Научная статья на тему 'Фреймовый анализ в сфере изучения ситуативного знания (на материале немецкого языка)'

Фреймовый анализ в сфере изучения ситуативного знания (на материале немецкого языка) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
229
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
фреймовый анализ / фрейм-прототип / фрейм-экземпляр / категоризация / категориальная сетка / ситуативное знание / перцептивная ситуация / frame analysis / frame-prototype / frame-exemplar / categorization / categorical net / situational knowledge / perceptual situation

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шнякина Наталья Юрьевна

Настоящая статья примыкает к исследованиям форматов представления ситуативного знания. В работе используются термины «фрейм-прототип» и «фрейм-экземпляр», отражающие сопоставление типичных и обстоятельственно обусловленных представлений о когнитивной ситуации. Соотношение между ними рассматривается в аспекте динамики речемыслительных процессов. Проведённый анализ позволяет сделать выводы о единстве категориального и языкового оформления представлений человека о ситуации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FRAME ANALYSIS IN THE STUDY OF SITUATIONAL KNOWLEDGE (ON THE BASIS OF THE GERMAN LANGUAGE)

The interaction of language and thought is a topical problem that opens some prospects for language study as a mental and social phenomenon. The way in which a person reflects information about the surrounding reality is conditioned by the general cognitive patterns and the rules for using language as a sign system. The study of the laws of the representation of human knowledge implies an appeal to the language fragment as a complex structure containing information about the categorical division of the world. This article adjoins to the research of the representational formats of situational knowledge, for which frame analysis is traditionally used. The terms “frame-prototype” and “frame-example” are used in the work. They reflect a comparison of typical and circumstantially conditioned ideas about the cognitive situation. The relationship between them is considered in the aspect of the dynamics of the speech-thinking processes, that is, in the logic of understanding and speech production. The presented analysis allows to arrive at a conclusion about the unity of the categorical and linguistic structuring of a person’s ideas about some perceptual situation.

Текст научной работы на тему «Фреймовый анализ в сфере изучения ситуативного знания (на материале немецкого языка)»

Вестник Челябинского государственного университета. 2019. № 6 (428). Филологические науки. Вып. 117. С. 210—218.

УДК 811.112.2 DOI 10.24411/1994-2796-2019-10629

ББК 81.432.4

ФРЕЙМОВЫЙ АНАЛИЗ В СФЕРЕ ИЗУЧЕНИЯ СИТУАТИВНОГО ЗНАНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)

Н. Ю. Шнякина

Омский государственный педагогический университет, Омск, Россия

Настоящая статья примыкает к исследованиям форматов представления ситуативного знания. В работе используются термины «фрейм-прототип» и «фрейм-экземпляр», отражающие сопоставление типичных и обстоятельственно обусловленных представлений о когнитивной ситуации. Соотношение между ними рассматривается в аспекте динамики речемыслительных процессов. Проведённый анализ позволяет сделать выводы о единстве категориального и языкового оформления представлений человека о ситуации.

Ключевые слова: фреймовый анализ, фрейм-прототип, фрейм-экземпляр, категоризация, категориальная сетка, ситуативное знание, перцептивная ситуация

1. Введение

Настоящая статья посвящена изучению ситуативного знания на базе языкового фрагмента; в качестве материала исследования выступают примеры объективации знаний о ситуации получения перцептивной информации, выбранные из корпуса немецкого языка DWDS (Das Wortauskunftssystem zur deutschen Sprache in Geschichte und Gegenwart) [22]. Логика построения статьи отражена в следующей последовательности рассматриваемых вопросов: во-первых, что представляет собой отражённая в сознании когнитивная ситуация как ментальная единица; во-вторых, в чём состоит специфика применения фреймового анализа для её исследования; в-третьих, какие категориальные элементы образуют структуру типичного знания о ситуации; и, наконец, как они соотносятся с глобальной категориальной сеткой и поверхностной реализацией знания о конкретном, ситуационно обусловленном перцептивном акте.

2. Знание о когнитивной ситуации как ментальный конструкт

Процесс познания представляет собой когнитивный цикл, предполагающий движение от незнания к знанию и связанный с трансформацией перцептивно воспринимаемых данных в конструкты сознания. Чувственный уровень освоения действительности, включающий в себя ощущение и восприятие, является основой формирования концептуальной системы человека. Ощущение рассматривается как чисто физиологическая реакция на воздействие различных раздражителей; восприятие — как осознанный процесс, связанный

с обращением к предшествующему опыту и обработкой новой информации в соответствии с устоявшимися категориями. Когнитивный цикл характеризуется динамичностью и повторяемостью: познавательные процессы протекают по определённому алгоритму от эмпирического до абстрактно-логического уровня обобщения. Результаты обработки информации находят своё выражение в речемыслительных процессах.

