Научная статья на тему 'ФОРМИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАТИВНЫХ СТРАТЕГИЙ И МУЛЬТИКУЛЬТУРНЫХ ЗНАНИЙ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ВУЗЕ'

ФОРМИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАТИВНЫХ СТРАТЕГИЙ И МУЛЬТИКУЛЬТУРНЫХ ЗНАНИЙ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ВУЗЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
57
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ / ВЗАИМООТНОШЕНИЯ / НАВЫКИ / КУЛЬТУРА / INTERCULTURAL COMMUNICATIVE STRATEGIES / ATTITUDES / SKILLS / CULTURE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Коренецкая Ирина Николаевна

В статье рассматривается вопрос формирования межкультурных коммуникативных стратегий и мультикультурного сознания студентов на занятиях по английскому языку в университете. Отражена и сложная взаимосвязь между культурой стран и изучением иностранных языков. Представлены некоторые аутентичные англоязычные материалы обучающего характера, работая с которыми студенты приобретают знания о «себе» и «другом». Описанный в статье подход в значительной степени способствует формированию межкультурных коммуникативных стратегий студентов, а также в определенной степени развивает их муль-тикультурное сознание. Предложена иная модель изучения иностранного языка, в которой межкультурный спикер - это тот, кто готов реализовывать межкультурные коммуникативные стратегии, способствующие эффективному взаимодействию с различными культурными контекстами в мультикультурном сообществе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

INTERCULTURAL COMMUNICATIVE STRATEGIES AND MULTICULTURAL AWARENESS AT ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE CLASSROOM AT THE UNIVERSITY

This paper is intended to highlight the issue of developing intercultural communicative strategies and multicultural awareness at English as a foreign language classroom. The intricate relationship between culture and foreign language learning is refected as well. Through authentic materials, that constitute valuable resources in the foreign language classroom because these depict culture in an authentic manner, students acquire knowledge of ‘self’ and ‘other’ through using English as a medium of communication. This approach serves benefcially for developing students’ communication and intercultural strategies in the target language to a signifcant degree, as well as raising their multicultural awareness to a certain degree.A new language learner model is changing: the intercultural speaker is someone who is interested in developing intercultural communicative strategies that would favour interaction with diferent cultural contexts in the globalized world.

Текст научной работы на тему «ФОРМИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАТИВНЫХ СТРАТЕГИЙ И МУЛЬТИКУЛЬТУРНЫХ ЗНАНИЙ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ВУЗЕ»

УДК 372.881.111.1

И. Н. Коренецкая

ФОРМИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАТИВНЫХ СТРАТЕГИЙ И МУЛЬТИКУЛЬТУРНЫХ ЗНАНИЙ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ВУЗЕ

В статье рассматривается вопрос формирования межкультурных коммуникативных стратегий и мультикультурного сознания студентов на занятиях по английскому языку в университете. Отражена и сложная взаимосвязь между культурой стран и изучением иностранных языков. Представлены некоторые аутентичные англоязычные материалы обучающего характера, работая с которыми студенты приобретают знания о «себе» и «другом». Описанный в статье подход в значительной степени способствует формированию межкультурных коммуникативных стратегий студентов, а также в определенной степени развивает их муль-тикультурное сознание. Предложена иная модель изучения иностранного языка, в которой межкультурный спикер — это тот, кто готов реализовывать межкультурные коммуникативные стратегии, способствующие эффективному взаимодействию с различными культурными контекстами в мультикультурном сообществе.

Ключевые слова: межкультурные коммуникативные стратегии, взаимоотношения, навыки, культура.

Одной из главных целей образовательной системы является формирование базовых коммуникативных навыков для того, чтобы студенты могли быть активными гражданами в современном социальном контексте. З. Дорни и М. Л. Скотт утверждают, что отсутствие унифицированного определения коммуникативных стратегий на настоящий момент приводит к существованию нескольких таксономий, включающих в себя различные наборы языковых инструментов, которые в основном направлены на решение имеющихся проблем в коммуникации, вызванных языковой недостаточностью.

С. Фаерх и Дж. Каспер определяют коммуникативные стратегии как потенциально осознанные планы решения проблемы для достижения определенной коммуникативной цели.

