров. - Йошкар-Ола, 1970. - 216 с.

9. Киекбаев, Д. Г. Основы исторической грамматики уралоалтайских языков / Д. Г. Киекбаев. - Уфа : Китап, 1996. -368 с.

10. Кудашова, Л. А. Посессивность в эрзянском и венгерском языках : дис. ... канд. филол. наук / Л. А. Кудашова. - Саранск, 2001. - 154 с.

11. Кузнецова, А. И. Кумуляция грамматических значений в агглютинативных показателях: дейктические функции посессива в уральских языках // Международный симпозиум по дейктическим системам и квантификации в языках Европы и Северной и Центральной Азии : сб. ст. - Ижевск, 2003. - С. 249-259.

12. Майтинская, К. Е. Категория лично-притяжательности // Основы финно-угорского языкознания (вопросы происхождения и развития финно-угорских языков). - М., 1974. -С. 267-278.

13. Мурзашев, А. Тблдб / А. Мурзашев // Ончыко. - 2001. -№ 9. - С. 25-77.

14. Николаев, С. Н.^Эрвыкай : повесть да ойлымаш-влак / С. Н. Николаев. - Йошкар-Ола, 1982. - 224 с.

15. Николаева, И. Посессивные аффиксы в прагматической структуре высказывания: данные уральских языков // Международный симпозиум по дейктическим системам и квантификации в языках Европы и Северной и Центральной Азии. - С. 130-145.

16. Орай Д. Чолга шудыр : повесть / Д. Орай. - Йошкар-Ола, 1990. - 200 с.

17. Пенгитов, Н. Т. Имя существительное // Современный

марийский язык. Морфология. - Йошкар-Ола, 1961. -С. 29-72.

18. Прокушева, Т. И. Определенно-притяжательные суффиксы инфинитива и их образование в коми языке // Вопросы лексикологии коми языка : тр. Ин-та языка, литературы и истории. - Сыктывкар, 1979. - № 22. - С. 64-78.

19. Серебренников, Б. А. К проблеме происхождения притяжательных суффиксов в тюркских и уральских языках // Фонетика. Фонология. Грамматика. - М., 1971. -С. 277-282.

20. Тимофеев, А. Койдымо фронт : роман / А. Тимофеев. -Йошкар-Ола, 1986. - 320 с.

21. Тужаров, Г. М. Грамматические категории имени ^сущест-вительного в марийском языке / Г. М. Тужаров. - Йошкар-Ола, 1987. - 141 с.

22. Учаев, З. В. Инфинитивные предложения, сказуемое которых выражено инфинитивом на -аш // Тр. МарНИИ. -Йошкар-Ола, 1959. - Вып. 13. - С. 121-137.

23. Федотов, М. Р. Чувашско-марийские языковые взаимосвязи / М. Р. Федотов ; под ред. И. С. Галкина. - Саранск : Изд-во Мордов. ун-та, 1990. - 336 с.

24. Чавайн, С. Г. Акпатыр : пьеса-влак / С. Г. Чавайн. - Йошкар-Ола, 1977. - 208 с.

25. Чавайн, С. Г. Элнет / С. Г. Чавайн. - Йошкар-Ола, 1967. -322 с.

26. Шабдар, О. Едырамаш корно / О. Шабдар. - Йошкар-Ола. 1975. - 224 с.

27. Шкетан, М. Эреgер / М. Шкетан. - Йошкар-Ола : Мар. кн. изд-во, 1986. - 224 с.

28. Юксерн, В. Кас ужара : легенда, ойлымаш, повесть, роман /

В. Юксерн. - Йошкар-Ола, 1983. - 368 с.

29. Юксерн, В. Ойпого: ойырен налме произведений-влак / В. Юксерн. - Йошкар-Ола, 1989. - 496 с.

30. Beke, О. Mari szovegek II (Tscheremissische Texte). T. 1 / О. Beke. - Savariae, 1995. - 463 s.

31. Comrie, B. General Features of the Uralic Languages // The Uralic Languages. Description, History and foreign Influences / ed. by D. Sinor. - Leiden ; New York ; Kolnhaven ; Koln, 1988. - P. 450-477.

32. Janhunen, J. On the structure of Proto-Uralic // FUF. - 1982. -Bd. 44, Hebf. 1-3. - S. 23-42.

33. Raun, A. Proto-Uralic Comparative Historical Morphosyntax // The Uralic Languages. Description, History and foreign Influences. - P. 556-571.

34. Sakuma, J. Distribution of Possessive Suffixes in the Finnish Language // Congressus Ostavus Internationalis Fenno-Ugristarum 10-15.8.1995. - Pt. 3. Phonologia and Morphologia. - Jyvaskyla, 1996. - S. 189-192.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.