Каждый отдельный перцептивный акт представляет собой когнитивную ситуацию, отражённую в сознании в виде своеобразного ментального конструкта, содержанием которого является знание о ситуации приобретения сенсорной информации. Это знание обладает специфическими особенностями: динамикой, проявляющейся в осознании человеком изменений в сфере восприятия, и многомерностью, обеспечивающей континуальное отражение в сознании информации об участниках и обстоятельствах происходящего.

Знание о ситуации может быть вербализовано в слове, предложении, сверхфразовом единстве. В качестве минимальной единицы анализа в настоящей статье используется языковой фрагмент, состоящий из одного или нескольких предложений, описывающих когнитивную ситуацию. Данная языковая структура с учётом её семантического и грамматического оформления позволяет изучать вербализованный когнитивный процесс как особым образом организованный ментальный конструкт, включающий в себя набор категориальных смыслов.

В психологии и лингвистике существует большое количество работ, посвящённых изучению

форматов существования в мышлении знания о ситуации. Среди них «событийный концепт» [10; 15], «фрейм» [19; 23; 25], «скрипт» [27; 28], «сцена» [19], «сценарий» [28], «схема» [26]. Знакомство с упомянутыми работами позволяет уяснить соотношение между обозначенными терминами. Концепт является своего рода «зонтиковым» термином [4], используемым для изучения мыслительных структур различных типов; это ментальная репрезентация, входящая в концептуальную систему. В этом плане любая единица сознания человека может быть описана как концепт; другие понятия применяются для отражения специфики структурной организации различных типов знания и их характерных черт. Исследование ситуативного знания в настоящей работе опирается на понятие «фрейм», что предполагает анализ отражаемой в сознании перцептивной ситуации как совокупности типичного и нового знания.

3. Специфика применения фреймового анализа для изучения ситуативного знания.

Фреймовый анализ является одним из продуктивных методов, используемых лингвистами для изучения отражения в сознании различных информационных структур. В одних работах определяется место и значение теории фреймов для исследования языковых явлений [6; 13; 14], в других с помощью фреймового анализа изучаются различные виды текста [2; 3; 7], отдельные лексические группы языковой системы [1; 18], тер-миносистемы [24; 11; 17] и т. д. Предпринимаемое в статье описание примыкает к аналогичным исследованиям, представленным в работах [5; 16; 20], в которых фрейм понимается как вербализованная когнитивно-пропозициональная единица концептуальной системы.

Специфика применения фреймового анализа к ситуативному знанию на базе языкового фрагмента предполагает использование специальных понятий, введённых в научный обиход автором теории фреймов М. Минского. «Фрейм» образует центральное понятие и определяется как «структура данных для представления стереотипной ситуации» [12]. Суть фрейма описывается следующим образом: «...человек, пытаясь познать новую для себя ситуацию или по-новому взглянуть на уже привычные вещи, выбирает из своей памяти некоторую структуру данных (образ), называемую нами фреймом, с таким расчетом, чтобы путём изменения в ней отдельных частей сделать её пригодной для понимания более широкого класса

явлений и процессов» [12]. Фрейм, по мнению учёного, представляет собой сеть, состоящую из узлов (компонентов): суперординатных или верхних (чётко определённых, постоянно присутствующих при отражении ситуации) и субординатных или «низких» (факультативных), состоящих из вершин-терминалов («слотов»), в которых отражены частные знания о ситуации [12].

Вариант фреймового анализа, используемый в настоящей статье, опирается на основные положения классической теории. Универсальность фрейма, предопределяющая концептуализацию новых сведений, является специфической чертой данного формата хранения знаний и позволяет рассматривать когнитивный процесс как сопоставление типичной и вновь воспринимаемой информации, иными словами, взаимодействие «фрейма-прототипа» и «фрейма-экземпляра». Для изучения ситуативного знания также важна структура фрейма: описанные М. Мински «верхний» и «низкий» уровни понимаются в работе как сферы опыта, соотносимые с процессами генерализации и спецификации понятий.

«Фрейм-прототип» является типичным представлением человека о ситуации определённого типа, неким стереотипом, закреплённым в сознании; это структура, включающая в себя возможную информацию, продиктованную ожиданиями. «Фрейм-прототип» организован как совокупность узлов, образующих своего рода «костяк» отражённой в сознании пропозиции и понимаемых как «верхний» уровень фрейма. Эти узловые компоненты являются категориальными обобщениями человеческого опыта и охватывают такие общие понятия как субъект, объект, пространство, время и т. д.

В сознании человека хранится множество «фреймов-прототипов», каждый из которых характеризуется определённым набором верхних узлов, детерминируемых типом ситуации. В процессе наложения актуально воспринимаемой информации на один из существующих фреймов происходит заполнение этих узлов конкретной информацией — одним из вариантов набора объективирующих их единиц, что способствует формированию «фрейма-экземпляра» и реализации его в предложении. М. Мински называет такую реализацию «поверхностно-семантический фрейм» и описывает её как комплексную информационную динамическую структуру, состоящую как минимум из двух связанных между собой компонентов пропозиции [12]. Обработка новой информации, таким образом,

осуществляется в опоре на знакомый фрейм, и концептуализация происходит в соответствии с его структурой: человек обращается к предшествующему опыту, дополняя хранящийся в сознании фрейм данными об актуальной ситуации.

