5. Сервис Storybird [Электронный ресурс]. - URL: https://storybird.com/about (дата обращения: 07.04.2019)
6. Сервис Quizlet [Электронный ресурс]. - URL: https://quizlet.com/ru/help/2444083/what-is-quizlet-and-how-can-i-use-it (дата обращения: 07.04.2019).
ФОРМИРОВАНИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ПОСРЕДСТВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВИДЕОМАТЕРИАЛОВ
Панина Елена Юрьевна
канд. пед. наук, доцент кафедры методики преподавания иностранного языка, Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Пермь
E-mail: [email protected]
Лейберова Валерия Алексеевна
студентка 748 гр. факультета иностранных языков, Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Пермь
E-mail: [email protected]
THE FORMATION OF SOCIOCULTURAL COMPETENCE THROUGH THE USAGE OF VIDEO MATERIALS IN FOREIGN LANGUAGE CLASSES
Elena Panina, Ph.D Associate Professor, Methods of Teaching Department, Perm State Humanitarian Pedagogical University, Perm
E-mail: [email protected]
Valeria Leiberova
Student of the Faculty of Foreign Languages, group 748, Perm State Humanitarian Pedagogical University, Perm
E-mail: [email protected]
Аннотация: раскрывается сущность и компонентный состав социокультурной компетенции, рассматриваются средства ее формирования на уроках иностранного языка, в первую очередь видеоматериалы. Предлагается методика работы и типология упражнений для каждого этапа работы с видеоматериалами.
Ключевые слова: социокультурная компетенция, формирование социокультурной компетенции, аутентичные материалы, видеоматериалы, преддемонстрационный, демонстрационный и последемонстрационный этап работы над видео.
Abstract: the article reveals the essence and component composition of the sociocultural competence. The authors discuss the means of the sociocultural competence formation in foreign language classes and video materials in particular.
The article provides the methodology for working with video materials and a classification system of exercises and tasks for every stage of the work with video materials.
Key words: sociocultural competence, formation of sociocultural competence, authentic materials, video materials, pre-demonstration, demonstration and postdemonstration stages of work with video materials.
На сегодняшний день обучение иностранному языку не может быть полноценным и продуктивным без обращения к культуре страны изучаемого языка. Для успешной интеграции в мировое пространство учащимся, наряду с предметными знаниями, необходимо и фоновое знаниями языка, так как успешность межкультурной коммуникации зависит не только от знания языковых единиц, но и от знаний культуры, быта, традиций, норм и правил.
Овладение языком без знания социокультурного компонента может привести к возникновению ошибок социокультурного характера и вместе с этим к нарушению хода иноязычного общения, поэтому социокультурные знания и умения входят в обязательный минимум содержания образовательных программ.
Согласно Федеральному государственному образовательному стандарту одной из целей обучения иностранным языкам в школе является формирование положительного отношения учащихся к культуре людей, говорящих на языке, и к самому языку [1, 5].
Стоит отметить, что появление термина «социокультурная компетенция» в российской методике обучения иностранным языкам связывают с деятельностью международной организации «Совет Европы по культурному сотрудничеству», и прежде всего с работами Яна ван Эка и Джона Трима. В своей разработке Threshold Level 1990 ученые дают определение социокультурной компетенции. Под ней понимается способность к адекватному взаимодействию в ситуациях повседневной жизни и установлению и поддержанию социальных контактов при помощи иностранного языка [8, с. 46].
По определению Э.Г. Азимова и А.Н. Щукина, овладение социокультурной компетенцией предполагает «наличие знаний о стране изучаемого языка, национально-культурных особенностях социального и речевого поведения носителей языка и способность пользоваться такими знаниями в процессе общения, следуя обычаям, правилам поведения, нормам этикета, социальным условиям и стереотипам поведения носителей языка» [1, с. 286].
