Научная статья на тему 'Инфинитив на -аш с притяжательным суффиксом в роли главной части словосочетания в марийском языке'

Инфинитив на -аш с притяжательным суффиксом в роли главной части словосочетания в марийском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
165
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Инфинитив на -аш с притяжательным суффиксом в роли главной части словосочетания в марийском языке»

ВЕСТНИК ЮГОРСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА

2006 г. Выпуск 2. С. 39-43

УДК 316.74:80

ИНФИНИТИВ НА -АШ С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМ СУФФИКСОМ В РОЛИ ГЛАВНОЙ ЧАСТИ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ В МАРИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Л.А. Андреева

Одной из главных особенностей грамматического строя финно-угорских языков является наличие в нем категории притяжательности. Еще в прафинно-угорском языке для выражения притяжательных отношений применялось два способа: 1) употребление немаркированной (морфологически не оформленной) притяжательной конструкции, в которой в качестве единственного связывающего средства выступал порядок слов; 2) имя обладаемое, снабженное специальным суффиксом, указывало на грамматическое лицо обладателя. К.Е. Майтинская выделяет два случая употребления лично-притяжательных суффиксов в финно-угорских языках: 1) случаи использования лично-притяжательных суффиксов для выражения самих притяжательных отношений (например, обладания, принадлежности, отношения части к целому и т.д.); 2) случаи использования указанных суффиксов для выражения непритяжательных значений [1:268]. К последней группе относится применение лично-притяжательных суффиксов при инфинитивах, деепричастиях, послелогах, наречиях и при разных словах в определенно-выделительном значении.

В современном марийском языке выделяют две формы инфинитива: инфинитив на -аш и инфинитив долженствования на -ман. Особенностью инфинитива с показателем -аш в марийском языке является возможность его использования с посессивным суффиксом. Употребление притяжательного суффикса при инфинитиве характерно и для некоторых родственных языков: мордовского, коми, венгерского, финского [2:245; 3:186; 4:108; 5:77; 6:96; 7:112; 8:153 и др.]. Некоторые ученые [9:269, 10:27] объясняют данное явление происхождением этих категорий слов от имен действия. Последние, подобно обычным именам, могли склоняться по падежам и лично-притяжательному изменению; это свойство в отдельных финно-угорских языках, в частности и в марийском, они в разной степени сохранили и после превращения в глагольную форму. Например: к. мунным ог вермы - «я не могу идти», мун-ныд он вермы - «ты не можешь идти», в. теппет квП - «я должен идти», теппей квП - «ты должен идти», м. каяшем кулеш - «я должен идти», каяшет кулеш - «ты должен идти».

В марийском языке различают 4 основные функции притяжательных суффиксов: а) обозначение притяжательности, б) обозначение лица, в) обозначение вокативности и г) обозначение указательности (детерминативности) [10:30,31]. Говоря об особенностях употребления притяжательных суффиксов при инфинитиве, особое внимание стоит уделить двум функциям притяжательных суффиксов: обозначению лица, совершающего действие, например Шужар, язуэтым луд айда, а мый шке пашам дене коштын толам. Ала эше пырля портылашна перна [11:74] «Сестренка, читай свое письмо, а я схожу по своим делам. Может еще вместе же придется нам возвращаться», и обозначению указательности, например Вес семын ок лий. Каяшыжат мыламак кулеш [12:34] «По-другому нельзя. Идти тоже мне же нужно». Итак, в указательном значении при инфинитиве употребляются притяжательные

суффиксы 2-го и 3-го лица ед.ч.: Эх, Юра, молан возашыже туНальыч гын? [13:86] «Эх, Юра, зачем писать-то начал?»; Шумбелем, лийшашет тыйын кудынь! Ушашет мурышкет шке мурем! [14:27] «Дорогая, оказаться с тобою бы рядом! Соединить бы свою песню с твоей!». В вышеприведенных примерах притяжательные суффиксы 2-го и 3-го лица ед.ч. в инфинитивах возашыже — «писать-то», ушашет - «соединить бы» употребляются в роли усилительной частицы и имеют указательно-выделительное или усилительное значение. Подобные конструкции выражают порицание или желание для выполнения чьего-либо действия,

