Научная статья на тему 'Фрагменты лингвоцветовой картины японского языка на материале японских фразеологизмов с колоративным компонентом'

Фрагменты лингвоцветовой картины японского языка на материале японских фразеологизмов с колоративным компонентом Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
940
204
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Завьялова Наталья Алексеевна, Пылаикина Вера Петровна

В лингвистической практике принято говорить о значимости единиц фонетического, лексического, семантического, синтаксического и текстового уровней. В данной статье мы делаем попытку выйти за рамки привычной парадигмы, обратив внимание на визуальную составляющую языковой действительности, а именно на цветообозначения и их роль в образовании современного лингвиста. Нами используется материал японского языка, а именно цветообозначения, входящие в состав современных фразеологических единиц. Цветовые лексемы и окружающая действительность в цвете рассматриваются нами как единое целое.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Фрагменты лингвоцветовой картины японского языка на материале японских фразеологизмов с колоративным компонентом»

УДК 415.61

ФРАГМЕНТЫ ЛИНГВОЦВЕТОВОЙ КАРТИНЫ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА НА МАТЕРИАЛЕ ЯПОНСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОЛОРАТИВНЫМ КОМПОНЕНТОМ

Н.А. Завьялова, В.П. Пылайкина

В лингвистической практике принято говорить о значимости единиц фонетического, лексического, семантического, синтаксического и текстового уровней. В данной статье мы делаем попытку выйти за рамки привычной парадигмы, обратив внимание на визуальную составляющую языковой действительности, а именно на цветообозначения и их роль в образовании современного лингвиста. Нами используется материал японского языка, а именно цветообозначения, входящие в состав современных фразеологических единиц. Цветовые лексемы и окружающая действительность в цвете рассматриваются нами как единое целое.

Анализ лингвоцветовой картины мира отдельного языка, на наш взгляд, целесообразно начинать с определения количественного и качественного состава колоративов данного языка. По данным исследований японского лингвиста Касима Сигэру, основными колоративами современного японского языка являются 10 цветонаименований и их синонимы: shiro (белый); kuro (черный); aka (красный); ао (зеленый/синий/голубой); kiiro (желтый); chairo (коричневый); murasaki (фиолетовый); midori (зеленый); hairo = nezumiiro = gure (серый); daidai = orenji (оранжевый).

Помимо заимствованных из английского gure (серый) и orenji (оранжевый), в повседневном употреблении японцы активно используют прилагательное pinku (розовый). По данным исследований Судзуки Такао, молодые японцы стремятся как можно чаще употреблять заимствованные ко-лоративы в тех случаях, где пожилые японцы воспользовались бы исконной лексикой. Следует отметить, что в современном японском языке идет активный процесс образования новых цветообо-значений при помощи лексемы iro (цвет). Так, в 2002 г. по данным исследований Такасуги Синд-зи1, была зарегистрирована цветовая метафора Shinbashi-iro - любимый цвет гейши района Син-баси в Токио. А в 2004 г. - Kuri-iro - цвет грязи, застоявшейся на дне водоема. Обращаясь к истории системы цветообозначений, следует отметить, что базовыми цветотерминами японского языка можно назвать 4 колоратива: shiro/shiroshi - белый; aka/akashi - красный; ao/aoshi - зеленый/синий/голубой; kuro/kuroshi - черный. Существует предположение, согласно которому на более раннем этапе в японском языке существовало только 2 базовых колоратива: aka - теп-

лый/светлый (отсюда akarui - светлый); kuro -холодный/темный (отсюда kurai - темный). В современном японском chairo (коричневый) употребляется гораздо чаще, чем ао (зеленый/синий/голубой). Японский исследователь Та-