Фреймовый анализ, таким образом, позволяет рассмотреть отражённую в сознании ситуацию как своего рода категориальную сетку, каждый элемент которой объективируется словами или их сочетаниями, варьируясь в зависимости от обстоятельств. Посредством выявления на языковом материале значимых элементов, анализа их лексического значения и истолкования общего смысла этих элементов на фоне цельного высказывания с учётом его прагматического потенциала представляется возможным выявление набора категориальных компонентов. Фреймовый анализ нацелен на установление взаимосвязи между ситуацией как элементом онтологической реальности, «фреймом-экземпляром» как когнитивной структурой, в виде которой этот элемент отражается в сознании человека, и её объективацией в форме языкового фрагмента.

4. Категориальные элементы ситуативного знания

Человек осознаёт действительность в соответствии с категориями, формирующими его концептуальную систему. Эти категории представляют собой значимые рубрики опыта, необходимые для оформления мысли и её вербального воплощения. Анализ тематически однообразных контекстов позволяет выявить набор категорий, типичный для структурирования знаний человека о когнитивной ситуации.

Категориальные компоненты, образующие структуру фрейма, обладают планом содержания и планом выражения: каждый из них имеет бесконечное множество языковых объективаций. «Фрейм-прототип» является опорной структурой, состоящей из обязательных верхних узлов — основных идей, отражающих членение ситуации определённого типа. «Фрейм-экземпляр» формируется на базе «фрейма-прототипа»: наряду с общими категориальными смыслами он включает в себя и их частные реализации, зафиксированные в языковом фрагменте.

Попытка выявления «верхних» узлов «фрейма-прототипа» перцептивной ситуации была предпринята в работе [21], описывающей субъект, объект, познавательное действие, инструмент, результат, пространство, время.

• субъект: Er roch ihren zitronigen Duft, spürte die Nähe ihres Atems, als sie ihn beiseite nahm und sich an die Spüle stellte, das blitzende Küchenmesser in der Hand, das sie im Bauch einer schattenhaften Forelle begrub.

• объект: Wieder betrachtete ich sein Profil, ohne mich zu bewegen.

• познавательное действие: Auch der badische Rotwein schmeckt köstlich, die ersten beiden Flaschen sind im Nu ausgetrunken, eine dritte wirdfür uns geöffnet.

• инструмент: Während ihm der Duft vor sich hin garender Würste in die Nase stieg, betrachtete er das erstarrte Riesenrad, das unweit von ihm aufragte.

• результат: Wurst schmeckt mir besser als so ein Schnitzel.

• пространство: Über der gesamten Stadt liegt der leicht süßliche Geruch der Fischsoße Nuoc Mam, die in zahlreichen kleinen Betrieben entlang des Duong Dong Rivers produziert wird.

• время: Es ist dunkel unter dem Blätterdach, dumpf und feucht; im ersten Moment sehe ich Maria kaum.

Данные категориальные компоненты представляют собой основные семантические роли и обстоятельства, вербализуемые автором языкового сообщения в процессе описания ситуативного знания, и могут быть выявлены в процессе фреймового анализа, нацеленного на определение набора верхних узлов.

Продемонстрируем логику проведения данной процедуры на следующем языковом фрагменте — поверхностной реализации «фрейма-экземпляра»: Früh am Morgen, während wir auf den Beginn des Sportfestes warten, ist die Luft noch frisch, und von den verstaubten Büschen am Rand des Platzes weht ein Geruch nach Jasmin zu uns herüber.

Первым этапом является выявление смысловых доминант на лексическом уровне: данная операция осуществляется путём деления высказывания на информационные блоки, включающие в себя значимые содержательные элементы — слова, за которыми закреплено усвоенное носителями языка лексическое значение. В рассматриваемом примере такими компонентами являются следующие слова и выражения: «früh am Morgen», «wir», «während wir auf den Beginn des Sportfestes warten», «am Rand des Platzes», «von den Büschen», «ein Geruch», «weht herüber», «Jasmin».

Второй этап предполагает интерпретацию семантического уровня путём выявления когнитивных признаков и соотнесение их с глобальными мыс-

лительными категориями. Активированные посредством слов структуры представляют собой ментальные единицы, признаки которых связывают частные понятия с общими. Направление анализа от семантического уровня языка к единицам сознания позволяет отразить наиболее значимые признаки и от них осуществить переход к более крупным форматам знания — к глобальной категориальной сетке и, соответственно, «фрейму-прототипу».