выраженного инфинитивом с притяжательным суффиксом. Данную особенность употребления притяжательных суффиксов в роли усилительной частицы при инфинитиве отмечали в своих работах исследователи марийского языка З.В. Учаев [15:124], Н.Т. Пенгитов [16:53], П. Кокла [10:27], А. Алхониеми [5:78]. П. Кокла отмечает, что среди ученых высказывалось разное суждение о том, считать ли первичной функцию выражения притяжательности или указательности. Автор придерживается той точки зрения, что первичной функцией притяжательных суффиксов было выражение притяжательных отношений [10:35,36]. Г. Берецки указывает: «Что касается детерминативного употребления притяжательных суффиксов в марийском языке, можно согласиться с Б. А. Серебренниковым в том, что оно появилось под влиянием пермских языков. Часто наблюдаем подетальные совпадения в детерминативном употреблении марийских и пермских притяжательных суффиксов...» [7:238].

Целью данной статьи является выяснение случаев употребления инфинитива на -аш с притяжательным суффиксом в роли главной части в зависимости от выражения подчинительной части словосочетания, определение вида подчинительной морфологосинтаксической связи между компонентами словосочетания, выяснение частотности употребления притяжательных суффиксов при инфинитиве на -аш и функциональные его реализации в марийском языке в упомянутом синтаксическом окружении. Источником для написания работы послужили примеры, извлеченные из произведений писателей-классиков и современных авторов.

В собранном материале встречается всего 162 случая употребления инфинитива с притяжательным суффиксом. Употребление посессивных суффиксов при инфинитиве в количественном отношении распределяется следующим образом: показатель 1 л. ед.ч.- 2, 2 л. ед.ч. - 36, 3 л. ед.ч. - 97, показатель 1 л. мн.ч. - 6, 2 л. мн.ч. - 5, 3 л. мн.ч. -

15. Из этого видно, что притяжательные суффиксы всех лиц обоих чисел употребляются при инфинитиве, но чаще всего используется притяжательный суффикс 3 л. ед.ч. Следует отметить, что в 63 примерах посессивный суффикс ед.ч. 2 и 3 лица добавляется к инфинитиву в указательном значении.

Инфинитив на -аш с притяжательным суффиксом употребляется в роли главной и зависимой части словосочетания. В 20 из рассмотренных примеров инфинитив на -аш с притяжательным суффиксом не образует словосочетаний, являясь составной частью фразеологизирован-ных единиц. Описывая структуру синтаксических фразеологизмов с союзами, Л. А. Абукаева пишет: «В предложениях с повторяющимися глаголами первый компонент употребляется в инфинитиве, а второй в личной форме. При инфинитиве в СФ рассматриваемой модели в марийском языке функционирует частица -же» [17:54]. Приведем примеры: Чияшыже чиеныт, но Москвашке эртен огытыл, парадный формышт дене вес туняш каеныт але чакнен куржыныт [18:149] «Одеться-то оделись, но по Москве не прошли, в парадных же формах погибли или отступили». Каласашыже каласем, но йылметым кучо «Сказать-то скажу, но держи язык за зубами» [18:145]. Как указывает автор, «особенность следующих СФ заключается в том, что в первой части не могут быть выделены структурно-семантические компоненты предложения в их традиционном понимании, а вторая часть СФ строится по свободной структурной схеме и является синтаксически членимой» [17:82].

В некоторых примерах инфинитив на -аш с притяжательным суффиксом одновременно управляет двумя падежными формами: «Если глагол является многозначным, то он может управлять не одной падежной формой, а двумя, реже тремя, притом одинаково сильно обеими формами» [19:72]. Приведем несколько примеров: «Землемерлан пашам ышташыже ида ме-шае», - земский начальник кычкырале [20:147] «Не мешайте работать землемеру», - крикнул земский начальник. В данном примере инфинитив на -аш с притяжательным суффиксом ышта-шыже управляет одинаково существительными в аккузативе и дативе: Землемерлан ышташыже (дат.) и пашам ышташыже (акк.). Вакшетым кредит ушемлан пуашет верештеш [21:71] «Придется тебе отдать свою мельницу Союзу кредиторов». В данном примере инфинитив на

-аш с притяжательным суффиксом управляет именами существительными в аккузативе и дативе.