касуги Синзди объясняет этот факт тем, что с!шго может быть включен как в систему «теплый/холодный», так и в систему «светлый/ темный». Базовые японские колоративы следует рассматривать в неразрывной связи с их китайскими прототипами. В Древнем Китае цвет рассматривался в качестве символа важнейших сил и стихий. Согласно эзотерическим учениям три ряда символов (оттенки цветов, составные и природные элементы, чувства и реакции) исходят из общего источника, действующего на глубочайших уровнях действительности. Цвет и символизируемая им стихия для китайцев не были жестко связаны друг с другом. У одной и той же силы могло быть несколько цветовых символов в зависимости от состояния этой силы или стихии. Так, светло-синий являлся символом полуденного неба, а черный с небольшой долей красного (Сюань) - предрассветного, означая зарождение света в недрах мрака. В учении о первосущностях Инь и Ян также присутствует цветовая символика. Ян имеет белый (желтый) цвет, а Инь - черный (синий).

В китайской символике цвет выражал социальный статус: каждой социальной группе соответствовал свой цвет. Например, желтый считался священной привилегией императорской фамилии. Цвета делились на «благородные» и для простого народа, как об этом говорится в «книге песен» («Ши цзин»), В японской культуре также существует своеобразная цветовая иерархия. Так, до XIX в. одежду ярких тонов носили только представители знати, а простолюдины из-за дороговизны окрашеной ткани могли позволить себе только мрачные тона. Собственно японские колоративы отражают ход истории этой страны. Так, для цве-тотерминов эпохи Хэйан характерны природные прототипы, зачастую поэтически переосмысленные. Акапе 1го - «цвета акане» - красный краситель, полученный на основе марены пурпурной. Asagi г>о - «цвет молодого редиса». Эпоха Мейдзи известна своими новыми химическими красителя-

Фразеология

ми. Эпоха Муромати - обращение к сказочным мотивам. .%оуо/г/ - «цвет крови» - от цвета крови легендарного животного Сёдзё. Эпоха Эдо - тема растений и артефактов. АгиИ 1го - «цвета красных бобов», \Jraha yanagi - «цвета обратной стороны листа ивы», SaЫasagi - «цвета редиса» - насыщенный зеленый, \4izuasagi - «цвета воды и редиса» - оттенок синего, БЫккоки - «цвета японского лака» - насыщенный черный. Для эпохи Эдо также характерно повышенное внимание к теме японской чайной церемонии, что в первую очередь связано с именем основателя династии чайных мастеров Сенно-Рикю; Шкуи-сЪа - «цвета чая Рикю» -один из оттенков зеленого.

Лексема ко (цвет) входит в состав многочисленных ФЕ. Цвет (зЬоки/ко) выполняет целый ряд важных функций. Изобразительная функция реализована на примере многочисленных словосочетаний, обозначающих визуальные характеристики предметов. 1гое - «картина в цвете»; цветная роспись по фарфору, - цветная бумага. 1'rog-

ти - цветной шелк. 1гозЫпа - разноцветные товары. 1гогип - разноцветная одежда. Существуют специальные ФЕ и отдельные лексемы, обозначающие степень насыщенности цветом, его наличие/отсутствие. 1гоке$Ы - выцветание, ахроматич-ность. когазЫ - использование цвета, украшение цветом. 1го5ати - выцветать, становиться бесцветным. Ьотките - цветной, букв, «испачканный цветом». Нередко цвет в японской культуре используется в качестве психологической характеристики привлекательного человека, склонного к романам, любовным приключениям. !горро1 -«полный цвета» - сексуально привлекательный. 1готе о (ткаи - «использовать зрачки» - строить глазки. Егуи гго 1о копоти - «любить цвет возлюбленного» - иметь роман. 1гоо^ко - «цветной мужчина» - сексуально привлекательный мужчина; герой-любовник. Ьооппа - «цветная женщина» -сексуально привлекательная женщина; кокетка; возлюбленная. 1гоке - привлекательность, обаяние, сексуальность. 1гоШ - роман, любовное приключение. Irogoto - актер, исполняющий роль любовника; сердцеед, покоритель женских сердец, /то^оиот/ - тайное любовное приключение. 1говата - возлюбленный; красавец. 1гогата - красавица; возлюбленная. 1гозЫпа - уловки, приемы кокетства. Саткоки паз Иг - «стать бесцветным» -побледнеть при виде возлюбленного. Любопытной представляется связь цвета с кварталом публичных домов. 1гогаке - сакэ, выпитое во время прогулки по кварталу публичных домов. /гогаЮ -квартал публичных домов. Лексема гг о входит в состав многочисленных цветовых метафор, существенно расширяющих лексико-семантическое поле «цвет» в японском языке: Бигш-ко - цвета черного угля; гои-ко - цвета ваксы; аказаЬЯго -цвет ржавчины; акаш - ко - цвет красной глины; агикько - цвет красных бобов; 1с1^ош) - цвет клубники; Бакигако - цвет вишни; Бога-ко - цвет

