Научная статья на тему 'Формирование опыта делового письменного общения будущих менеджеров в процессе обучения иностранному языку'

Формирование опыта делового письменного общения будущих менеджеров в процессе обучения иностранному языку Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
102
95
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Формирование опыта делового письменного общения будущих менеджеров в процессе обучения иностранному языку»

ФОРМИРОВАНИЕ ОПЫТА ДЕЛОВОГО ПИСЬМЕННОГО ОБЩЕНИЯ БУДУЩИХ МЕНЕДЖЕРОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ

ЯЗЫКУ

САФОНОВА О.Ю.

В период кардинальных изменений в современной экономике нашей страны, вызванных процессами глобализации и интеграции, и, как следствие, расширения контактов российских предприятий и организаций с иностранными партнерами, данная сфера как никогда нуждается в высококвалифицированных экономистах, менеджерах, которые смогут управлять производством в новых условиях. Будущим управленцам необходимо не только иметь глубокие знания в области менеджмента, но и свободно владеть деловым иностранным языком, чтобы общаться с зарубежными партнерами в устной или письменной форме без посредников. При этом конкурентоспособным менеджером на перенасыщенном подобного рода специалистами рынке труда считается тот, который имеет опыт в сфере профессиональной деятельности.

Опыт делового письменного общения и его формирование является одной из целей при подготовке будущих менеджеров. Данной проблеме и посвящается настоящая публикация.

Анализ различных точек зрения философов, психологов, социологов позволил нам определить методологическую основу нашего исследования.

Из множества подходов к трактовке категории «опыт» для нашего исследования значимым является представление об опыте как о системе приобретенных в процессе специально организованного обучения знаний, умений и навыков, а также отношения к деятельности и осознания ее результатов, проявляющееся в их оценке и коррекции.

Трактовка понятия «опыт», применяемая в философии, психологии, социологии представляет большой интерес для педагогики и является ориентиром в осмыслении проблемы его формирования. При рассмотрении понятия «опыт» и его видов исследователи (В.С. Безрукова, В.В. Краевский, И.Я. Лернер, В.С. Леднев, Г.К. Селевко) выделяют в нем ряд компонентов, таких как знаниевый (когнитивный), деятельностный (включающий творческую деятельность), эмоционально-ценностный. В некоторых работах выделяется рефлексивный компонент опыта (А.В. Зеленцова).

Опыт делового письменного иноязычного общения будущих менеджеров является одним из подвидов опыта, и, следовательно, в его составе можно выделить мотивационный, когнитивный, деятельностный и рефлексивный компоненты.

Учитывая разработки исследователей, мы попытались построить собственную модель обучения деловому иностранному языку, целью которой является формирование опыта делового письменного иноязычного общения менеджеров.

Созданная нами модель обучения соответствует структуре педагогического процесса и включает целевую, содержательную, операционно-технологическую, оценочно-результативную составляющие.

Нам бы хотелось подробнее остановиться на реализации операционно-технологической составляющей модели, то есть представить в данной статье технологию формирования опыта делового письменного иноязычного общения будущих менеджеров.

Технология формирования опыта делового письменного иноязычного общения содержит четыре этапа, получившие название по компонентам опыта. Последовательное прохождение каждого этапа представляет собой алгоритм формирования опыта делового письменного иноязычного общения будущих менеджеров в целом (см. рисунок).

Цифрами I - IV обозначена последовательность прохождения этапов. Непрерывной линией на рисунке показан процесс эффективного (положительного) формирования опыта делового письменного иноязычного общения менеджеров. Пунктирными линиями показаны пути коррекции его составляющих в учебном процессе. Рассмотрим каждый этап более подробно.

Так на первом уровне рассматриваются два варианта: недостаточная мотивация и достаточная. Недостаточная мотивация может объясняться индивидуальными особенностями студентов, например, неуверенностью в себе из-за пробелов в знаниях, ориентированностью на избегание неудач, а не на достижение успеха и т.п.

Перевод мотивации студентов с недостаточного уровня на достаточный возможен за счет дополнительных занятий по ликвидации пробелов в знаниях, а также создания педагогом ситуации успеха посредством индивидуального подбора менее сложного материала и тем самым накопления у студента положительных результатов в учебной деятельности.

Наличие достаточной мотивации на исходном уровне формирования опыта делового письменного иноязычного общения проявляется в общей ориентации студентов в проблеме. Мотивация является «запускным механизмом» [1, 2] приобретения обучаемыми специальных знаний, необходимых для выполнения этой деятельности. Они хотят и готовы трудиться.

