Научная статья на тему 'Формы международных денежных расчетов'

Формы международных денежных расчетов Текст научной статьи по специальности «Право»

CC BY
5803
1039
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФОРМЫ МЕЖДУНАРОДНЫХ РАСЧЕТОВ / ВЕКСЕЛЬ / ЧЕК / БАНК / ПЕРЕВОДНОЙ ВЕКСЕЛЬ / FORMS OF INTERNATIONAL PAYMENTS / BILL / CHECK / BANK / TRANSLATED BILL

Аннотация научной статьи по праву, автор научной работы — Иванова Татьяна Александровна

В статье раскрываются формы международных денежных расчетов: аккредитив, инкассо, банковский перевод. Подробно анализируются расчеты с использованием чеков и векселей. Особое внимание уделяется процессу унификации в данной области.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Form of International Money Payments

Article expanded forms of international settlements: credit, collections, bank wire transfer. Detailed analysis of calculations using cheques and promissory notes. Special attention is given to the process of harmonization in this area.

Текст научной работы на тему «Формы международных денежных расчетов»

12 Fribourg Declaration on Cultural Rights, 2007. URL: http://www.unifr.ch/iiedh/assets/files/declarations/ eng-declaration.pdf (дата обращения: 14.08.2012).

13 URL: http://www.un.org/Russian/events/literacy/decl_divers.pdf (дата обращения: 05.05.2012).

14 Symonides Cultural Rights: A Neglected Category of Human Rights // International Social Science Journal. 1998. Issue 158. P. 595-609.

15 Donders Y. A Right to Cultural Identity in UNESCO // Francioni F., S^einm (eds.) Cultural Human Rights. Brill, 2008. P. 317-318.

16 Francioni F. Cultural, Heritage and Human Rights: An Introduction // Francioni F., Scheinin (eds.) Op. cit. P. 1.

17 Stamatopoulou E. Cultural Rights in International Law. Leiden, Boston, 2007. Р. 79-80.

18 Мельник Т.Е. Концепция развития законодательства о культуре // Концепции развития российского законодательства / под ред. Т.Я. Хабриевой, Ю.А. Тихомирова. М., 2010. С. 385.

19 См.: Межуев В.Д. Идея культуры. Очерки по философии культуры. М., 2012. С. 387.

20 См.: Богуславский М.М. Культурные ценности в международном обороте. Правовые аспекты. 2-е изд. М., 2012. С. 48-49.

21 URL: http://www.un.org/ru/documents/decl_conv/declarations/culture.shtml (дата обращения: 17.06 2012).

22 См. ст. 2 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики Германия о деятельности культурно-информационных центров (Мюнхен, 4 февраля 2011 г.). URL: http://www.conventions.ru/view_base.php?id=1132 (дата обращения: 14.09.2012).

23 URL: http://www.un.org/Russian/events/literacy/decl_divers.pdf (дата обращения: 30.04.2012).

24 URL: http//whc.unesco.org/archive/convention-ru.pdf (дата обращения: 18.08.2012).

25 URL: http//cis.minsk.by/reestr/ru/index/html#reestr/view/text?doc=85 (дата обращения: 05.07.2012).

26 URL: http://www.un.org/ru/documents/decl_conv/conventions/pdf/underwater_heritage.pdf (дата обращения: 04.09.2012).

27 URL: http://www.conventions.ru/view_base.php?id=1257 (дата обращения: 23.08.2012).

28 URL: http://www.conventions/ru/view_base.рhp? id=1176(дата обращения: 01.08.2012).

29 URL: http://unesdoc.unesco,org/images/0013/00132540r.pdf (дата обращения: 17.05.2012).

30 См. : Бабекин Д.В. Международно-правовой принцип сохранения культурного наследия in situ процессе глобализации // Культура: управление, экономика право. 2012. № 1. С. 4-8.

31 См.: Международная хартия по консервации и реставрации памятников и достопримечательных мест: принята на II Международном конгрессе архитекторов и технических специалистов по историческим памятникам (Венеция, 1964 г.). URL: http://art-con.ru/node/848 (дата обращения: 14.07.2012).