неба; ruri-iro - цвет лазури, небосвода; mizu-iro -цвет воды; wasurenagusa-iro - цвет незабудки; ао-dake-iro - цвет молодого бамбука; abura-iro - цвет растительного масла; uguisu-iro - цвет японского соловья; kusa-iro - цвет травы; wakakusa-iro - цвет молодой травы; wakaba-iro - цвет молодых листьев; wakamidori - цвет свежей зелени; tokusa-ro -цвет очищенного тростника; hiwa-iro - цвет чижа; maccha-iro - цвет порошкового чая. К мотивированным колоративам относятся: chairo - цвет чая; hairo - цвет пепла; nezumiiro - цвет мыши; daidai -цвет кислого апельсина; midori - цвет травы, ака-sabiiro - цвет ржавчины; akaniiro - цвет красной глины; azukiiro - цвет красных бобов; ichigoiro -цвет клубники; sakurairo - цвет втяни; akaneiro -цвет марены пурпурной; baranoiro - цвет розы; ko:baiiro - цвет лосося; ebiiro - цвет креветки, омара; beniiro - цвет румян; momoiro - цвет персика. Во всех этих примерах имеются прямые ассоциации с определенными объектами окружающей действительности. К немотивированным колоративам относятся: shiro (белый), aka (красный), ао (зеленый/синий/ голубой), kuro (черный). Мотивированные колоративы численной преобладают над немотивированными.

По данным исследований Такасуги Синдзи японские пветообозначения к цветам радуги японцы относят 7 колоративов: seki/aka (красный), to:/daidai (оранжевый), o:/kiiro (желтый), ryoku/ midori (зеленый), sei/ao (зеленый/синий/голубой), ran (цвет индиго), murasaki (фиолетовый). При этом японский лингвист указывает на довольно условный характер деления радужного спектра. Он высказывает предположение о том, что семичленное деление было введено в японскую картину мира искусственно, в известной степени под влиянием авторитета И. Ньютона, предложившего в XVII в. данную схему. В своем исследовании японский ученый утверждает, что именно И. Ньютон, руководствуясь христианской традицией семичленного деления бытия (семь дней недели, святая седьмица, семь смертных грехов), поделил радужный спектр на 7 секторов, каждому из которых ученый присвоил музыкальную ноту. Позднее к нотам были добавлены названия семи небесных тел: Меркурий, Венера, Марс, Юпитер, Сатурн, Солнце и Луна. До И. Ньютона цифра «7» никогда не встречалась в трудах о цветах радуги. Так, Ксенофан выделил 3 колоратива, Аристотель - 4, По-сидонис - 4, Сенека - 5. Идея И. Ньютона распространилась по всему научному миру, в том числе и в Японии. Данная гипотеза может иметь определенное основание, так как современники И. Ньютона указывают на влияние на ученого философ-ско-теологической школы кэмбриджского плато-ниста Гэнри Мура. Последователи данной школы стремились обнаружить Божественный закон во всех фрагментах бытия.