Многие исследователи (И.Л. Бим, Е.М. Верещагина, В.В. Сафонова, Г.Д. Томахин, П.В. Сысоев и др.) рассматривают социокультурную компетенцию как комплексное явление, которая включает в себя набор следующих компонентов:
1. Лингвострановедческий компонент, который объединяет в себе знания безэквивалетной лексики, фоновых слов, языковых и национальных реалий.
Данный компонент требует от учащихся владения идиомами, фразеологизмами, лексическими единицами с социально-культурной семантикой.
2. Культурологический компонент, предполагающий знание традиций и обычаев народа изучаемого языка, известных людей, внесших вклад в развитие страны, знание художественных произведений и литературных героев. Учащиеся должны в полной мере обладать сведениями о национальном характере, об особенностях повседневной жизни, об уровне благосостояния населения.
3. Социолингвистический компонент содержит особенности социальных слоев, представителей разных поколений, полов, общественных групп, дифференциацию стилей общения. Учащиеся должны научиться использовать в своей речи речевые и поведенческие клише в зависимости от контекста.
4. Социально-психологический компонент включает в себя правила поведения в различных ситуациях общения, этикетные нормы, национально -специфические модели поведения с использованием коммуникативной техники, принятой в данной культуре [6].
Каждый из компонентов, входящих в структуру социокультурной компетенции, играет значительную роль при ее развитии. Овладение ею является доказательством сформированного ценностного восприятия общечеловеческой и национальной культур, предполагающих желание к диалогической коммуникации с представителями других народов и культур [2, с. 30].
Исходя из важности формирования социокультурной компетенции, остро встает вопрос о средствах ее формирования. Несомненно, одним из самых эффективных средств формирования социокультурной компетенции является пребывание в стране изучаемого языка и непосредственный контакт с носителями языка. Благодаря этому происходит полное погружение в атмосферу культуры, знакомство с традициями, обычаями и социальными нормами страны. Ввиду того, что учащиеся не имеют данной возможности, необходимым является поиск путей и способов формирования социокультурной компетенции вне языковой среды.
Авторы сходятся во мнении, что социокультурный аспект в преподавании иностранного языка может быть реализован за счет создания определенной модели культуры того или иного народа, используя в качестве основных средств ее артефакты.
Модель культуры страны изучаемого языка формируется и усваивается с помощью множества средств, которые, в свою очередь, содержат в себе компоненты социокультурной компетенции. Такими средствами являются:
• фотоснимки, иллюстрации, плакаты, схемы, рисунки, символика (данные средства реализуют социокультурную компетенцию за счет лингвострановедческого и культурологического потенциала);
• предметные средства: билеты (в театр, кино, на поезд и т. п.), этикетки товаров, объявления, которые включают в себя лингвострановедческий и культурологический компоненты;
• художественная литература, где часто встречаются диалоги и используются различные формы речевого узуса, формулы вежливости, фоновая и безэквивалентная лексика. Следовательно, художественная литература включает в себя лингвострановедческий, культурологический и социально-психологический компоненты;
• кинематограф (данное средство реализует все компоненты социокультурной компетенции);
• песенно-музыкальные произведения, которые демонстрируют социолингвистический компонент;
• справочно-энциклопедическая и научная литература: путеводители, карты, план города (лингвострановедческий, культурологический компоненты);
• средства массовой информации включают в себя все компоненты социокультурной компетенции и, соответственно, в полной мере представляют иноязычную культуру [6].
Исходя из представленных выше средств формирования социокультурной компетенции, нужно отметить, что больший интерес для нас представляют видеоматериалы, так как видеоматериалы реализуют потенциал всех компонентов социокультурной компетенции.
Под видеоматериалами понимается любая телепродукция, а также художественные, документальные, мультипликационные фильмы, которые могут быть использованы в качестве дидактического материала с возможностью многократного просмотра, использования режимов «стоп» и «пауза» и быстрого поиска нужного фрагмента [3].