32 URL: http://www.ifap.ru/ofdocs/unesco/digit.htm (дат обращения: 18.08.2012).

Т.А. Иванова

ФОРМЫ МЕЖДУНАРОДНЫХ ДЕНЕЖНЫХ РАСЧЕТОВ

В статье раскрываются формы международных денежных расчетов: аккредитив, инкассо, банковский перевод. Подробно анализируются расчеты с использованием чеков и векселей. Особое внимание уделяется процессу унификации в данной области.

Ключевые слова: формы международных расчетов, вексель, чек, банк, переводной вексель.

T.A. Ivanova

THE FORM OF INTERNATIONAL MONEY PAYMENTS

Article expanded forms of international settlements: credit, collections, bank wire transfer. Detailed analysis of calculations using cheques and promissory notes. Special attention is given to the process of harmonization in this area.

Key words: forms of international payments, bill, check, bank, translated bill.

В России проблема международных расчетов на настоящий момент занимает одно из главных мест. Вызвано это проводимыми реформами, направленными на создание реальных рыночных условий хозяйствования, которые охваты-

© Иванова Татьяна Александровна, 2012

Кандидат юридических наук, доцент, доцент кафедры гражданского и международного частного права (Саратовская государственная юридическая академия); e-mail: [email protected]

вают внешнеэкономическую деятельность, представляющую собой неотъемлемую часть любого экономически развитого государства. Целью расчетов является надлежащее оформление передачи денег из рук должника в руки кредитора1.

Между разными правовыми системами возникают хозяйственные связи, которые находят свое отражение в международной торговле. Производитель (продавец) стремится получить какие-либо гарантии своевременной и полной оплаты; в интересах же приобретателя (покупателя) оплатить товар после его получения, убедившись в надлежащем качестве и количестве полученного товара.

Для разрешения данных проблем международная практика торговых отношений выработала несколько форм расчетов, отличающихся друг от друга в зависимости от степени взаимного доверия торговых партнеров, а также той роли, которую призваны в каждом конкретном случае играть банки в расчетах между продавцом и покупателем. Возможность применения тех или иных форм международных расчетов, а также их виды определяются в межгосударственных договорах, межбанковских соглашениях российских и иностранных коммерческих банков. На выбор этих форм влияют следующие факторы:

1) вид товара, являющегося объектом внешнеторговой сделки;

2) наличие кредитного соглашения;

3) платежеспособность и репутация контрагентов по внешнеэкономическим сделкам;

4) уровень спроса и предложения на данный товар на мировых рынках.

Учитываются также сложившиеся доверительные отношения с данной фирмой,

условия, на которых контрагент торгует с другими фирмами. С учетом этих факторов контрагенты самостоятельно определяют в контракте, какая форма меж-3 дународных расчетов будет ими использоваться. В соответствии со сложившейся ¿- практикой в настоящее время применяются следующие основные формы между-т народных расчетов: документарный аккредитив, инкассо, банковский перевод. ? Кроме того, имеют место расчеты с использованием чеков и векселей. I Международные расчеты — это регулирование платежей по денежным требо-

| ваниям и обязательствам, возникающим в связи с экономическими, политиче-| скими, культурными отношениями между хозяйствующими субъектами и граж-й данами разных стран. Международные расчеты охватывают расчеты по внешней ? торговле товарами и услугами.

® Форма расчетов представляет собой регулируемое нормами международного

§ частного права условие платежа. Выбор конкретной формы расчетов, в которой £ будут осуществляться платежи по внешнеторговому контракту, определяется по | соглашению сторон — партнеров по внешнеторговой сделке. Порядок проведения ё расчетов за экспортируемые и импортируемые товары регламентируется законо-§ дательством страны, а также подчиняется международным правилам докумен-

ш

£ тального оформления и оплаты платежных документов.

и Активно используется в расчетах российских лиц с иностранными контраген-

1 тами банковский перевод, представляющий собой поручение одного банка друго-

о

т му перевести переводополучателю определенную сумму. В международных расчетах банки часто выполняют переводы по поручению своих клиентов. В этих операциях участвуют перевододатель — должник; банк перевододателя, принявший поручение; банк, осуществляющий зачисление суммы перевода перевододателю; переводополучатель. Посредством перевода производятся перерасчеты и другие операции. Банковский перевод осуществляется по почте или телеграфу соответ-216 ственно почтовыми или телеграфными платежными поручениями.

Стороны в договорах международной купли-продажи могут договориться о международной передаче платежного поручения по каналам электронной связи.