В процессе обобщения семантических признаков слов анализируемого языкового фрагмента можно выявить смысловые пары, в которых реализуются гиперо-гипонимические отношения, связывающие верхние узлы «фрейма-прототипа» и нижние узлы «фрейма-экземпляра»:

• wir — субъект познания;

• früh am Morgen — время;

• während wir auf den Beginn des Sportfestes warten — время;

• am Rand des Platzes — пространство;

• von den Büschen — пространство;

• Geruch — признак объекта;

• weht herüber — признак признака объекта;

• Jasmin — объект познания.

Заключительным этапом фреймового анализа является установление логических связей между отражёнными в языковом фрагменте элементами категориальной сетки. Атрибутивные отношения связывают компоненты «Geruch» и «weht herüber», а также «Jasmin» и «Geruch». Обстоятельственные отношения реализуются в парах «früh am Morgen» — «weht herüber», «weht herüber» — «während wir auf den Beginn des Sportfestes warten», «weht herüber» — «am Rand des Platzes», «weht herüber» — «von den Büschen».

Фреймовый анализ, таким образом, позволяет выявить смысловую структуру ситуативного знания, являющуюся, в свою очередь, основой обработки новой информации и речепорождения.

5. «Фрейм-прототип» и «фрейм-экземпляр»

в аспектах генерализации и спецификации ситуативного знания.

Описание соотношения межу глобальными мыслительными категориями и вербализацией конкретного ситуативно обусловленного перцептивного акта основывается на логических процедурах генерализации и спецификации, обеспечивающих процессы понимания и порождения речи. Генерализация предполагает движение от частного к общему и детерминирует процесс

понимания высказывания, то есть определяет направление мысли от индивидуальных языковых реализаций к глобальным категориальным смыслам. Спецификация связана с порождением предложения и представляет собой уточняющую операцию, детерминирующую структурирование и выражение частной информации на базе сформированных сознанием категорий бытия.

Развёрнутое объяснение процессам восприятия и порождения высказывания представлено в работе [8. С. 61]. Отдельные положения данной теории используются в статье для описания взаимодействия между «фреймом-прототипом» и «фреймом-экземпляром». Порождение речи рассматривается автором как движение сознания от некой размытой глубинной структуры к подходящему для языкового отражения ситуации фрейму. Эта структура, по мнению учёного, представляет собой «предсе-мантическую туманность» со «сгущениями» в виде прототемы и проторемы, которые трансформируются в тему и рему как две отдельные пропозиции. Рема понимается как содержательный корпус, включающий в себя знания о ситуации и её участниках и осознаваемый человеком в результате наложения на него соответствующего фрейма [9. С. 347—348]. Как пишет автор, «говорящий воспринимает ситуацию в терминах тех или иных фреймов, а это значит, что уже акт восприятия вызывает к жизни фреймы с их терминалами и, следовательно, потенциальными семантическими ролями» [9. С. 347]. Данная мысль представляется важной для объяснения соотношения знаний о типичной и новой ситуации.

Процесс порождения высказывания предполагает уровень восприятия ситуации, её концептуального структурирования, заключающегося в поиске подходящего фрейма и, наконец, языкового кодирования информации. В терминах фреймовой теории данный процесс может быть понят следующим образом. Смысловые узлы пропозиционального знания, образующие категориальную структуру ситуации, то есть актуализированный в соответствии с потребностями речевой ситуации «фрейм-прототип», в процессе языкового кодирования преобразуются в компоненты вербальной пропозиции, отражающей «фрейм-экземпляр». Слоты «фрейма-прототипа» являются отдельными единицами глобальной категориальной сетки, одновременно соотносясь с семами значений соответствующих слов, усвоенных носителями языка. Порождение высказывания осуществляется путём спецификации типичного знания в условиях отражения в языковом фрагменте деталей ситуации.

Иными словами, вербализация мысли предполагает движение от общего знания (категории) к частному (её членам), что проявляется в конкретизации категориальных узлов с помощью языковых средств. Реализующийся при этом набор слотов определяется ситуацией и речевыми намерениями коммуникантов; исходя из актуального положения дел, «фрейм-прототип» как бы «обрастает» деталями, отражающими элементы картины мира языкового коллектива, с одной стороны, и индивидуальные знания человека, с другой.

Процесс понимания, обеспечивающий переход от языкового уровня к уровню сознания, напротив, связан с генерализацией понятий. С позиций фреймовой семантики информационные структуры, содержащиеся в предложении и представляющие собой набор основных персонажей и обстоятельств, задействованных в описываемых сценах, являются нижними слотами фреймов, отражающими актуализированное в речи категориальное строение описываемой ситуации с учётом её актуального языкового оформления. Генерализация признаков концепта, вычлененных на семантическом уровне путём обобщения информации, стоящей за слотами «фрейма-экземпляра», обеспечивает переход к категориальным узлам «фрейма-прототипа», содержательно соотносимым с глобальными мыслительными единицами человеческого бытия.

