формирование межкультурной коммуникации в
многоязычной среде
Прокопьева Сардана Ивановна,
Старший преподаватель кафедры иностранных языков СВФУ, г. Якутск
Кривошапкина Анна Гаврильевна,
Старший преподаватель кафедры иностранных языков СВФУ, г. Якутск
Саввина Ирина Львовна,
Канд.пед. наук, доцент кафедры иностранных языков СВФУ, г. Якутск
АННОТАЦИЯ
В статье рассматривается лингво-культурная концепция обучения, способствующая формированию межкультурной коммуникации в процессе обучения иностранному языку. Авторами представлены три уровня модели обучения с использованием лингво-сопоставительного, кросс-культурного анализа и ролевых игр.
ABSTRACT
The article deals with lingui^ic and cultural training concept, promoting the formation of intercultural communication in the process of learning foreign language. The authors present three levels of training model using linguiflic-comparative, cross-cultural analysis and role-playing games.
Ключевые слова: межкультурная коммуникация, лингво-сопоставительный анализ, кросс-культурный анализ, многоязычная среда.
Keywords: intercultural communication, lingui^ic and comparative analysis, cross-cultural analysis, multilingual environment^.
В настоящее время существует необходимость в разработке конструктивной языковой политики в многонациональных обществах, что требует создания особой модели преподавания иностранного языка в поликультурной среде.
На территории Республики Саха (Якутия) проживают много национальностей: кроме якутского и русского, коренные народы чукчей, юкагиров, эвенов и эвенков. Все они бережно поддерживают свою национальную культуру, язык и традиции, которые имеют долгую историю. Среди большинства коренных студентов Республики Саха (Якутия), обучающихся по техническим и естественным специальностям СВФУ отмечается недостаточно высокий уровень иноязычной культуры, в силу того, что они используют в основном, в общении якутский, русский или свой родной язык. Поскольку в маленьких деревнях ощущается нехватка кадров учителей иностранных языков и вместе с тем, английский становится не вторым, а третьим языком для них представляет некоторую сложность изучение иностранного языка. Данная работа посвящена технологии личностно-о-риентированного обучения в контексте межкультурной коммуникации. Мы полагаем, что эффективность преподавания зависит от того, насколько детальный анализ многоязычных и поликультурных умений и навыков может помочь студентам изучить иностранный язык, используя "социолингвистическую модель обучения" каждого обучающегося, что помогает понять их потребности, разные способности, и спектр желаний, психические, эмоциональные характеристики. Данная модель включает в себя общий уровень образования студента, в котором доминируют мотивы изучения английского языка, выявляются трудности в обучении, уровень способности развития, уровень самоконтроля, способность к речи и др.
Изучение межкультурной коммуникации на занятиях английского языка может быть реализовано через культурные диалоги лингво-культурной концепции. Этот курс, основан
на практическом опыте реализации лингво-сопоставитель-ном и кросс-культурном анализе в многоязычной среде образования в изучении английского языка. Конкретные цели обучения:
• научить студента понять, в каком контексте используется лексика;
• оказать помощь в чтении и понимании текстов, используя лингво-культурный анализ;
• ознакомить студента с зарубежной культурой посредством сравнения с родной культурой.
Мы стараемся использовать три компоненты культуры, которые отражаются в культуре страны изучаемых языков: традиции и праздники (например, сравнивая два праздника "День благодарения" и "ысыах" - национальный якутский праздник), пословицы, коммуникации, также включают в себя материалы по следующим характеристикам культуры: язык, религиозные, обычаи, ценности, фольклор, способы питания и т.д.
Образовательная модель обучения реализуется нами на трех уровнях: 1-й уровень
Применяется лингво-сопоставительный анализ с целью преодолеть "языковую интерференцию при помощи "диаграммы типичных ошибок". Это дает возможность предупредить и предотвратить ошибки учащихся. Вот пример это диаграмма, которая используется перед чтением текста (Ll-английский, L2-русский, L3-Якутского): L1 as like as smth to be alike L2 похож на что-л. быть похожим L3 итинник маарынныыр L1 to йау here to be left (of time, money)
to let smth. Re&
L2 оставаться здесь
оставаться (о времени, о деньгах)
оставить без изменения
пусть останется, как есть
L3 манна хаалыахха
хаалла (бириэмэ, харчы)
уларыйыытысуоххалла, туохэмэуруккутунанхааллын "Stay", "отпуск", "отдых", "оставаться" имеют один и тот же перевод, но с разными значениями (с помощью речи). 2-й уровень
Проводится кросс-культурный сравнительный анализ с использованием кросс-культурные связи в общении. Пример сравнения притчи (E.L.-английский, Р.Я.-русский, Я.Я.-Якутский):
• E.L. No bees no money.
