Научная статья на тему 'Формирование нравственно-эстетических качеств школьников посредством интеграции иностранного языка и литературы'

Формирование нравственно-эстетических качеств школьников посредством интеграции иностранного языка и литературы Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
188
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕГРАЦИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ / ПОЛИКУЛЬТУРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / МЕЖПРЕДМЕТНЫЕ СВЯЗИ / КОММУНИКАЦИОННАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / НРАВСТВЕННО-ЭСТЕТИЧЕСКОЕ ВОСПИТАНИЕ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Бобунова А. С.

Данная статья посвящена формированию нравственно-эстетических качеств школьников посредством интеграции иностранного языка и литературы. В работе раскрыта роль межпредметных связей в процессе обучения иностранному языку, доказана целесообразность ознакомления с языковыми явлениями посредством художественной литературы, даны критерии, предъявляемые к художественному тексту на разных этапах обучения иностранному языку в общеобразовательной школе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Бобунова А. С.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Формирование нравственно-эстетических качеств школьников посредством интеграции иностранного языка и литературы»

ФОРМИРОВАНИЕ НРАВСТВЕННО-ЭСТЕТИЧЕСКИХ КАЧЕСТВ ШКОЛЬНИКОВ ПОСРЕДСТВОМ ИНТЕГРАЦИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ

© Бобунова А.С.*

Московский государственный педагогический университет, г. Москва

Данная статья посвящена формированию нравственно-эстетических качеств школьников посредством интеграции иностранного языка и литературы. В работе раскрыта роль межпредметных связей в процессе обучения иностранному языку, доказана целесообразность ознакомления с языковыми явлениями посредством художественной литературы, даны критерии, предъявляемые к художественному тексту на разных этапах обучения иностранному языку в общеобразовательной школе.

Ключевые слова: интеграция иностранного языка и литературы, поликультурное образование, межпредметные связи, коммуникационная компетенция, нравственно-эстетическое воспитание.

На уроке иностранного языка культура изучаемой страны представлена её языком, за каждым словом которого стоит сознание народа и его представление о мире.

Урок иностранного языка - это диалог культур, стремящийся к познанию друг друга посредством языка. По словам Д.В. Лихачёва, эстетическое освоение человеком мира проявляется в художественной форме в разных видах искусства, являющих собой физические формы общественного сознания [4, с. 11].

Сегодня в поликультурном мире трудно недооценить значение владения культурным языком, как родным, так и иностранным. Будучи частью общей культуры, языковая культура воспитывается посредством не только предметов языкового цикла, но и межпредметных связей.

Наиболее приближает учащихся к культуре и искусству литература. Она дает школьникам совокупность знаний о человеке, его роли в мире и предназначении, ставит нравственные и эстетические ориентиры. Изучение литературы - одно из основных средств формирования самосознания и мировоззрения молодого человека во всех его аспектах: эстетическом, духовно-нравственном, этнокультурном [2, с. 326].

К сожалению, не все школьники обладают достаточными знаниями и умениями для чтения литературы на иностранном языке. Огромный потен-

* Аспирант.

циал художественной литературы на уроках иностранного языка в общеобразовательной школе востребован недостаточно. И тому есть ряд причин, одна из которых состоит в том, что чтение отрывков из программной художественной литературы, недостаточно для того, чтобы учащиеся прочувствовали эстетику и красоту иностранного языка, тогда как большинство неадаптированных художественных произведений, более сложной по сравнению с ними грамматикой, не изучаются. Школьников не знакомят с оригинальным языком писателей и поэтов, обучают «обеднённому» языку, лишённому национальных красоты и богатства.

Согласно К. Фосслеру, грамматика служит языку, как искусству, и учит технике словесной красоты, основываясь на художественной способности, на чувстве вкуса и на развитии вкуса речи. Ни о каком развитии вкуса речи и художественной способности не может идти речь, когда грамматика теряет свою связь с художественным текстом [7, с. 168].

Язык - это выражение культуры и эстетического вкуса говорящего. Эстетические и художественные явления всегда существуют как целостный образ [4, с. 11].

Ввиду огромного потенциала для духовного развития личности художественная литература, как предмет, даётся для изучения в общеобразовательных школах, и методисты при составлении пособий по родному языку максимально используют отрывки из художественных произведений. Тем самым, язык для школьника связывается с культурой и наследием страны.

Упоминание персонажей из художественной литературы вызывает у учащихся оценочные и эмоциональные реакции. При имени знакомого персонажа, учащийся, как минимум, вспомнит сюжет произведения, а, в лучшем случае, «поднимет» в голове проблематику всего произведения.

В независимости от уровня самосознания детей, дошкольный и школьный этапы обучения является решающими для развития эстетического восприятия жизни. Собственная внутренняя нравственно-эстетическая сущность проходит стадии формирования от неосознанного, но чрезвычайно важного периода раннего детства, к периоду самосознания и развития нравственно-эстетического мышления, который завершается периодом сознательного самовоспитания. Формирование в единстве нравственных и эстетических качеств у детей и молодежи - важная основа воспитания всесторонне развитых личностей. Эстетическое воспитание формирует эстетическое отношение к действительности, культуре и искусству и вносит вклад во всестороннее развитие [1, с. 39].

Интеграция учебных дисциплин в процесс обучения иностранному языку является одним из решений поставленных задач. Реализация межпредметных связей служит повышению общего культурного уровня учащихся,

способствует расширению и совершенствованию их творческих и языковых возможностей [2, с. 327]. Использование интеграции формирует художественные вкусы учащихся, прививает умение правильно понимать и оценивать произведения искусства. Основными целями интеграции иностранного языка с гуманитарными дисциплинами, включающими литературу, являются: совершенствование коммуникативно-познавательных умений, нацеленных на систематизацию и углубление знаний, обмен этими знаниями в условиях иноязычного речевого общения; дальнейшее развитие и совершенствование эстетического вкуса учащихся.