Международные расчеты посредством банковского перевода, с точки зрения правовой защищенности, представляют собой довольно рискованную форму расчетов.

Наряду с банковским переводом одной из основных форм международных расчетов является аккредитив. Аккредитив — это денежное обязательство банка, выдаваемое им по поручению приказодателя (покупателя товара) в пользу бенефициара (продавца), по которому банк должен произвести платеж, акцептовать или произвести негоциацию тратт (переводных векселей), выставленных на банк, с соблюдением условий, указанных в аккредитиве2. С точки зрения Л.И. Фрея, аккредитив есть платежное поручение, сопровождаемое какими-либо условия-ми3. Существует иная точка зрения, согласно которой аккредитив рассматривается как ценная бумага4. Правовая природа аккредитивной сделки достаточно часто определяется в российской правовой науке как разновидность договора комиссии5. Отношения по аккредитивной сделке между сторонами внешнеторговой сделки купли-продажи, а также банками регламентируются Унифицированными правилами и обычаями для документарных аккредитивов6. Аккредитивная форма расчетов — наиболее сложная и дорогостоящая7.

Инкассо — банковская операция: в расчетах за экспортированные товары уполномоченный банк принимает от экспортера инкассовое поручение, действует в строгом соответствии с инструкциями клиента и принимает на себя обязательство провести операции с представленными документами для получения плате-жа8. Банк-ремитент, получивший инкассовое поручение, вправе привлекать для его исполнения, кроме представляющего банка, и иные банки (инкассирующие). Практика расчетов посредством инкассо систематизирована Международной тор- т говой палатой9. Расчеты по инкассо можно условно разделить на следующие этапы: I

1) выдача инкассового поручения доверителем банку-ремитенту; р

2) выдача инкассового поручения банком-ремитентом инкассирующему бан- о ку, а также представляющему банку; |

3) исполнение представляющим банком инкассового поручения; у

4) перевод денег или передача акцептованного векселя доверителю. р

Инкассо представляет собой более безопасную форму международных расче- |

тов, чем банковские переводы, т. к. дает определенные преимущества импорте- | ру, поскольку ему нет необходимости заранее отвлекать средства из своего оборо- р та и банки защищают его права на товар до момента оплаты документов или ак- ч цепта векселя. Экспортер же продолжает сохранять юридические права на рас- о поряжение товарами до оплаты их импортером. I

Вместе с тем инкассовая форма расчетов имеет ряд недостатков. Во-первых, е экспортер несет риск, связанный с возможным отказом импортера от платежа, и что может быть связано с изменением конъюнктуры рынка или ухудшением фи- № нансового положения плательщика. Поэтому условием инкассовой формы рас- ю четов является доверие экспортера к платежеспособности импортера и его добро- ^

о

совестности. Во-вторых, существует значительный разрыв во времени между по- 2 ступлением валютной выручки по инкассо и отгрузкой товара, особенно при длительной транспортировке груза.

В современном торговом обороте большое распространение получили векселя. Нынешний вексель представляет собой письменное долговое обязательство установленной формы, выдаваемое векселедателем векселедержателю и предоставляющее последнему право требовать уплаты к определенному сроку указанной 2°7

в нем суммы. Вексельная форма расчетов осуществляется путем использования двух видов векселя: простого или переводного. В соответствии со ст. 2 по переводному и простому векселю вправе обязываться граждане Российской Федерации и юридические лица Российской Федерации10. Простой вексель — ничем не обусловленное обязательство одного лица (векселедателя) произвести уплату определенной суммы другому лицу (векселедержателю) или его приказу по предъявлении документа или в установленный срок.

В практике международной торговли чаще используется переводной вексель (тратта) — ценная бумага, содержащая письменный приказ векселедателя, отданный плательщику, об уплате векселедержателю или его приказу определенную, обозначенную в векселе денежную сумму в установленный срок или по предъявлении векселя. Таким образом, переводной вексель — это инструмент, уже сам по себе содержащий гарантию уплаты.