Как главный компонент словосочетания инфинитив на -аш с притяжательным суффиксом употребляется в 69 примерах. Зависимый компонент подобных словосочетаний выражается:

1) существительным в номинативе, аккузативе, дативе, генитиве, иллативе, сочетанием существительного с послелогом (в 34 примерах), например: Кумалше-влаклан кумала-шышт ласка лийже манын, кумалме верым кумдаракым ышташ тыршыман [22:173] «Чтобы молящимся было удобно молиться, место моления надо стараться делать шире». «Вакш ачалашда мый оксам муам», - манын Потыр Йыгнат ден Сакарлан [21:150] «Я найду деньги для того чтобы вам отремонтировать мельницу» - сказал Петр Игнату с Сакаром;

2) личным, вопросительным, указательным, отрицательным местоимением (в 23 примерах), например: Мыйым мом ойлашыже, мый смола под лукмо деч молым нимомат ыштен ом мошто [20:94] «Что про меня говорить-то, я, кроме как выносить котел для смолы, ничего не умею делать». Юра, Юра, шонымашет-влакым почат да кузе тидым чыла умыла-шыже? [13:103] «Юра, Юра, ты раскрываешь свои мысли, да как понять-то все это?»;

3) наречием образа действия, времени, места (в 14 примерах), например: Кузе вот кол-ташыже? Ок нал гын? [13:104] «Как вот отправить-то? А если не возьмет?» Молан тышке толашыже? [20:62] «Зачем сюда приходить-то?»

4) деепричастием на -н (в 5 примерах), например:

Йора эше тулар тулаче уке «Хорошо еще нет свата со сватьей

Эрдым кырен ызгашышт [23:41] Жужжать, прихлопывая по бедрам».

Материалы показывают, что между главным и зависимым компонентами словосочетания в первых двух вышеуказанных случаях определяется вид морфолого-синтаксической связи -управление, в 3-м и 4-м случаях - примыкание.

Инфинитив на -аш с притяжательным суффиксом и деепричастие на -н, которое обозначает законченность действия, образуют составной глагол. При этом деепричастие на -н включает в себя основное значение этого сочетания, а инфинитив на -аш с притяжательным суффиксом имеет только модальное (или близкое к модальному) значение. Зависимая часть в рассматриваемых словосочетаниях выражается сочетанием существительного с послелогом (в 1 примере): Сонарзе дек миен шуашыже иктаж лу важык кодмо годым Сакар адак выж-ж веле койо, лопышко воленат кайыш, лоп гыч вес аркашке кузенат шогале [20:13] «Когда ему достичь охотника оставалось примерно десять саженей, Сакар снова только выж-ж показался, уже и в низину спустился, из низины взобрался на другой холм»; местоимением (в 2 примерах): «Шого, вучалте, - Вашпатыр ласкан пелештыш. - Патырым пидме ок кул. Петырен шындашыжат нимолан» [12:49] «Постой, подожди, - сказал Вашпатыр ласково.

- Не надо связывать батыра. Запирать-то тоже не за чем». Эх, ниным кожен луктын кол-ташет! [20:140] «Эх, выпроводить бы их!». В данном примере составной глагол строит сразу два словосочетания, в одном из которых зависимой частью является местоимение, а в другом - деепричастие на -н.