• Р.Я. Под лежачий камень вода не течет, без труда не выловишь и рыбки из пруда.
• Я.Я Сылдьыбыт сыыИы булар (идущий всегда что-нибудь найдет).
• E.L. Alone sheep is in danger of the wolf.
• Р.Я. Дружному стаду и волк не страшен.
• Я.Я. Икки ардыларынан уу тохтубат (между ними и вода не просочится).
• E.L. Every bullet has it billet.
• Р.Я. У каждого своя судьба.
• Я.Я. Айан rahnra аргыстаах, суол ки!1итэ до5ордоох (каждая дорога выбирает спутника по себе).
3-й уровень
Межкультурное общение достигается в ролевой игре, а затем анализируются культурные стереотипы, которые положительно влияют на межкультурную коммуникацию.
Таким образом, кросс-культурный и сопоставительный анализ имеет очень важный аспект в преподавании английского языка как второго (третьего) языка, помогает установить связь с культурой изучаемого языка и глубокое понимание своей культуры, а также их возможные различия.
Список литературы:
1. Гусева Н.И. Теоретические и методологические основы кросс-культурных исследований. // Вестник ТГПУ 2010. № 3 С. 82—86.
2. Кросс-культурная психология. Исследования и применение. / Пер с англ. Харьков: Гуманитарный Центр, 2007. 560 с.
детский воспитательный коллектив как педагогический феномен
Семенова Наталья Викторовна
доктор педагогических наук, профессор, профессор кафедры педагогики педагогического института Тихоокеанского государственного университета,
г. Хабаровск
АННОТАЦИЯ
Цель данной статьи - выявление собственно педагогических оснований значимости детского воспитательного коллектива для развития личности ребенка, для овладения им опытом выстраивания социальных взаимоотношений, продуктивных как для самой личности, так и для общества. Проанализировав исторические и современные педагогические источники, автор делает вывод о безусловном значении детского воспитательного коллектива для развития личности ребенка.
ABSTRACT
The purpose of this article is identification of true pedagogical bases of the importance of children's educational group for the identity of the child's development, for his ma^ering of some experience of social relationship, productive both for the personality and for society. Having analyzed hi^orical and modern pedagogical scientific sources, the author draws a conclusion about unconditional value of children's educational group for development of the child's identity.
Ключевые слова: личность, коллектив, социальное воспитание, социальные отношения, общество.
Keywords: personality, group, social education, social relations, society.
Обзор современных педагогических публикаций демонстрирует тенденцию отрицания позитивного влияния коллектива на личность. Начиная с 2002 года по настоящее время принцип воспитания в коллективе и через коллектив считают актуальным для решения задач воспитания человека-гражданина Маленкова Л.И. (2002) [16], Сластенин В.А., Исаев И.Ф., Шиянов Е.Н. [23], Колесов Д.В. (2003) [10], Мудрик А.В. [17], Ямбург Е.А. [26], Селиванова Н.Л., (2005) [22], Колесникова И.А., Борытко Н.М., Поляков С.Д., Селиванова Н.Л. (2006) [9], Бордовская Н.В., Реан А.А. (2009) [3], Лихачев Б.Т. [13], авторы базового курса по педагоги-
ке для бакалавров под ред. Подымовой Л.С., Сластенина В.А.[18], Крившенко Л.П. (2012) [11].
В эти же годы о коллективе не говорят: Рожков М.И., Бай-бородова Л.В., 2000 [20], Коджаспирова Г.М [8], Белухин Д.
A. [2], (2005) [8], Данилюк А.Я., Кондаков А.М., Тишков
B.А. в Концепции духовно-нравственного развития и воспитания личности гражданина России (2009) [5]. Для них приоритетными становятся индивидуально-личностные технологии воспитания над так называемыми безличностными.
Что показывает обзор воспитательных систем школ? В них обнаруживается как приверженность к коллективу на основе понимания невозможности полноценно раз-