Говоря о видах видеоматериалов нужно отметить, что видеозаписи делятся на две группы: учебные видеоматериалы (разработанные авторами к учебно-методическому комплекту) и аутентичные видеоматериалы, которые в свою очередь включают в себя следующие жанры: интервью, видеоэкскурсия, блог, анимационный фильм, репортаж, документальный фильм, художественный видеосюжет, новости и т.д.
Видеоматериалы воспроизводят речевую ситуацию звуковыми и зрительными средствами. Во время просмотра видеофрагмента, учащийся получает большой объем информации сразу по двум каналам: зрительному и слуховому.
Визуальное сопровождение помогает реализовать один из важнейших дидактических принципов обучения иностранному языку - принцип наглядности. Наглядность играет важную роль в активизации внимания -направленности сознания на какой-нибудь предмет или явление действительности, что является важным условием всех психических процессов.
Процесс просмотра видеоматериалов подразумевает восприятие речи на слух, следовательно, во время просмотра видеозаписи задействован такой вид речевой деятельности, как аудирование, который представляет собой один из сложнейших видов речевой деятельности, так как в его основе лежат определенные психофизиологические механизмы, и который предполагает наличие ряда трудностей для учащихся.
Трудности, с одной стороны, могут быть связаны с недостаточной сформированностью механизмов аудирования. Е.Н. Соловова выделяет четыре основных механизма аудирования: речевой слух, память, вероятностное прогнозирование и механизм артикулирования [7, c. 129].
Видеоматериалы помогают справиться с трудностями, предполагаемые аудированием. Например, использование субтитров (текстовое или переводное сопровождение видеоряда на языке оригинала) позволяет делить воспринимаемую устную речь на смысловые синтагмы, словосочетания, слова и, таким образом, распознать слова в потоке речи. Исходя из этого, субтитры помогают преодолеть учащимся трудности, связанные с недостаточной сформированностью речевого слуха.
Кроме того, может быть использована возможность сегментации («порционный» показ видеозаписи) видеозаписи. В соответствии с этим появляется возможность удержания информации в памяти учащихся, обработка и ее осмысление. Однако следует отметить, что в таком случае каждый просмотр сегмента видеозаписи должен сопровождаться комментарием учителя, а именно постановкой новой коммуникативной задачи.
Помимо этого, видеозапись позволяет наблюдать за артикуляцией говорящего, тем самым приводя в действие механизм внутреннего проговаривания.
В технологии работы с видеозаписью, как и в работе с аудированием, выделяют три этапа: преддемонстрационный (Vorarbeit), демонстрационный (die Vorführung des Videofilms) и последемонстрационный (Nacharbeit) [4, с. 289].
Перед просмотром видеоматериала требуется провести определенную подготовительную работу. Изначально следует создать подходящую атмосферу для последующего просмотра видеозаписи, тем самым мотивировать учащихся, заинтересовать их и настроить их на выполнение задания. На этом этапе можно использовать различные задания на предвосхищение содержания видеоматериала. Преддемонстрационный этап предполагает также снятие языковых трудностей (фонетических, грамматических, лексических).
Упражнения на данном этапе могут повторять типы упражнения в работе с аудиозаписью. Однако работа с видеоматериалом предполагает ряд специфичных упражнений:
• высказывание предположений учащихся, о чем будет фильм по первому фрагменту, скриншотам (снимок экрана компьютера, планшета или смартфона) из видеосюжета;
• просмотр видео без звука (обсуждение происходящего на экране, предположения, что действующие лица говорят на самом деле);
• прослушивание видео без изображения (прослушивание видеосюжета и высказывание предположений о том, где находятся действующие лица, как они выглядят, что происходит) и т.д.
Демонстрация видеоматериала должна сопровождаться активной учебной деятельностью учащихся. Целью данного этапа является формирование
навыков аудирования, развитие механизмов аудирования, обеспечивание дальнейшего развития социокультурной компетенции.
Упражнения на демонстрационном этапе:
• просмотреть скриншоты из видео, представленные на рабочем листе, подписать, что происходило на видео;
• выписать все прилагательные / выражения из видео, характеризирующие тот или иной предмет / явление;
• стоп-кадр (остановка фильма («о чем они говорят?»)).