Инфинитив на -аш с притяжательным суффиксом также употребляется с глаголами перна «приходится, придется», верештеш «приходится, придется», возеш «приходится, придется», кулеш «надо, необходимо», тукна «придется», логалеш «придется». Эта конструкция выражает необходимость, надобность каких-либо условий для выполнения действия, выраженного инфинитивом, и выступает как главный член словосочетания. В данных конструкциях спрягается или принимает лично-притяжательные формы только один компонент, в данном случае - инфинитив на -аш [10:27; 24:14; 25:21]. Данные родственных языков также показывают наличие подобного явления. К. Е. Майтинская пишет: «Инфинитив с личными окончаниями употребляется в сочетании с глаголами: lehet - «можно, разрешается», $1кеги1 - «удается», ке11 - «нужно, следует», ¡Шк - «подобает, следует», и т.д. Однако при всех этих словах инфинитив, разумеется, только тогда имеет личное окончание, когда указано действующее лицо. При этом личное местоимение, именно в виду оформленности инфинитива, может опускаться» [2:245]. А.Ю. Фильченко в кандидатской диссертации «Инфинитные глагольные формы ва-сюганского диалекта хантыйского языка» отмечает: «Наиболее распространенными способами выявления инфинитивных форм в языках является использование конструкций с модальными словами такими, как: «надо» - masli, «хотеть» - кв^а, «уметь» - впИт: ки1 \аГ-Ш та$И - «рыбу

ловить надо», tala ili;-tö önta masli - «туда ходить нельзя (не надо)», ища masli menta alinti-nta

- «вам надо идти спать», sö/ös tun-ta masli - «рулить (корму вести) надо», mä jnlSm ärö%-tä - «я петь умею», jux onlSyS kat vär -ta - «он может дом построить» [26:66]. Однако в данном случае речь идет лишь об инфинитивах, не указывая, допускается ли их лично-притяжательное оформление в указанных конструкциях.

Зависимая часть в рассматриваемых словосочетаниях выражается:

1) существительным в аккузативе, дативе, иллативе, сочетанием существительного с послелогом (в 16 примерах), например: Вес ой тыгае: меж почкымо машинам ужалашет перна [21:130] «Другое предложение такое: придется тебе продать шерстобитную машину». Григорий Петровичлан Тамара ончылан шогалашыже тукныш [20:61] «Григорию Петровичу пришлось встать перед Тамарой»;

2) личным, вопросительным местоимением (в 5 примерах), например: Тылат, Осып Кон-дратьевич, мыланем полшашет возеш [20:257] «Тебе, Осип Кондратьевич, придется помочь мне». Молан сорашыже кулеш ыле? [18:25] «Зачем обещать-то надо было?»;

3) наречием, деепричастием (по 2 примера): Но кужун тунемашна ыш перне [27:174] «Но нам не пришлось долго учиться». Кипчакым, рушым толымо узгарыштым кышкен куржашышт логалын [12:45] «Пришлось им убегать, бросая орудия, которыми грабили кипчаков, русских»;

4) причастием, фразеологическим оборотом (по 1 примеру): Тудлан (Тамаралан - А.Л.) кернакак студенческий революционный кружокышто шогымылан Петербургым кодашыже верештын але удыржым Петербургышто приличнее ашнаш пагалыме Матвей Николаеви-чын тегак вийже ок шуто? [20:57] «Ей на самом деле пришлось оставить Петербург из-за того, что она была членом студенческого революционного кружка или уважаемому Матвею Николаевичу не хватает теперь средств на приличное содержание дочери в Петербурге?»

Мера Клан пуйым пурынак кушташыже перна [28:117] «Зайцу приходится танцевать, скрипя зубами». Материалы показывают, что между главным и зависимым компонентами словосочетания в первых двух вышеуказанных случаях определяется вид морфологосинтаксической связи - управление, в остальных случаях - примыкание.

Таким образом, в марийском языке к инфинитиву на -аш присоединяется притяжательный суффикс со значением обозначения лица, совершающего действие или с указательным (детерминативным) значением. Инфинитив на -аш с притяжательным суффиксом выступает в роли главного компонента словосочетания и обозначает субъект действия или отношение к предмету. Инфинитив на -аш с посессивным суффиксом также употребляется в сочетании с глаголами перна - «приходится, придется», верештеш - «приходится, придется», возеш -«приходится, придется», кулеш - «надо, необходимо», тукна - «придется», логалеш - «придется», и эта конструкция обозначает необходимость, надобность, наличие каких-либо условий для выполнения действия, выраженного инфинитивом. Инфинитив на -аш с притяжательным суффиксом также употребляется с деепричастием на -н и эта конструкция обозначает законченность действия. Как было установлено, зависимая часть рассматриваемых словосочетаний главным образом выражается существительным, местоимением, наречием, деепричастием на -н. Между главным и зависимым компонентом словосочетания определяется вид связи - управление или примыкание.