Анализируя колоративы, входящие в состав японских ФЕ, следует отметить, что нами было

выделено 5 колоративов, которые регулярно, но с разной частотой используются японцами: Ьаки/эЫго (белый), коки/киго (черный), БеУао (зеленый/синий/голубой), БеМ/ака (красный), о:/кнпм (желтый). Можно сделать вывод о том, что большинство ФЕ были образованы под влиянием китайской традиции. Не все цвета радуги нашли своё отражение во фразеологическом фонде языка, что также свидетельствует о достаточно произвольном характере деления радужного спектра.

Рассмотрим подробнее отдельные фразео-семантические группы с цветовыми оттенками. Распределение ФЕ по фразео-семантическим подгруппам проводилось исходя из наличия в их составе определенного колоратива, а также наличия общих интегральных сем в их семантике. Белый (Ъаки/зЫго) цвет в японской культуре зачастую символизирует невиновность, незапятнанность репутации. Нередко белый выступает антиподом черного как символа порока и вины. Сэй-Сёнагон2, японская писательница раннего средневековья (986-1000 гг.), упоминает о белом в записке 42, озаглавленной «То, что утонченно красиво»: «Белая накидка, подбитая белым, поверх бледнолилового платья». Белый нередко использовался в сочетании с одеждой другого цвета, являясь своеобразным фоном и усиливая контрастность оттенков. «На ней было семь или восемь одежд: бледнопурпурных, белых, цвета алых лепестков сливы...» «Из-под кафтана выбиваются края одежд, внизу несколько белых, а поверх них еще одна, парчовая, густо-алого цвета». Исключительно живописным по цвету представляется стихотворение «Хозяин и гость» М. Басё;

Друг на друга нарцисс

И белая ширма

Бросают отблески белизны.

Изысканность представляет собой белая бумага, используемая по особым случаям. Так, в записке 133 «Дворцовый слуга принес мне...» Сэй-Сёнагон указывает: «Дворцовый слуга принес мне от господина То-но бэна Юкинари подарок, обернутый в белую бумагу и украшенный великолепной веткой цветущей сливы.»

Белый - цвет траура в японской культуре. Белый в данном случае рассматривается как символ перехода из одного состояния в другое, начала новой жизни. Именно в белом кимоно японцы совершали обряд ритуального самоубийства сэппу-ку. Зачастую в качестве синонимов бЫго используются цветовые метафоры, в основе которых лежит сравнение с предметами определенного оттенка: епраки-з1юки - «белый свинец» - цвета краски с добавлением карбоната свинца; эипа-ко -цвета песка; пуиЬакиБЬоки - цвета молока.

ФЕ с компонентом яЫю в японском языке довольно немногочисленны - 6 ФЕ. Нами были выделены фразео-семантические подгруппы с компоне-том каки/$Ыго со следующими значениями:

подгруппа «черты характера, эмоции и чувства, психологические характеристики»: подозри-

тельность - 1, невиновность - 2, выдающийся - 1;

подгруппа «профессия, профессиональная деятельность»: вор - 1, болезни, лекарства - больной - 1.

Количественно преобладают ФЕ со значением «черты характера, эмоции и чувства, психологические характеристики» (4 ФЕ). В данном случае реализована функция использования колоратива в качестве психологической характеристики.

Черный (koku/kuro) цвет зачастую является символом неудачи, вины поражения. Kuro de аги -быть виновным. Kuroboshi (черная точка/кружок) -неудача, крах. Однако в финансовой сфере черный является признаком благополучия, богатства, так как традиционно прибыль в бухгалтерском отчете записывалась черным. Kuroji (черные буквы) - активный баланс. Kurojini naru (стать черными буквами) - сводиться к активному балансу.

Очевидна связь черного с полезными ископаемыми. Kurodai (черный алмаз, dai от англ. diamond) - «черное золото» об угле. Kurogane (черный металл) - железо. Сэй-Сёнагон3 упоминает о черном в записке 153, озаглавленной «То, что вызывает жуткое чувство»: «Черный металл» - железо». В качестве синонимов kuro используется метафоры с компонентом iro (цвет). Метафоры обычно связаны с объектом, для которого типично обладание данным цветом: sumi-iro - цвета черного угля; rou - iro - цвета ваксы.