Глобализация и увеличение потоков студенческой и профессиональной мобильности меняют коммуникативные потребности современных европейских граждан. Исключительно лингвистической компетенции оказывается недостаточно для эффективного взаимодействия с представителями других культур. Человеку необходимо знать и понимать культуру других людей и обмениваться информацией с иностранными гражданами, проживающими в нашей стране, тем самым, обеспечивая их благополучную адаптацию в принимающей стране. В результате, для эффективного функционирования в современных мультикультурных сообществах, помимо сформированных рецептивных и продуктивных языковых навыков и стратегий, у студентов должен быть сформирован обязательный навык — межкультурная ком-муникатиная способность или компетенция (К. Динас и Е. Грива), т. е. способность индивида взаимодействовать с другими участниками процесса коммуникации, которые являются представителями других культурных контекстов.

Совокупность межкультурных навыков формируется в четырех направлениях, по мнению М. Бернауса: социально-аффективном, лингвистически-коммуникативном, учебно-стратегическом и управлении взаимодействием.

На занятиях по иностранному языку создание условий для формирования межкультурных коммуникативных навыков означает и формирование межкультурной компетенции, обеспечивающей готовность представителей разных национальностей к взаимодействию. Тем самым, межкультурное обучение — это базовая часть современной образовательной программы на всех уровнях, обеспечивающая готовность студентов принимать и понимать разнообразие культурных мнений и различных моделей коммуникации и взаимодействия.

Студенты должны быть способны осуществлять свои намерения в ситуациях, когда взаимодействуют, по меньшей мере, два языка и две культуры (К. Крамш). Для того, чтобы стать полноценными участниками межкультурной коммуникации, у них должны быть сформированы комплексные и взаимосвязанные навыки (С. Яссин): межкультурная чувствительность, способность сравнивать и сопоставлять культуры, определяя их схожесть и различия, терпимо относится к неясности, принимать различия, отстаивать собственную точку зрения, равно как и признавать возможность существования другого мнения, желание взаимодействовать с иной культурой.

В контексте взаимодействия с представителями иной культурно-ценностной картины мира, студенты должны уметь демонстрировать гибкость сознания, выражать уважение других интересов и мнений, эмпатию, проявлять любопытство и терпение, осуществлять попытки извлекать смыслы из жизненных проявлений другого человека и интерпретировать их.

В процессе обучения иностранному языку с фокусом на формирование у студентов осознания себя и другого через использование английского языка как посредника коммуникации у студентов формируются межкультурные коммуникативные стратегии, такие как эмпатия, терпимость к иной точке зрения, уважение, интерес к иной культурно-ценностной картине мира.

С целью формирования межкультурных коммуникативных стратегий в смешанной академической группе, где одновременно обучаются как русские, так и иностранные студенты, которые изучают английский язык как иностранный (B1 и B2 языковой уровень по Европейской шкале) осуществлена попытка реализации модели мультикультурного обучения посредством чтения и последующего обсуждения художественных и документальных материалов.

Чтение — это важный обучающий инструмент вне зависимости от изучаемой дисциплины. Знакомство с книгами, героями которых выступают сверстники-представители иных культур, могут сыграть чрезвычайно важную роль в формировании коллектива академической группы. Для самостоятельного внеаудиторного чтения студентам можно рекомендовать такие материалы, которые бы позволили им познакомиться с иными культурами. Ниже представим некоторые рассказы, которые знакомят с другими культурно-ценностными картинами мира:

«Esperanza Rising» — о девочке, которая бежит из Мексики в Калифорнию во время периода Великой депрессии и преодолевает многие трудности.

«Underthe Sunday Tree» — сборник из 20 стихотворений о жизни на Багамских островах.

«Wherethe Flame Trees Bloom» — автор Альма Флор Ада представляет 11 правдивых историй о своем детстве на Кубе глазами ребенка.

«The Magic Paintbrush» — сказочная история о волшебной кисти, которая переносит Стива из обычной жизни в районе Чайна-таун в Сан-Франциско в необычный мир, полный приключений.

«The Mockingbird's Manual» — узнав о своей способности понимать язык птиц, Наваджо учиться общаться с птицами и делиться своим опытом с другими людьми.

«Tea with Milk» — в Америке у Мэй складывается совершенно иной образ жизни, отличающийся от того, к которому она привыкла в Японии. Когда ее семья возвращается в Японию, она учится жить заново у себя на родине.