ЛИТЕРАТУРА

1. Основы финно-угорского языкознания (вопросы происхождения и развития финноугорских языков) - М., 1974. - 484с.

2. Майтинская К.Е. Венгерский язык. Часть 1. Введение. Фонетика. Морфология - М., 1955.

- 304с.

3. Хакулинен Л. Развитие и структура финского языка. Часть 1. Фонетика и морфология -

М., 1953. - 312с.

4. Кокла П. О притяжательных суффиксах в инфинитиве марийского языка // Вопросы фин-

но-угорского языкознания. Грамматика и лексикология - М.-Л., 1964. -С. 106-111

5. Alhoniemi, A. Marin kielioppi - Helsinki, 1985. - 251s.

6. Bartens R. Mordvan, tseremissin ja votjakin konjugaation infiniittisten muootojen syntaksi. -

Helsinki, 1979. - 251s.

7. Bereszki G. A cseremisz nyelv torteneti alaktana - Debrecen, 2002. - 290p.

8. Коми язык. Энциклопедия / Отв. ред. Г.В. Федюнева - М., 1988. - 607с.

9. Майтинская К.Е. Сравнительная морфология финно-угорских языков. - М., 1974.

10. Кокла П. Притяжательные суффиксы в марийском языке: Автореф. дисс.канд.филол.наук

- Таллин, 1963. - 21с.

11. Мурзашев А. Толдо // Ончыко. - 2001. - №9. - С. 25-77

12. Яндак Л. Чоткар // Ончыко. - 2000. - №1, 2

13. Кудряшов М. Серыш поран // Ончыко. - 2000. - №2. - С. 72-129

14. Иванова А.П. Каласынем тылат: Почеламут, поэма. - Йошкар-Ола, 1982. - 64с.

15. Учаев З.В. Инфинитивные предложения, сказуемое которых выражено инфинитивом на -аш // Труды МарНИИ - Йошкар-Ола. - Вып.13. - 1959. - С. 121-137

16. Пенгитов Н.Т. Имя существительное // Современный марийский язык. Морфология -Йошкар-Ола, 1961. - С. 29-72

17. Абукаева Л. А. Синтаксические фразеологизмы в марийском языке: Монография - Йошкар-Ола, 2005. - 192с.

18. Иванов В. Тутан. - Йошкар-Ола, 1991. - 328с.

19. Петухова Л.А. Глагольно-именные словосочетания в марийском языке. - Йошкар-Ола, 1980.

20. Чавайн С.Г. Элнет. - Йошкар-Ола, 1967.

21. Шкетан М. ЭреКер. - Йошкар-Ола, 1986. - 224с.

22. Таныгин А., Попов Н. Марий кумалтыш // Ончыко. - 2001. - №9. - С. 170-180

23. Колумб В.Х. Кудыр оКгыр: Почеламут-влак. - Йошкар-Ола, 1967. - 71с.

24. Учаев З.В. Марий йылме: Факуллльтативный занятийым эртарыме учебный пособий. Ту-ныктышо-влаклан. 2 ужаш - Йошкар-Ола, 1985. - 184с.

25. Исанбаев Н.И. Аналитические формы модальности в марийском языке // Вопросы марийского языкознания - Йошкар-Ола. - Вып.53. - 1982. - С. 7-56

26. Фильченко А.Ю. Инфинитные глагольные формы в системе васюганского диалекта хантыйского языка: Дис.. .канд.филол.наук. - Йошкар-Ола, 2002. - 177с.

27. Юшков В. Мыйын университетем // Ончыко. - 2000. - №1. - С. 173-185

28. Крылов В. Кон кидыште бинокль? // Ончыко. - 2001. - №9. - С. 113-136

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.