Последемонстрационный этап предполагает использование исходного
текста в качестве основы и опоры для развития языковых навыков.
Упражнения на последемонстрационном этапе:
• монологические высказывания учащихся: описание главных героев и др.;
• ролевые игры (разыгрывание сценки из просмотренного видеоматериала);
• составление памятки, маршрута;
• озвучка фильма и т.д.
Стоит отметить, что учитель вправе организовать просмотр, подразумевающий единоразовую демонстрацию видеоматериала. В таком случае, следует подобрать задания, которые бы совмещали в себе и понимание полного содержания или же детальной информации, и вычленение содержания социокультурной компетенции.
Преподаватель может не ограничиваться только одной демонстрацией видеозаписи. В таком случае, первый просмотр должен быть направлен, например, на вычленение основного содержания текста, а повторный просмотр иметь акцент на социокультурное содержание. Важно отметить, что каждый просмотр должен сопровождаться постановкой новой коммуникативной задачи. Выполнение задания после каждого просмотра контролируется учителем. Работа с фильмом завершается обобщением результатов первого и повторного просмотров, что предполагает выполнение упражнений на после демонстрационном этапе.
На сегодняшний день большинство видеоматериалов находятся в свободном доступе. Мы предлагаем несколько ссылок на источники:
• https://www.goethe.de/de/spr/ueb/dlb.html,
• https://www.sat1.de/tv/fruehstuecksfernsehen,
• https://osthessen-news.de/mediathek/,
• https://www.youtube.com/channel/UC2kuG2O3pr60xmclc2c6b4g,
• https://www.youtube.com/user/GalileoOffiziell/videos,
• https://www.youtube.com/user/BR,
• https://www.youtube.com/user/ndr.
Различные источники предоставляют возможность использования аутентичного звукового материала различной тематической направленности и разнообразных жанров. В силах учителя с помощью аудиовизуальных средств и путем подбора интересного материала и упражнений сделать трудоемкий процесс обучения аудированию увлекательным, эмоционально -
привлекательным, способным поддерживать высокий мотивационный уровень учащихся и формировать устойчивый интерес к изучению иностранного языка.
Список литературы
1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). - М.: Издательство ИКАР, 2009. - 448 с.
2. Гвоздева Е.Н., Логинова Е.Г. Приобщение студентов к ценностям национальной культуры и реализация межкультурного сравнительного подхода в процессе преподавания иностранного языка // Ученые записки Забайкальского государственного университета. Серия: Педагогические науки. - 2011. - С. 26-30.
3. Ильченко Е. Использование видеозаписи на уроках английского языка // Первое сентября. Английский язык. - 2003. - № 9. - С. 7-9.
4. Маслыко Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справочное пособие [Текст]. - Минск: Выш. шк., 2004. - 522 с.
5. Приказ Минобрнауки России от 17 декабря 2010 года № 1897 «Об утверждении и введении в действие федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования» [Электронный ресурс]. - URL: https://stupeni15.edusite.ru/DswMedia/_file_doc_fgos_oo.pdf (дата обращения: 23.05.2019).
6. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. - М.: Высш. шк.: Амскорт Интернэшл, 1991. - 311 с.
7. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций. - М.: Просвещение, 2002. - 241 с.
8. Van Ek J.A., Trim J.L.M. Threshold Level 1990. - Strasbourg, Council of Europe Press, 1991. - 117 р.
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРОФИЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ
В СТАРШИХ КЛАССАХ
Панина Елена Юрьевна
канд. пед. наук, доцент кафедры методики преподавания иностранных языков, Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет,
г. Пермь Е-mail: [email protected]
Мельничук Елена Александровна Шеврикукова Юлия Владленовна Блинкова Виктория Александровна
магистранты факультета иностранных языков, Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет,
г. Пермь, Россия
Е-mail: [email protected], Е-mail:[email protected]
Е-mail:[email protected]