Следовательно, можно констатировать возможность перехода к формированию второго компонента опыта - когнитивного. На этом этапе обучаемые изучают специализированную лексику, знакомятся с особенностями официально-делового стиля (стилевые и языковые черты), содержательной стороной различных видов писем, переводят письма - образцы с использованием материалов учебного пособия по деловой переписке, составленном автором данной публикации [4].

Если студенты допускают большое количество ошибок при написании писем, это свидетельствует о недостаточной сформированности когнитивного компонента опыта. В таком случае педагог предлагает студенту повторно самостоятельно пройти данный курс обучения. Если причина кроется в недостаточной (ослабевшей) мотивации, необходимо вернуться на 1 этап обучения - мотивационный.

Рис. 1. Алгоритм формирования опыта делового письменного иноязычного общения у будущих

менеджеров.

При достаточном уровне освоения когнитивного компонента студенты владеют профессионально ориентированной лексикой, стилевыми особенностями делового письма, легко переводят письма. Они хотят и готовы заниматься дальше.

Обучаемые переходят к усвоению умений и навыков делового письменного иноязычного общения, то есть к деятельностному компоненту опыта. Студенты выполняют различные виды упражнений, письменно устанавливают контакты вначале между собой в академической группе и с преподавателем при помощи сети Интернет, затем пишут письма студентам других групп данного вуза, других вузов.

При недостаточной сформированности этого компонента анализируются причины: «не мог» - педагог предоставляет шанс повторить попытки; «недостаточно знаний» - педагог предлагает студенту вернуться к освоению когнитивного компонента; «не хотел» - означает возврат к мотивационному компоненту.

Следующий этап - четвертый: освоение рефлексивного компонента. На этом этапе студенты анализируют результаты деятельности и лежащий в их основе алгоритм: Что получено в итоге? Каковы результаты? Каковы положительные результаты? Каковы причины удач/неудач, что нужно сделать, чтобы избежать ошибок в дальнейшем? Как усовершенствовать деятельность?

Результатом рефлексии является составление общих и индивидуальных рекомендаций по усовершенствованию деловой переписки.

При наличии у студентов сформированной формальной рефлексии («не знаю, почему так получилось», «знаю, как писать деловое письмо, но не могу объяснить, почему именно так») рекомендуется вместе со студентами пересмотреть с самого начала все этапы деятельности, показать способы рефлексии с помощью наводящих вопросов: Когда Вы планировали свои действия, на какой результат Вы рассчитывали? Оцените Ваши усилия, знания, умения и навыки и т.д.

Сформированная содержательная рефлексия собственной деятельности («знаю, не только как писать деловое письмо, но и могу объяснить свои действия») усиливает мотивацию, что позволяет организовать весь процесс обучения уже на более высоком уровне. Студент на основе анализа своих действий может вернуться к любому этапу формирования опыта: 1 - к анализу деятельности менеджера в целом, 2 - к повторению уже известных знаний, их расширению и углублению, 3 - к написанию и рассылке писем и т.д. Тогда мотивация из общеориентационной, каковой она была на первом этапе освоения опыта, становится индивидуальной и для студентов появляется в деятельности делового письменного общения личностный смысл, личностное подкрепление: зачем деловое письмо нужно мне?

Для определения сформированности компонентов опыта делового письменного иноязычного общения нами был разработан ряд критериев, в соответствии с которыми подбирались диагностические методики.

I.

—? Мотивационный 4

II.

■> Когнитивный €

III.

Г

Деятельностный £

4-----------------1-

IV.

.л.

Так, о сформированности мотивационного компонента говорит наличие желания вступать и поддерживать деловые отношения с иностранным партнером посредством переписки, положительное отношение к написанию деловых писем на иностранном языке, индивидуальная активность студентов в процессе обучения.

Для выявления сформированности данного компонента, мы провели анкетирование и использовали методику Ю.М. Орлова «Мотивация достижений». Полученные в результате данные свидетельствуют о том, что у студентов экспериментальной группы, в отличие от контрольной, появилась более высокая заинтересованность в деловой переписке. Они выше оценивают важность опыта написания деловых писем на иностранном языке для будущей профессии. Можно также отметить рост уровня мотивации достижений.

О сформированности когнитивного компонента свидетельствует наличие высокого уровня знаний стилевых и языковых особенностей официально-делового стиля, который мы выявляли при помощи языкового теста. Результаты теста оценивались в баллах, затем полученные баллы были преобразованы в проценты, при этом 100 - 80 % выполнения теста свидетельствует о высоком уровне языковой подготовки, 80 -60 % - о среднем уровне; 60 - 40 % - о низком уровне.