ФЕ с компонентом kuroi в японском языке довольно многочисленны (всего 17 ФЕ). Нами были выделены фразео-семантические подгруппы с компонетом kuro со следующими значениями:

подгруппа «черты характера, эмоции и чувства, психологические характеристики»: винов-

ность- 3, неудача - 1, подлый - 1, запутывание, одурачивание - 2;

подгруппа «расовая принадлежность»: афроамериканец- 1, европейский - 1;

подгруппа «профессия, профессиональная деятельность, социальный статус»: актер - 1; подгруппа «артефакты»: мишень -1; подгруппа «физиология» жизнь/признаки жизни - 1;

Количественно преобладают ФЕ со значением «черты характера, эмоции и чувства, психологические характеристики» (7ФЕ). В данном случае реализована функция психологической характеристики колоратива.

Наиболее разнообразными по составу являются группы ФЕ со значением «черты характера, эмоции и чувства, психологические характеристики», «профессия, профессиональная деятельность, социальный статус», «природные ресурсы». ФЕ, выражающие черты характера, которые вызывают наибольшее общественное осуждение, значительно превалируют над остальными фразеологизмами. При сравнении объема фразеологии, относя-

Фразеология

щейся к некоторым фразео-семантическим подгруппам, обнаруживается определенная неравномерность. Так, довольно малочисленны ФЕ со значениями «физиология», «артефакты». Такая неравномерность может быть объяснена семантическими особенностями колоратива.

Красный (seki/aka) наряду с ао (зеленый/синий/голубой) являются наиболее популярными цветами в японской культуре. Об этом свидетельствует богатство языкового материала (63 ФЕ с компонентом «красный»). Помимо оттенков красного aka нередко употребляется для обозначения бурой масти животных, красный как термин, входящий в название животных, растений и насекомых (akaei - красный скат). Зачастую в качестве синонимов akai используются многочисленные цветовые метафоры с компонентом iro (цвет). Метафоры обычно связаны с объектом, для которого типично обладание данным цветом: Akasabiiro - цвет ржавчины; Akaniiro — цвет красной глины; Azukiiro -цвет красных бобов; Ichigoiro - цвет клубники; Sa-kurairo - цвет вишни; Akaneiro - цвет марены пурпурной; Baranoiro - цвет розы; Ko.baiiro - цвет лосося; Ebiiro - цвет креветки, омара; Beniiro - цвет румян; Momoiro - цвет персика.

Все оттенки красного в японской культуре традиционно считаются необычайно красивыми. Так, Сэй-Сёнагон в записке 37 «Цветы на ветках деревьев» замечает: «Прекраснее всего весенний цвет красных оттенков: от бледно-розового до гус-то-алого»4. Различные оттенки красного использовались отдельно и в сочетаниях в одежде знатных особ. В записке 104 «В десятых числах первой луны младшая сестра императрицы...» Сэй-Сёнагон указывает: «Государыня надела поверх нижних одежд багряное платье из блестящего гибкого шелка и еще две парадных одежды цвета алой сливы... Не правда ли, к верхней одежде цвета алой сливы лучше всего подходит нижняя одежда густо-пурпурного цвета...»5. Автор несколько раз упоминает с восхищением такую деталь мужского туалета как «кафтан «цвета вишни». Всевозможные оттенки красного способны вызвать в душе японца реакцию не только на визуальный образ, но и затронуть всю гамму чувств. Так, в записке 185 «В знойный летний полдень» Сэй-Сёнагон замечает: «В знойный летний полдень не знаешь, что делать с собой... Торопишься, задыхаясь от жары, смочишь руки ледяной водой, как вдруг приносят послание, написанное на ослепительно-алом листке бумаги, оно привязано к стеблю гвоздики в полном цвету. Возьмешь послание - и на тебя нахлынут мысли: «Да, неподдельна любовь того, кто в такую удушливую жару взял на себя труд написать эти строки!» 6.