Таким образом, верхние узлы «фрейма-прототипа», с одной стороны, являются компонентами, входящими в глобальную категориальную структуру сознания, с другой стороны — связанными с поверхностной реализацией знания о конкретном перцептивном акте. Соотношение между «фреймом-прототипом» и «фреймом-экземпляром» объясняется включённостью частных представлений об основных рубриках человеческого опыта в систему единой категориальной сетки, наличие которой в сознании человека обеспечивает процессы речепорождения и декодирования высказывания. Существование людей в системе единых онтологических координат является главным условием их вербального взаимодействия.

6. Выводы

В сознании человека отражается всё многообразие окружающей его действительности. Возникающие при этом образы в зависимости от познаваемого объекта обладают значимыми характерными чертами. Зафиксированная в сознании когнитивная ситуация представляет со-

бой ментальную единицу — пропозициональную информационную структуру, обладающую динамикой и взаимосвязью входящих в неё частей — категориальных узлов, объективированных в языковом фрагменте. Эти узлы образуют своеобразный каркас высказывания в сознании и могут быть выявлены и описаны посредством фреймового анализа.

Фрейм представляет собой специфическую форму организации знаний человека, делящую его концептуальное пространство. Специфика фреймового анализа, применяемого в настоящей работе, заключается в выявлении структуры «фрейма-прототипа» на основе множества языковых контекстов. «Фрейм-прототип» представляет собой хранящуюся в сознании потенциально делимую типичную ситуацию, в которую входят неконкретизирован-ные понятия, при любых условиях справедливые для ситуации. Восприятие и обработка нового ситуативного знания заключается в формировании «фрейма-экземпляра»: узлы «фрейма-прототипа» заполняются новой информацией, объективируясь лексическими средствами. Набор вербализованных узлов зависит от способа осознания человеком ситуации и понимается как система онтологически и функционально обусловленных ролей пропозиции, отражающих базовые когнитивные сферы.

При изучении принципов структурирования ситуативного знания в рамках фреймового анализа основным приёмом является генерализация как исследовательская процедура, заключающаяся в обобщении вербализаций «фрейма-экземпляра». Анализ языковых фрагментов, описывающих отдельные аспекты приобретения человеком знания о перцептивной ситуации, позволил выявить структуру «фрейма-прототипа». В результате ряда исследовательских действий, нацеленных на переход от уровня языковой объективации к категориальному каркасу высказывания, был определён набор основополагающих идей, среди которых субъект, объект, познавательное действие, инструмент, результат, пространство, время. Генерализация семантических признаков, стоящих за каждым значимым элементом высказывания, обеспечивает связь отдельных слов и сочетаний языкового фрагмента с глубинной категориальной структурой, существующей в сознании говорящего. Спецификация, напротив, детерминирует процесс порождения высказывания и предполагает движение от общих категорий мышления к детализированному представлению, выраженному в языковом фрагменте.

Генерализация и спецификация, таким образом, являются логическими процедурами, обеспечивающими взаимодействие общих и частных представлений человека, что обусловливает существование людей в рамках единых категориальных координат. Изучение содержания отражённого в сознании

фрагмента действительности путём выявления категориальных узлов фрейма является ключом к пониманию механизмов концептуализации ситуативного знания и устройства категориального аппарата человека в целом.

Список литературы

1. Бабушкина, О. Н. Фреймовый анализ оценочных фразеологизмов, характеризующих профессиональную деятельность / О. Н. Бабушкина // Теоретические и прикладные аспекты изучения речевой деятельности. — 2011. — № 6. — С. 40—45.

2. Бурцева, О. И. Фреймовый анализ сказочного повествования (на примере сказки В. А. Жуковского «Сказка о Иване-Царевиче и сером волке») / О. И. Бурцева // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2013. — № 7—2 (25). — С. 52—54.

3. Буторин, С. В. Фреймовый подход к анализу языкового пространства немецкого романа-воспитания / С. В. Буторин // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. — 2010. — Т. 12. — № 3—3. — С. 761—765.

4. Воркачёв, С. Г. Концепт как «зонтиковый термин» / С. Г. Воркачёв // Язык, сознание, коммуникация. — М.: МАКС Пресс, 2003. Вып. 24. — С. 5—12.

5. Громова, И. А. Когнитивные аспекты семантики юридического термина (на материале английской юридической терминологии) / И. А. Громова // Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований: сборник научных трудов. — Калининград: Калининградский университет, 1999. — С. 62—69.

6. Гусельникова, О. В. Возможности фреймового анализа / О. В. Гусельникова // Мир науки, культуры, образования. — 2009. — № 5. — С. 29—32.

7. Евсюкова, Т. В. Фреймовый анализ стратегий блог-коммуникации / Т. В. Евсюкова, Т. М. Герма-шева // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Серия: Общественные науки. —2011. — № 1. — С. 126—132.