Вексель относится к категории ценных бумаг, к которым законодательство предъявляет чрезвычайно строгие требования в отношении их формы. В законах всех стран содержится перечень элементов (реквизитов), которые должны содержаться в векселе. В соответствии с Единообразным законом о переводном и простом векселе11, вексель должен обладать следующими реквизитами:

1) «вексельная метка» (т. е. слово «вексель» на языке, на котором составлен весь текст документа);

2) безусловный приказ или обязательство заплатить определенную денежную сумму;

3) наименование плательщика;

4) указание срока платежа (если срок не указан, вексель рассматривается как 3 подлежащий оплате по предъявлении);

¿- 5) указание места платежа (при отсутствии такого указания местом платежа

ш считается место, обозначенное рядом с наименованием плательщика); ? 6) наименование лица, которому или приказу которого должен быть совер-

1 шен платеж;

ф

| 7) указание даты и места составления векселя (при отсутствии указания на

| место составления векселя им считается место, обозначенное рядом с наимено-

й ванием векселедателя);

? 8) подпись векселедателя. Отсутствие одного из обязательных реквизитов век® селя лишает документ вексельной силы, если только иное не предусмотрено на-§ циональным законодательством.

£ Переводной вексель может быть выдан по приказу самого векселедателя, на

| его имя, за счет третьего лица, может подлежать оплате по месту жительства тре-

ё тьего лица или по месту жительства плательщика.

§ По своей правовой природе чек в странах континентального права является

ш

£ ценной бумагой, реализация зафиксированного права в которой не может быть и осуществлена без предъявления этой бумаги. По содержанию чек считается де-1 нежным документом и содержит безусловный приказ владельца текущего счет та (чекодателя) плательщику-банку о выплате определенному лицу (чекодержателю) или его приказу определенной денежной суммы по предъявлении чека к оплате. Банк выплачивает деньги из средств, внесенных чекодателем как клиентом банка. Отношения между чекодателем и банком имеют в своей основе чековый договор, в соответствии с которым чекодатель вправе распоряжаться принадлежащими ему средствами, выставляя чеки, а банк при правильном оформ-

218

лении чеков обязуется их оплачивать.

Как и вексель, чек является ценной бумагой, содержащей письменный приказ произвести указанному лицу или предъявителю платеж в размере указанной денежной суммы. Различия же между векселем и чеком сводятся к следующему. Вексель можно рассматривать как орудие коммерческого кредита. Чек — это разновидность банковского кредита и всегда выставляется только на банк, в котором у чекодателя имеется счет. Вексель и чек отличаются друг от друга и по срокам обращения. Если срок, на который выставлен вексель, определяется по усмотрению сторон — участников вексельного правоотношения, то сроки обращения чека четко определены либо во внутригосударственном законодательстве, либо в международных соглашениях.

В 60-е гг. XX в. в международных расчетах стали активно использоваться кредитные карточки, позволяющие владельцам снимать наличные деньги в банке, оплачивать свои покупки и т.д.12 Карточки, предназначены для расчетов с собственного банковского счета в любом уголке мира. Они должны отвечать следующим требованиям: на карточке обязательно должны присутствовать логотип с его названием, защитные элементы, карточка не должна иметь повреждений и следов подделки, срок действия карточки, обозначенный на ее лицевой стороне, должен уже наступить, но еще не истечь. На обратной стороне карточки в отведенном для этого месте должна быть поставлена подпись владельца, причем подпись, поставленная на счете извещении в присутствии кассира, должна быть идентична подписи на обратной стороне карточки.

Международные расчетные отношения постоянно изменяются и совершенствуются, отражая процессы, происходящие в мировой экономике. В связи с этим в настоящее время можно выделить ряд тенденций развития международных расчетов. Прежде всего, происходит общий и для других отраслей международного частного права процесс унификации норм, регулирующих международные расчеты. Не для всех форм расчетов этот процесс протекает равномерно: значительной степени унификации достигли нормы, регулирующие расчеты по аккредитиву и инкассо (Унифицированными правилами, разработанными МТП, широко пользуются субъекты внешнеэкономической деятельности многих стран); что же касается расчетов с использованием чеков и векселей, здесь до сих пор возникают коллизионные вопросы.

Тенденцией развития международных расчетов является также внедрение в расчетные отношения таких достижений научно-технического прогресса как электронная и компьютерная техника, новые информационные технологии.

Использование компьютерной техники, электронных коммуникационных сетей сделало международные расчеты более простыми, оперативными и надежными.