В соответствии с вышесказанным, важным при обучении иностранному языку является содержание учебного материала, поскольку в этом процессе оно ещё и обуславливает социально-сущностную сторону воспитания.

Мотивацию к иноязычной речевой деятельности повышает интеграция предметов иностранного языка и литературы. Посредством интеграции иностранного языка и литературы можно повысить мотивацию к иноязычной речевой деятельности. Тексты художественных произведений являются также важнейшим средством приобщения учащихся к культуре страны изучаемого языка.

Использовать художественные произведения в ходе обучения грамматической стороне речи целесообразно по следующим причинам:

1. Художественный текст, имеющий просветительское содержание, посредством переключения на образные сюжеты и предметы, снижает утомляемость и перенапряжение учащихся.

2. Национально-культурная специфика дидактического материала способствует усилению межпредметных связей, расширению сферы извлекаемой информации учащимися, повышению интереса к обучению.

3. Художественная форма и просветительское содержание текста являются примером эстетического использования языка, что способствует дальнейшему развитию и совершенствованию эстетического вкуса учащихся.

4. Учащиеся эмоционально восприимчивы к грамматическим явлениям, подкреплённым художественными образами.

5. Грамматические структуры наиболее эффективно запоминаются и воспроизводятся благодаря их привязанности к содержанию.

Необходимо определить критерии, предъявляемые преподавателями к дидактическому материалу. Для повышения уровня владения языковым явлением, а также в целях культурного воспитания, тексты должны:

1) быть адаптированы к уровню владения языком учащимися;

2) иметь нравственно-эстетическое содержание и художественную форму;

3) вызывать эмоциональный отклик у учащихся;

4) носить культурно-просветительский характер.

Национально-культурная специфика дидактического материала для

обучения грамматике должна соответствовать этапу обучения английскому языку:

1) на начальном этапе нецелесообразно давать отрывки из произведений художественной литературы, а предпочтительно использовать сказки и стихи;

2) на среднем этапе обучения английскому языку целесообразно ознакомление и отработка грамматических явлений на литературном материале ранее пройденных произведений и тех, которые предстоит изучить в текущем учебном году;

3) на старшем этапе обучения английскому языку в школе для отработки грамматических навыков и повторения пройденного материала могут быть использованы неадаптированные тексты, как из иностранной, так и родной литературы.

Среди трудностей интеграции обучения грамматики английского языка и литературы можно отметить следующие:

1) отсутствие программ интеграции английского языка и других предметов препятствует переносу умений и навыков учащихся из одной области знаний в другую;

2) недостаточное ознакомление учащихся с художественной литературой в рамках школьной программы;

3) недостаточное владение учащимися иноязычными компетенциями, необходимыми для прочтения и восприятия лексических явлений текста;

4) пренебрежение психолого-педагогическими и лингводидактическими аспектами обучения грамматике на определенном этапе обучения.

Список литературы:

1. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики: исследования разных лет. - М.: Художественная литература, 1975. - 504 с.

2. Благов Ю.В. Поликультурно-мировоззренческий потенциал иностранных языков и литературы: межпредметная интеграция // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. - 2010. - Т. 12. - № 5 (2). - 326 с.

3. Конышева А.В. Английский язык. Современные методы обучения -Минск: ТетраСистемс, 2007. - 352 с.

4. Лихачев Б.Т. Теория эстетического воспитания школьников. - М.: Просвещение, 1985. - 176 с.

5. Сысоев П.В. Языковое поликультурное образование: что это такое? / П.В. Сысоев // Иностранные языки в школе. - 2006. - № 4. - С. 2-14.

6. Фосслер К. Грамматика и история языка. К вопросу об отношении между «правильным» и «истинным» в языковедении / К. Фосслер // Логос. -М.: Тип. Рус. Т-ва, 1910. - Кн. 1. - С. 157-170.

СОВРЕМЕННЫЕ ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ТЕХНОЛОГИИ ОБУЧЕНИЯ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

© Джандарова Г.Н.*

Средняя общеобразовательная школа, Саратовская область, Ровенский район, с. Луговское

В государственном образовательном стандарте по иностранному языку определено, что ведущим компонентом в коммуникативной компетенции являются речевые (коммуникативные) умения, которые формируются на основе: языковых умений и навыков; лингвострано-ведческих и страноведческих знаний.

Ключевые слова: компетентность, коммуникативная компетенция, технологии, игровые технологии.

С детьми к предмету, а не с предметом к детям.

Р. Штейнер

Концепция модернизации российского образования определяет новые социальные требования к формированию жизненных установок личности. Происходит переориентация оценки результатов образования с понятий «подготовленность», «обученность» на понятия «компетенция», «компетентность» обучающихся. Одной из целей обучения иностранному языку является развитие у обучающихся иноязычной коммуникативной компетенции, способности и готовности осуществлять межличностное и межкультурное общение с носителями языка. Коммуникативная компетенция подразумевает умение пользоваться всеми видами речевой деятельности: чтением, аудированием, говорением (монолог, диалог), письмом.

В государственном образовательном стандарте по иностранному языку определено, что ведущим компонентом в коммункативной компетенции являются речевые (коммуникативные) умения, которые формируются на основе: языковых умений и навыков; лингвострановедческих и страновед-

* Учитель английского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.