8. Касевич, В. Б. Когнитивная лингвистика: в поисках идентичности: монография / В. Б. Касевич. — М.: Языки славянской культуры, 2013. — 192 с.

9. Касевич, В. Б. Семантика. Синтаксис. Морфология: монография / В. Б. Касевич // Актуальные проблемы современной лингвистики. — М.: Флинта: Наука, 2009. — С. 344—368.

10. Кручинкина, Н. Д. Когнитивный и языковой аспекты формирования событийных концептов / Н. Д. Кручинкина // Вестник Российского государственного университета им. И. Канта. Вып. 2. — 2010. — С. 27—33.

11. Мангова, О. Б. Фреймовый анализ полисемантической экономической терминологии / О. Б. Ман-гова // Вестник Московского государственного лингвистического университета. — 2008. — № 544. — С. 187—196.

12. Минский, М. Фреймы для представления знаний / М. Мински. — М.: Энергия, 1978. — 151 с. URL: https://www.litmir.me/br/?b=134682&p=1.

13. Некрасов, С. И. Значение теории фреймов в современной науке / С. И. Некрасов, Н. С. Молчанова // Научные ведомости Белгородского госуниверситета. — 2009. — № 16 (71). — С. 13—17.

14. Никонова, Ж. В. Фреймовый анализ как метод лингвистического описания вербальных структур / Ж. В. Никонова // Вестник Тамбовского университета. Серия: гуманитарные науки. — 2007. — Вып. 6 (50). — С. 229—234.

15. Печетова, Н. Ю. Интерпретация событийного концепта в медиатексте / Н. Ю. Печетова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Амосова. — 2010. — № 2. — Т. 7. — С. 144—149.

16. Рогачёва, Ю. Н. Репрезентация фрейма «память» в современном английском языке (на материале глагольной лексики): дис. ... канд. филол. наук / Ю. Н. Рогачёва. — Белгород, 2003. — 182 с.

17. Синелева, А. В. Фреймовый метод анализа структуры и содержания словарных дефиниций в терминологических словарях / А. В. Синелева // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. — 2011. — № 6—2. — С. 638—642.

18. Старостина, Е. В. Фреймовый анализ русских глаголов поведения (ассоциативный анализ): автореф. дис. ... канд. филол. наук / Е. В. Старостина. — Саратов, 2004. — 23 с.

19. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. — М.: Прогресс, 1988. — С. 52—92.

20. Шведова, И. Р. Фрейм-когниотип «Деловое письмо» (на материале корреспонденции на английском языке) / И. Р. Шведова // V Житниковские чтения: Межкультурные коммуникации в когнитивном аспекте: материалы Всероссийской научной конференции. 28—29 мая 2001 г. — Челябинск: Челябинский государственный университет, 2001. —С. 109—113.

21. Шнякина, Н. Ю. Опыт моделирования событийного концепта (на материале вербализованной ситуации ольфакторной перцепции): монография / Н. Ю. Шнякина. — М.: Флинта: Наука, 2017. — 184 с.

22. DWDS Das Wortauskunftssystem zur deutschen Sprache in Geschichte und Gegenwart. URL: https://www. dwds.de/

23. Kintsch, W. The representation of meaning in memory / W. Kintsch. — New York: Halsted Press, 1974.

24. Klyoster, A. The fragmentation of professional discourse / A. Klyoster, G. Galich // Procedia — Social and Behavioral Sciences. — 2015. — Т. 206. — С. 56—61.

25. Minsky, M. L. A framework for representing knowledge / M. L. Minsky // The Psychology of Computer Vision. McGraw-Hill, New York. 1975. — P. 211—277.

26. Rumelhart, D. E. Schemata: the building blocks of cognition / D. E. Rumelhart // Theoretical Issues in Reading Comprehension. Hillsdale, New York: Lawrence Erlbaum Associates, Publishers. — 1980. — P. 33—58.

27. Schank, R. C. Dynamic Memory: A Theory of Reminding and Learning in Computers and People / R. C. Schank. Cambridge University Press New York. 1982. — 250 p.

28. Schank, R. C. Scripts, plans, goals and understanding: an inquiry into human knowledge structures / R. C. Schank, R. P. Abelson. Hillsdale, New York: Erlbaum, 1977.