Появление и дальнейшие изменения в международных расчетах связаны с развитием и интернационализацией товарного производства и обращения. В них отражается относительно обособленная форма движения стоимостей в международном обороте в силу несовпадения периодов производства и реализации товаров, удаленности рынков сбыта. Международные расчеты охватывают расчеты по внешней торговле товарами и услугами, а также некоммерческим операциям, кредитам и движению капиталов между странами, в т. ч. связаны со строительством объектов за границей и оказанием помощи развивающимся странам.

Международные расчеты включают условия и порядок осуществления платежей, выработанные практикой и закрепленные международными документами и обычаями, а также ежедневную практическую деятельность банков по проведению расчетов.

Правовой основой организации расчетно-кредитных отношений во внешнеэкономических операциях являются двухсторонние межправительственные соглашения о торгово-экономическом сотрудничестве.

1 См.: Вавилин Е.В. и др. Кредитные и расчетные обязательства в гражданском праве России. Саратов, 2003. С. 53.

2 См.: Международное частное право: учебник для вузов / под ред. Н.И. Марышевой. М., 2000. С. 296.

3 См.: Фрей Л.И. Организация и техника работы иностранных банков. М., 1994. С. 138.

4 См.: Белов В.А. Ценные бумаги: автореф. дис. ... канд. юрид. наук. М., 1996. С. 28.

5 Шершеневич Г.Ф.Учебник торгового права. М., 1994. С. 245.

6 См.: Канашевский В.А. Международное частное право: учебник. 2-е изд., доп. М., 2009. С. 392.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

7 См.: Алибуттаева Д.М. Правовое регулирование международных расчетов посредством документарных аккредитивов: автореф. дис. ... канд. юрид. наук. Саратов, 2004.

8 См.: Ануфриева Л.П., Бекяшев К.А., Дмитриева Г.К. Международное частное право: учебник. 2-е изд., перераб. и доп. М., 2008. С. 488.

9 См.: Унифицированные правила по Инкассо: публикация Международной торговой палаты № 522 (в ред. 1995 г.). Документ опубликован не был. Доступ из справ.-правовой системы «КонсультантПлюс».

10 См.: Закон РФ от 11 марта 1997 г. № 48-ФЗ «О переводном и простом векселе» // Собр. законодательства Рос. Федерации. 1997. № 11, ст. 1238.

11 См.: Собрание законов СССР. 1937. Отд. II. № 18, ст. 108.

12 Платонова И.Н. Валютный рынок и валютное регулирование. М., 1996. С. 244.

Е.О. Пазына

ПРАВОВЫЕ ОСНОВЫ НАДНАЦИОНАЛЬНОГО БЮДЖЕТНОГО ФИНАНСИРОВАНИЯ ТРУДОВЫХ И СОПУТСТВУЮЩИХ СОЦИАЛЬНЫХ ПРАВООТНОШЕНИЙ В ЕВРОПЕЙСКОМ СОЮЗЕ

В статье анализируются правовые основы различных финансовых программ, включенных в бюджет Европейского Союза, целью которых является поддержка трудовых и сопутствующих социальных правоотношений в его государствах-членах. Особо выделяется роль Европейского социального фонда и Европейского фонда адаптации к глобализации как важнейших финансовых инструментов в исследуемой сфере.

Ключевые слова: бюджет Европейского Союза, Европейский социальный фонд, Европейский фонд адаптации к глобализации, трудовые правоотношения, финансовые инструменты.

E.O. Pazyna

THE LEGAL ASPECTS OF SUPRANATIONAL BUDGET FINANCING OF THE LABOR AND CONNECTED SOCIAL RELATIONS IN THE EUROPEAN UNION

In this article the legal aspect of different financial programmes included into European Union's budget which are targeted to support the labor and connected social relations of its member states are analyzed. Author highlights the role of the European social fund and European globalization adjustment fund as the main financial instruments of investigated sphere.

Keywords: European Unions' budget, European social fund, European globalization adjustment fund, labor relations, financial instruments.

Процесс развития европейской интеграции, включение в состав Европейского Союза новых государств-членов, помимо того, что несет в себе целый ряд очевидных благ, ставит перед интеграционным образованием целый ряд проблем,

© Пазына Евгений Олегович, 2012

Кандидат юридических наук, доцент кафедры европейского права и сравнительного правоведения (Саратовская государственная юридическая академия); e-mail: [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.