«They Hada Dream» — в материале представлена биография четырех влиятельных лидеров движения за гражданские права.

«Windows Into My World» — собрание из 50 коротких историй о молодых людях из Латинской Америки и их взрослении в США.

«The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian» — вдохновленный идеей стать мультипликатором, Джуниор покидает Индийскую резервацию, чтобы учиться в средней школе в ближайшем городке.

После знакомства с аутентичным материалом, студенты высказывают собственное мнение о герое рассказа, который является представителем другой культуры, используя представленные ниже речевые модели.

Таблица 1

Стратегии выражения уважения и интереса к иной точке зрения

Respect to other's interests and points of view Curiosity about different interests and cultural background

A1. I totally agree and respect everything said by the hero of the story B1. I would like to learn much more about the hero's culture

A2. I agree with the hero, but I think in some parts she/he is wrong B2. If I were given the chance, I would like to learn about the hero's culture

A3. I don't really agree with the hero and she/he should change her/his opinion B3. I am not particularly interested to learn about the hero's culture

A4.I totally disagree with the hero B4. I am definitely not interested in the main character's culture

Таблица 2 Стратегии выражения эмпатии и интерпретации

C. Empathy while communicating with a person from a different cultural context D. Attempt to interpret and connect different ways of understanding the "different"

C1. I could picture myself as the hero D1. Many times, I tried to understand the hero's words and actions

C2. In some parts of the story, I pictured myself as the hero D2. I often tried to understand the hero's words and actions

C3. I cannot say I have something in common with the hero D3. Sometimes I tried to understand the hero's words and actions

C4. The hero's story did not make me feel I can relate with the hero D4. I never tried to understand the hero's words and actions

Стратегии выражения понимания норм д Таблица 3 ругой культуры и выражения терпимости

Е. Attempt to understand cultural norms and rules through watching non- verbal communication F. Show patience while coming in touch with someone "different"

E1. Many times, I tried to understand the hero's behaviour through her/his actions F1. Many times I read patiently at points where the hero could not communicate effectively

E2. I often tried to understand the hero's behaviour through her/his actions F2. I often felt awkward at points where the hero could not communicate effectively

E3. Sometimes I tried to understand the hero's behaviour through her/his actions F3. Many times, I could not read and skipped at points where the hero could not communicate effectively

E4. I rarely tried to understand the hero's behaviour through her/his actions F4. It was impossible for me to read at points where the hero could not communicate effectively

Мультикультурные коммуникативные стратегии, которые формируются в работе с подобными художественными и документальными материалами,позволяют создать безопасную, принимающую и успешную атмосферу для всех субъектов образовательного процесса за счет:

- осознания глобальных мультикультурных вопросов;

- формирования культурно-ценностного компонента;

- осознание множественности выбора;

- формирование критического мышления;

- отказ от предрассудков и дискриминации.

Занятия по изучению английского языка, на которых обсуждаются реальные истории из жизни представителей разных культур, являются мотивирующими для студентов. К сожалению, не всегда педагог может создать условия для принятия студентами многогранности межкультурного общения и формирования межкультурных коммуникативных стратегий. Ниже представлены наиболее распространенные проблемы в мультикультурных группах, а также предложены пути их решения.

Таблица 4

Проблемы и способы их решения в мультикультурных академических группах

Проблемы внутри мультикультурной группы при обучении иностранному языку Способы решения

Эмоциональный аспект: негативное, неуважительное отношение со стороны представителей доминирующей культуры, проявляющееся в этноцентричности, нетерпимости, вызванное недостаточностью знаний о другой культуре Содействовать осознанию у студентов, что представители других культур, которые обучаются вместе с ними, не хуже и не лучше, -они другие. Замена концепта «чужой» на «иной» или «другой» снимет риски проявлений неуважительного отношения между студентами мультикультурной группы

Организационный аспект: микро-группы, возникающие внутри одной академической группы, распределение в которые происходит, прежде всего, по национальному признаку, создают дополнительные барьеры для становления доброжелательных взаимоотношений между представителями разных культур Виды деятельности, которые организует преподаватель, должны предусматривать взаимодействие между представителями разных культур, чтобы студенты получали опыт формирования коммуникативных стратегий, направленных на становление позитивного взаимодействия