ФЕ с компонентом aka в японском языке чрезвычайно многочисленны (всего 73 ФЕ). Нами были выделены фразео-семантические подгруппы с компонетом aka со следующими значениями:

подгруппа «черты характера, эмоции и чувства, психологические характеристики»: смущение, стыд - 2, грубая ложь - 1, скупой человек - 1, примитивный человек - 1, модный, современный, экстравагантный - 1, большая беда - 1, опасность, неудача - 3, знак опасности, неудачи - 2;

подгруппа «пол, возраст»: маленькие дети -4, девушка - 3;

подгруппа «визуальный образ человека»: -голый - 1;

подгруппа «профессия, профессиональная деятельность, социальный статус»: одежда красного цвета и предметы быта как выражение социального статуса человека - 2, актер - 2, провинциал -

I, район публичных домов - 1, магия - темные силы, духи - 1;

подгруппа «преступность и борьба с ней»: попасть в тюрьму - 1;

подгруппа «экономические показатели»: дефицит, финансовое неблагополучие - 2, разорить, обобрать - 1, кредитор - 1, дешевый ресторан - 1, опись груза - 1;

подгруппа «литература»: низкопробные романы, бульварная пресса - 3;

подгруппа «армия»: военная техника - 2,

меч - 1, повестка о призыве в армию - 1;

подгруппа «образование»: токийский университет-лд 2;

подгруппа «природные ресурсы»: полезные ископаемые - 2;

подгруппа «национальность»: американец -1; подгруппа «болезни, лекарства»: признак болезни - 1;

подгруппа «растения и животные»: животные и птицы, части тела животных и птиц - 5, растения -

II, скопление растений - 2, объекты ландшафта - 2;

подгруппа «море»: обитатели моря - 5; Количественно преобладают ФЕ со значением «растения и животные» (20 ФЕ). В данном случае реализована изобразительная функция колоратива. Наиболее разнообразными по составу являются группы ФЕ со значением «черты характера, эмоции и чувства, психологические характеристики», «профессия, профессиональная деятельность, социальный статус», «экономические показатели», «армия», «растения и животные». При сравнении объема фразеологии, относящейся к некоторым фразео-семантическим подгруппам, обнаруживается определенная неравномерность. Так, довольно малочисленны ФЕ со значениями «пол, возраст», «визуальный образ человека», «магия», «преступность и борьба с ней», «литература», «образование», «природные ресурсы», «национальность», «болезни, лекарства», «море», «изобразительное искусство». Такая неравномерность может быть объяснена особенностями быта, социальных установок и психического склада представителей японской культуры.

Зеленый/голубой/синий (ао). Уникальность японского колоратива ао заключается в том, что в

английском языке ему соответствуют 2 цветотер-мина - green и blue. Соответственно, спектр явлений, в описании которых участвует данный коло-ратив, чрезвычайно широк. Языковой материал также свидетельствует об обширной степени применения данного колоратива (24 ФЕ). Помимо ао в качестве эквивалента green в японском языке используется midori (букв, трава). В том случае, если ао и midori встречаются вместе, напр, aomidori, то ао = blue, a midori = green. Традиционно колоратив ао используется для обозначения вороной масти лошадей, входит в состав целого ряда зоологических терминов aogaeru - зеленая лягушка. В качестве синонимов или колоративов, уточняющих оттенок ао нередко выступают цветовые метафоры с компонентом iro (цвет). Метафоры обычно связаны с объектом, для которого типично обладание данным цветом: sora-iro - цвета неба; ruri-iro -цвета лазури, небосвода; mizu-iro - цвета воды; wasurenagusa-iro - цвета незабудки; aodake-iro -цвет молодого бамбука; abura-iro - цвет растительного масла; uguisu-iro - цвет японского соловья; kusa-iro - цвет травы; wakakusa-iro - цвет молодой травы; wakaba-iro - цвет молодых листьев; wakamidori - цвет свежей зелени; tokusa-iro - цвет очищенного тростника; hiwa-iro - цвет чижа; тас-cha-iro - цвет порошкового чая. ФЕ с компонентом ао в японском языке довольно многочисленны (всего 24 ФЕ). Нами были выделены фразео-семантические подгруппы с компонентом ао со следующими значениями:

подгруппа «черты характера, эмоции и чувства, психологические характеристики»: тоска 1, восхищение - 1, ссора - 1, молодой возраст - 2, знак одобрения - 1; подгруппа «растения и животные» растительный мир - 8;

подгруппа «море» - море, обитатели моря - 2; подгруппа «болезни, лекарства» - болезнь 3; подгруппа «профессия, профессиональная деятельность, социальный статус»: одежда зеленого цвета как символ социального статуса человека -

2, проект, предварительные планы - 1, бухгалтерский отчет, решение суда - 1;

подгруппа «изобразительное искусство» - зеленая/синяя/голубая картина - 1.

Количественно преобладают ФЕ со значением «черты характера, эмоции и чувства, психологические характеристики» (6 ФЕ). В данном случае реализована функция психологической характеристики колоратива. ФЕ, выражающие черты характера, которые вызывают наибольшее общественное осуждение, значительно превалируют над остальными фразеологизмами. Наиболее разнообразными по составу являются группы ФЕ со значением «профессия, профессиональная деятельность, социальный статус», «черты характера,

эмоции и чувства, психологические характеристики». При сравнении объема фразеологии, относящейся к некоторым фразео-семантическим подгруппам, обнаруживается определенная неравномерность. Так, довольно малочисленны ФЕ со значениями «растения и животные», «море», «болезни, лекарства», «изобразительное искусство». Такая неравномерность может быть объяснена особенностями быта, социальных установок и психического склада представителей японской культуры. Желтый (кото). В японской культуре желтый нередко ассоциируется с цветами, летом, золотом. В качестве синонимов или колоративов, уточняющих кото используются всевозможные метафоры с компонентом тз (цвет): oudo-iro - цвета желтой охры; кагазЫ-йо - цвета горчицы; кисЫпазЫ-ко -цвета гардении; ко£апе-1го - цвета золота; 1ап^о-цо - цвета яичного желтка; 1апроро-1го - цвета одуванчика; папоИапа-гго - цвета зрелых бутонов; Ыта\уап-ш) - цвета подсолнуха. Нам удалось выделить только 1 ФЕ с компонентом киго1. Значение «визгливый голос»: Кто1 кое «желтый голос» -визгливый голос.

Анализ семантической структуры японских ФЕ с компонентом цветообозначения позволяет сделать следующие выводы: наиболее полно представлены ФЕ с компонентами ака - красный (73 ФЕ) и ао - синий/голубой/зеленый (24 ФЕ). Наименее полно - кто - желтый (1 ФЕ); количественно преобладают ФЕ со значениями «растения и животный мир» (28 ФЕ); «черты характера, эмоции и чувства, психологические характеристики» (27 ФЕ); «профессия, профессиональная деятельность, социальный статус» (13 ФЕ). В данном случае можно говорить о главенствующей роли изобразительной функции, а также функции психологической характеристики человека, его занятий. Цвет в японской культуре использован для описания окружающей действительности^ носит глубоко антропоцентрический характер. В цвете представлена та часть действительности, которая обеспечивает существование человека, а также та часть внутреннего мира, которую он сумел воплотить, определить и социально объективировать в виде артефактов.

'Такасуги Синдзи. Японские цветообозначения. http://www.sf.aimet.ne.jp

2 Сэй-Сёнагон. Записки у изголовья. Перевод В. Марковой. М, 1983. С. 142.

3 Сэй-Сёнагон. Записки у изголовья. Перевод В. Марковой. М, 1983. С. 180.

4 Сэй-Сёнагои. Записки у изголовья. Перевод В. Марковой. М, 1983. С. 183.

5 Сэй-Сёнагон, С. 187.

6 Сэй-Сёнагон. Записки у изголовья. Перевод В. Марковой. М, 1983. С. 183.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.