В начале обучения среднее значение по экспериментальной и контрольной группе было 74 %, что говорит о среднем уровне языковой подготовки студентов. В конце обучения это значение в обеих группах повысилось, однако в экспериментальной группе достигло 84 %, что соответствует высокому уровню языковой подготовки, а в контрольной среднее значение стало 77 %, что свидетельствует о неизменившемся среднем уровне знаний.

О сформированности деятельностного компонента опыта свидетельствуют умения и навыки оперирования профессионально-ориентированной лексикой, навыки отбора содержания и построения связных, целостных текстов, прогностические умения (способность к прогнозированию); функциональные (формальные) умения написания и оформления различных видов деловых писем; навыки отбора языковых средств, исходя из речевого замысла и ситуации; сформированные умения и навыки использования правил фоновой грамматикой, каллиграфией, орфографией.

Отсюда критериями сформированности деятельностного компонента опыта стали следующие:

1. количество установленных контактов с зарубежными партнерами и соответственно количество полученных ответов;

2. качество писем (содержательная сторона письма: объем, количество речевых клише; качество языковой стороны письма: количество орфографиических, грамматических, лексических ошибок);

3. степень самостоятельности при выполнении задания;

4. время выполнения задания.

Данные о сформированности этого компонента опыта мы получали по результатам переписки со студентами других групп, других вузов. Результаты свидетельствуют о том, что положительная динамика в отношении сформированности умений и навыков делового письменного иноязычного общения по сравнению с констатирующим экспериментом наблюдается у испытуемых обеих групп, однако в экспериментальной группе она более очевидна.

Итогом контрольной диагностики стал анализ сформированности рефлексивного компонента опыта, что оценивалось по следующим критериям:

1. количество разъясняющих вопросов относительно параметров анализа писем;

2. уровень качества анализа письма: формальная рефлексия / содержательная;

3. уровень обобщенности анализа писем.

Для оценивания сформированности данного компонента мы предложили студентам задание на написание деловых писем иностранным партнерам. Затем мы организовали групповую, индивидуальную рефлексию с целью проанализировать качество получившихся писем. Результаты показали, что студенты экспериментальной группы охотнее, чем испытуемые контрольной, анализируют деловые письма, причины удач/неудач, осознают алгоритм собственных действия и могут пошагово его воспроизвести.

Достоверность полученных данных о сформированности опыта делового письменного иноязычного общения менеджеров мы проверили при помощи методов математической статистики.

Полученные нами данные можно проиллюстрировать с помощью индивидуальных характеристик студентов, принимавших участие в эксперименте (86 человек).

Так, студентка О.К. при начальном среднем уровне сформированности всех компонентов опыта по окончанию эксперимента достигла высокого уровня сформированности опыта делового письменного иноязычного общения. После обучения у студентки не только сохранилось, но и усилилось желание заниматься деловой перепиской, что объясняется с тем, что «многое стало получаться». Уровень мотивации достижений также возрос (в начале обучения - 17 баллов, в конце обучения - 22 из 23 возможных). Студентка успешно освоила стилевые и языковые особенности делового письма, поэтому результаты языкового теста улучшились: в начале обучения студентка набрала 34 балла, а в конце обучения 42 балла из 43 возможных. Более того, количество установленных студенткой контактов с иностранными партнерами и количество полученных от них ответов, а также степень самостоятельности при написании писем значительно возросли, при этом качество языковой стороны писем повысилось, и сформировалась содержательная рефлексия.

Студентов с подобными результатами среди испытуемых оказалось 50 %. 40% студентов перешли с низкого уровня сформированности опыта на высокий, но, к сожалению, 10-ти % испытуемых, несмотря на некоторые положительные изменения по ряду критериев, с низкого уровня сформированности всех компонентов опыта так и не удалось перейти даже на средний уровень.

В целом, полученные в результате экспериментального исследования данные подтверждают, что созданная нами технология формирования опыта делового письменного иноязычного общения будущих ме-

неджеров и лежащий в ее основе алгоритм эффективны и возможно могут быть применены в других учреждениях профессионального образования.

Список литературы

1. Зимняя, И.А. Педагогическая психология [Текст]: учебник для вузов. 2-е изд. доп., испр. и перераб. - М.: Логос, 2004. - 384 с.

2. Ильин, Е. П. Мотивация и мотивы [Текст]. - СПб.: Питер, 2000. - 512 с.

3. Лернер, И. Я. Дидактические основы методов обучения [Текст]. - М.: Педагогика, 1981. - 186 с.

4. Сафонова, О. Ю. How to get experienced in writing business letters [Текст]: учеб. пособие. - Пенза, 2006. - 132 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.