Когнитивный аспект: отсутствие обсуждений особенностей разных картин мира на занятиях по иностранному языку создает условия для безразличия студентов к жизненным проявлениям иностранных студентов Интеграция в ход занятия по иностранному языку информации об истории, географии, традициях других стран повышает у студентов интерес к другой картине мира

Личностный аспект: педагог не проявляет интереса к личностным качествам иностранных студентов Организация бесед о том, что происходит в жизни иностранных студентов во время их пребывания в другой стране

Культурная дистанция: когда педагогу не удается преодолеть стереотипность мышления и предубеждения в отношении иностранных студентов, это увеличивает культурную и социальную дистанцию, и делает эффективное взаимодействие невозможным Педагогу важно не допускать негативных мнений и суждений, основанных на стереотипах и предубеждения

Несмотря на все трудности, которые связаны с преподаванием в мультикуль-турной группе и разнообразие культур, студенты и преподаватель приобретают уникальный жизненный опыт межличностного взаимодействия и учатся эмпатии, терпимости, взаимному уважению, которые переносятся во внеаудиторное межличностное взаимодействие.

В заключении следует сказать, что формирование мультикультурных коммуникативных стратегий создает условия для эффективного взаимодействия с представителями иных культур. Установлено, что у студентов повышается как уровень культурно-ценностной осведомленности об особенностях картины мира иностранных студентов, так и осознание «себя» и «другого» посредством использования английского языка как средства коммуникации. Студенты совершенствуют свои коммуникативные навыки, взаимодействуя с одногруппниками. В таком контексте они формируют определенные мультикультурные стратегии, такие как уважение и интерес к представителям других культур, учатся извлекать и интерпретировать смыслы из жизненных проявлений другого человека.

Литература

1. Bemaus M., Andrade A. I., Kervran M., Murkowska A., & Trujillo Sáez F. Plurilingual and plu-ricultural awareness in language teacher education: A training kit. Strasbourg: European Centre for Modern Languages / Council of Europe Publishing, 1997.

2. Dinas K. & Griva E. "Inter/multicultural awareness and communication in the Greek as a second language classroom: teaching practices, suggestions and perspectives". In N. Tsitsanoudis (ed.), Greek Language, Culture and Media, 2017. P. 23-55. Athens: Gutenberg (in Greek).

3. Dornyei Z., & Scott, M. L. "Communication strategies in a second language: definition and taxonomies". Language learning, 47, 1997. P. 173-210.

4. Faerch C., & Kasper G.( 1983). "Plans and strategies in foreign language learning and communication". In C. Faerch& G. Kasper (eds.), Strategies in interlanguage communication, New York: Longman, 1983. P. 20-60.

5. Kramsch C. Language and Culture. Oxford: Oxford University Press, 2003.

6. Yassine S. "Culture Issues in FL Teaching: Towards fostering intercultural awareness". Revue Annalesdupatrimoine, 5, 2006. P. 51-61.

Серия «Социально-гуманитарные науки». 9/2019 Об авторе

Коренецкая Ирина Николаевна — кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков для нелингвистических направлений, Псковский государственный университет, Россия.

E-mail: irinallo@mail.ru

I. N. Korenetskaya

INTERCULTURAL COMMUNICATIVE STRATEGIES AND MULTICULTURAL AWARENESS AT ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE CLASSROOM AT THE UNIVERSITY

This paper is intended to highlight the issue of developing intercultural communicative strategies and multicultural awareness at English as a foreign language classroom. The intricate relationship between culture and foreign language learning is reflected as well. Through authentic materials, that constitute valuable resources in the foreign language classroom because these depict culture in an authentic manner, students acquire knowledge of 'self' and 'other' through using English as a medium of communication. This approach serves beneficially for developing students' communication and intercultural strategies in the target language to a significant degree, as well as raising their multicultural awareness to a certain degree.A new language learner model is changing: the intercultural speaker is someone who is interested in developing intercultural communicative strategies that would favour interaction with different cultural contexts in the globalized world.

Key words: intercultural communicative strategies, attitudes, skills, culture.

About the Author

Irina Korenetskaya — Candidate of Pedagogics Sciences, Associate Professor of the Department of Foreign Languages for humanitarian and natural sciences faculties, Pskov State University, Russia.

E-mail: irinallo@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.