Сведения об авторе

Шнякина Наталья Юрьевна — кандидат филологических наук, доцент кафедры немецкого языка и межкультурной коммуникации, Омский государственный педагогический университет. Омск, Россия. zeral@list.ru

Bulletin of Chelyabinsk State University.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

2019. No. 6 (428). Philology Sciences. Iss. 117. Pp. 210—218.

FRAME ANALYSIS IN THE STUDY OF SITUATIONAL KNOWLEDGE (ON THE BASIS OF THE GERMAN LANGUAGE)

N.Yu. Shnyakina

Omsk State Pedagogical University, Omsk, Russia. zeral@list.ru

The interaction of language and thought is a topical problem that opens some prospects for language study as a mental and social phenomenon. The way in which a person reflects information about the surrounding reality is conditioned by the general cognitive patterns and the rules for using language as a sign system. The study of the laws of the representation of human knowledge implies an appeal to the language fragment as a complex structure containing information about the categorical division of the world. This article adjoins to the research of the representational formats of situational knowledge, for which frame analysis is traditionally used. The terms "frame-prototype" and "frame-example" are used in the work. They reflect a comparison of typical and circumstantially conditioned ideas about the cognitive situation. The relationship between them is considered in the aspect of the dynamics of the speech-thinking processes, that is, in the logic of understanding and speech production. The presented analysis allows to arrive at a conclusion about the unity of the categorical and linguistic structuring of a person's ideas about some perceptual situation.

Keywords: frame analysis, frame-prototype, frame-exemplar, categorization, categorical net, situational knowledge, perceptual situation

References

1. Babushkina, O.N. Frejmovyj analiz ocenochnyh frazeologizmov harakterizuyushchih professionalnuyu deyatelnost [Frame analysis of evaluation phraseological units characterizing professional activity]. Teo-reticheskiye i prikladnyye aspekty izucheniya rechevoy deyatel 'nosti [Theoretical and applied aspects of the study of speech activity], 2011, no. 6, pp. 40-45. (in Rus.).

2. Burtseva, O.I. Frejmovyj analiz skazochnogo povestvovaniya na primere skazki V. A. Zhukovskogo Ska-zka o Ivane-Careviche i serom volke [Frame analysis of the fairytale narrative (on the example of the fairy tale by V.A. Zhukovsky «The Tale of Ivan-Tsarevich and the Gray Wolf»)]. Filologicheskiye nauki. Voprosy teorii i praktiki [Philology. Theory and practice], 2013, no. 7-2 (25), pp. 52-54. (in Rus.).

3. Butorin, S.V. Frejmovyj podhod k analizu yazykovogo prostranstva nemeckogo romana-vospitaniya [Frame approach to German novel of education language analysis]. Izvestiya Samarskogo nauchnogo tsentra Rossiyskoy akademii nauk [News of the Samara Scientific Center of the Russian Academy of Sciences], 2010, T. 12, no. 3-3, pp. 761-765. (in Rus.).

4. Vorkachyov, S.G. Koncept kak zontikovyj termin [Concept as an «umbrella» term]. YAzyk, soznaniye, kommunikatsiya [Language, Mind, Communication]. V.Krasnyh, A. Izotov (eds). Moscow, 2003. Vyp. 24. pp. 5-12. (in Rus.).

5. Gromova, I.A. Kognitivnye aspekty semantiki yuridicheskogo termina na materiale anglijskoj yuridiches-koj terminologii [Cognitive aspects of the semantics of a legal term (on the material of English legal terminology)]. Kognitivno-pragmaticheskiye aspekty lingvisticheskikh issledovaniy [Cognitive-pragmatic aspects of linguistic research]. Kaliningrad, 1999. pp. 62-69. (in Rus.).

6. Guselnikova, O.V. Vozmozhnosti frejmovogo analiza [Different techniques of frame]. Mir nauki, kultury, obrazovaniya [The world of science, culture, education], 2009, no. 5, pp. 29-32. (in Rus.).

7. Evsyukova, T.V., Germasheva, T.M. Frejmovyj analiz strategij blog-kommunikacii [Framing Analysis of Strategies for the Blog-Based Communication]. Izvestiya vysshikh uchebnykh zavedeniy. Severo-Kavkazskiy region. Seriya: Obshchestvennyye nauki [Proceedings of higher educational institutions. North Caucasus region. Series: Social Sciences], 2011, no. 1, pp. 126-132. (in Rus.).

8. Kasevich, V.B. Kognitivnaya lingvistika. Vpoiskah identichnosti [Cognitive linguistics. In search of identity]. Moscow, Yazyki slavyanskoy kultury, 2013. 192 p. (in Rus.).

9. Kasevich, V.B. Semantika. Sintaksis. Morfologiya [Semantics. Syntax. Morphology]. Aktualnyeproblemy sovremennoy lingvistiki [Actual problems of modern linguistics]. L. Churilina (eds.). Moscow, 2009, pp. 344368. (in Rus.).

10. Kruchinkina, N.D. Kognitivnyj i yazykovoj aspekty formirovaniya sobytijnyh konceptov [Cognitive and linguistic aspects of forming of event-driven concepts]. VestnikRossiyskogo gosudarstvennogo universiteta im. I. Kanta [Bulletin of the Russian State University. I. Kant], 2010, no.2, pp. 27-33. (in Rus.).

11. Mangova, O.B. Frejmovyj analiz polisemanticheskoj ehkonomicheskoj terminologii [Frame analysis of polisemantic economic terminology]. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta [Bulletin of the Moscow State Linguistic University], 2008, no. 544, pp. 187-196. (in Rus.).

12. Minsky, M. Frejmy dlyapredstavleniya znanij [Framework representing knowledge]. Available at: URL: https://www.litmir.me/br/?b=134682, accessed 10.10.2018. (in Rus.).

13. Nekrasov, S.I. Molchanova, N. S. Znachenie teorii frejmov v sovremennoj nauke [The value of frame theory in modern science]. Nauchnyye vedomosti Belgorodskogo gosuniversiteta [Scientific journal of the Belgorod State University], 2009, no. 16 (71), pp. 13-17. (in Rus.).

14. Nikonova, Zh.V. Frejmovyj analiz kak metod lingvisticheskogo opisaniya verbalnyh struktur [Frame-analysis as a method for description of verbal structures]. Vestnik Tambovskogo universiteta. Seriya: gumani-tarnyye nauki [Bulletin of the Tambov University. Series: Humanities], 2007, no. 6 (50), pp. 229-234. (in Rus.).

15. Pechetova, N.Yu. Interpretaciya sobytijnogo koncepta v mediatekste [The interpretation of the event concept in a media text]. Vestnik Severo-Vostochnogo federal'nogo universiteta im. M.K. Amosova [Bulletin of the North-Eastern Federal University n.a. M.K. Amosov], 2010, no. 2. T.7, pp. 144-149. (in Rus.).

16. Rogachyova, Yu. N. Reprezentaciya frejma pamyat v sovremennom anglijskom yazyke na materiale glagolnoj leksiki: dis. kand. filol. nauk [Representation of the frame «memory» in modern English (on the material of the verbal vocabulary)]. Belgorod, 2003. (in Rus.).

17. Sineleva, A.V. Frejmovyj metod analiza struktury i soderzhaniya slovarnyh definicij v terminologicheskih slovaryah [Framing method for analyzing the structure and content of dictionary definitions in terminological dictionaries]. VestnikNizhegorodskogo universiteta im N.I. Lobachevskogo [Bulletin of Nizhny Novgorod University n.a. N.I. Lobachevsky], 2011, no. 6-2, pp. 638-642. (in Rus.).

18. Starostina, E.V. Frejmovyj analiz russkih glagolovpovedeniya: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk [Frame analysis of russian verbs of behavior (by material of associative reactions)]. Saratov, 2004. (in Rus.).

19. Fillmore, Ch. Frejmy i semantika ponimaniya [Frames and the semantics of understanding]. Novoye v zarubezhnoy lingvistike. Vyp. 23. Kognitivnyye aspekty yazyka [New in foreign linguistics. Issue 23. Cognitive aspects of language]. Moscow, 1988, pp. 52-92. (in Rus.).

20. Shvedova, I.R. Frejm-kogniotip Delovoe pismo na materiale korrespondencii na anglijskom yazyke [Frame-cogniotype «Business letter» (on the material of correspondence in English)]. VZhitnikovskiye chteni-ya: Mezhkulturnyye kommunikatsii v kognitivnom aspekte: materialy Vserossiyskoy nauchnoy konferentsii. 2829 maya 2001 [V Zhitnikovs reading: Intercultural communication in the cognitive aspect: materials of the All-Russian scientific conference. May 28-29, 2001]. Chelyabinsk, 2001, pp. 109-113. (in Rus.).

21. Shnyakina, N.Yu. Opyt modelirovaniya sobytijnogo koncepta (na materiale verbalizovannoj situacii ol'faktornoj percepcii) [The experience of modeling the event concept (on the basis of the verbalized situation of the olfactory perception)]. Moscow, Flinta: Nauka, 2017. 184 p. (in Rus.).

22. DWDS Das Wortauskunftssystem zur deutschen Sprache in Geschichte und Gegenwart. https://www. dwds.de/ (in German)

23. Kintsch, W. The representation of meaning in memory. New York, 1974. (in English).

24. Klyoster, A., Galich, G. The fragmentation of professional discourse. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 2015, V. 206, pp. 56-61. (in Engl.).

25. Minsky, M.L. A framework for representing knowledge. The Psychology of Computer Vision. McGraw-Hill, New York, 1975, pp. 211-277. (in Engl.).

26. Rumelhart, D.E. Schemata: the building blocks of cognition. Theoretical Issues in Reading Comprehension. Hillsdale, New York: Lawrence Erlbaum Associates, Publishers, 1980, pp. 33-58. (in Engl.).

27. Schank, R.C. Dynamic Memory: A Theory of Reminding and Learning in Computers and People. Cambridge University Press, 1982. (in Engl.).

28. Schank, R. C., Abelson, R. P. Scripts, plans, goals and understanding: an inquiry into human knowledge structures. Hillsdale, New York: Erlbaum, 1977. (in Engl.).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.