логического воздействия, ставшего достаточно массовым явлением в повседневной жизни и представляющего основную угрозу информационно-психологической безопасности личности в современных условиях развития российского общества. Сущность манипуляций людьми (в частности в процессе обучения, как традиционного, так и компьютеризированного)
Библиографический список
выделяется как скрытое (тайное) психологическое принуждение личности. Рядом авторов [1; 2; 4] раскрываются содержание и структура информационно-психологического воздействия, описываются его конкретные формы, методы и технологии. А значит, существует необходимость рассмотрения этих аспектов при проектировании компьютерных обучающих программ.
1. Звонарев, С. Г. Психолого-педагогическое обоснование прямых и обратных связей в системе «обучающийся — компьютер» [Текст] / С. Г. Звонарев // Профессиональное образование : Проблемы, поиски, решения : материалы науч.-исслед. лаб. РАО «Управление качеством профессионального образования», ч. 3. — Челябинск : Энциклопедия ; ЧГОО АПВ, 2010.
2. Шейнов, В. П. Практические приемы менеджмента [Текст] : учеб. пособие / В. П. Шей-нов. — Минск : Амалфея, 2003.
3. Дубровский, Д. И. Информация, сознание, мозг [Текст] : монография / Д. И. Дубровский. — М. : Высшая школа, 1980.
4. Шерстнев, М. П. Психологическое управление людьми [Текст] / М. П. Шерстнев. — М. : Русская правда, 2001. — 240 с.
5. Ермаков, Ю. А. Манипуляция личностью : Смысл, приемы, последствия [Текст] / Ю. А. Ермаков. — Екатеринбург, 1995.
6. Иванов, В. Л. Электронный учебник : системы контроля знаний [Текст] / В. Л. Иванов // Информатика и образование. — 2002. — № 1.
7. Роберт, И. В. Современные информационные технологии в образовании : дидактические проблемы, перспективы использования [Текст] / И. В. Роберт. — М. : Школа-Пресс, 1994.
8. Цымбал, Л. А. Синергетика информационных процессов [Текст] / Л. А. Цымбал. — М., 1995.
УДК 378 А. А. Мукашева, доц. Южно-Уральского
государственного медицинского университета (ЮУГМУ), канд. пед. наук, доц., г. Челябинск, e-mail: [email protected] Т. Н. Олейникова, доц. Костанайского государственного педагогического института (КГПИ), канд. пед. наук, доц., г. Костанай, Республика Казахстан, e-mail: [email protected]
ФОРМИРОВАНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У СТУДЕНТОВ КАК ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА
В статье рассмотрена необходимость владения иноязычной компетенцией специалистом. Формирование лингвистической компетенции у будущего специалиста обеспечивается компетент-ностным подходом, предусмотренным Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования Российской Федерации третьего поколения. В работе рассмотрена дефиниция терминов «компетентность», «компетенция», «иноязычная компетентность», «лингвистическая компетенция». Рассмотрена структура лингвистической компетенции.
Ключевые слова: компетентность, компетенция, лингвистическая компетенция, социокультурный опыт, лингвистический опыт.
Познание окружающей действительности, жизни в целом осуществляется во всеобщей наук, культуры, искусства, новой информации, связи и взаимозависимости явлений в природе
и обществе. Молодое поколение живет, учится и будет работать в XXI веке, веке глобализации экономики, образования и роста международных связей. Поэтому сегодня высоко ценится специалист, владеющий иностранным языком практически. Между Россией и рядом европейских стран, в частности Германией, заключены договоры об обмене студентами ссузов и вузов для учебы и прохождения производственной практики за рубежом. Возможность выехать есть только у тех студентов, кто отлично успевает по всем предметам и хорошо владеет иностранным языком.
Для повышения профессиональной компетентности современный специалист должен обладать не только фундаментальными знаниями в конкретной предметной области, но и владеть иностранным языком, использовать как отечественный, так и зарубежный опыт. Чтобы соответствовать перечисленным требованиям, профессионалу необходимо быть компетентным в иноязычной культуре.
В педагогических и психологических теории и практике понятия «компетентность» и «компетенция» трактуются по-разному.
Согласно изданию «Педагогика. Большая современная энциклопедия» под ред. Е. С. Ра-пацевича, компетентность — это мера соответствия знаний, умений и опыта лиц определенного социально-профессионального статуса реальному уровню сложности выполняемых ими задач и решаемых проблем [1].
Как отмечают И. А. Зимняя, В. В. Сериков, Ю. Г. Татур и др. ученые, понятие «компетентность» используется достаточно давно, его трактовка практически не изменилась и носит собирательный, интегративный характер [2; 3; 4].
В. А. Болотов, В. В. Сериков и др. рассматривают компетентность как способ существования знаний, умений, образованности, обеспечивающий личную самореализацию, нахождение человеком своего места в мире, осознание собственной значимости [4].
Компетенция в понимании Б. И. Канае-ва — это идеализированное и нормированное представление о требованиях к тому или иному виду человеческой деятельности, с которыми должны сопоставляться фактические показатели образующейся личности, осваивающей данный опыт [5].
Разводя два понятия, можно сказать, что компетенция — это то, к чему следует стремиться в конкретном направлении, а компетентность — то, что достигнуто в этом направлении.
И если компетентность является качественной характеристикой формирующейся личности (некий результат образовательных достижений человека), то компетенция — это круг вопросов, отражающих сущностные позиции требуемого качества, нормативное содержание признаков какого-либо опыта человеческой деятельности в его целостном представлении.
Анализ показывает, что общим для всех попыток дать определение компетенции является понимание ее как способности индивида справляться с самыми разными задачами, как совокупности знаний и умений, обусловленных опытом его деятельности в определенной социально и личностно значимой сфере. Компетентность в педагогических исследованиях рассматривается как результат образования, заключающийся в овладении обучающимися знаниями, умениями, универсальными способами деятельности, проявляющийся в личном опыте решения индивидом жизненных и профессиональных задач.
На основе анализа содержания данных ранее определений можно сказать, что компетентность позволяет принимать решение в той области деятельности, в которой специалист имеет достаточные знания о содержании, формах, методах и средствах достижения производственных целей. Компетентность выступает основой решения социально и профессионально значимых задач.
В последние десятилетия в методике преподавания иностранного языка (как науки) происходят большие изменения. В европейских странах и в некоторых странах СНГ (Россия, Казахстан, Белоруссия) разрабатываются и вводятся программы по изучению иностранных языков, в основе которых лежит компетентност-ный подход. Данный подход ориентирован на формирование коммуникативной компетенции изучающего иностранный язык.
Проанализировав ряд работ, посвященных рассматриваемой проблеме, можно сказать, что иноязычная коммуникативная компетенция является одной из составляющих профессиональной компетентности будущего специалиста и определяется как способность будущего специалиста действовать в режиме вторичной языковой личности в разнообразных социальных ситуациях, готовность к осуществлению межкультурного взаимодействия.
Исследования, посвященные изучению структурных компонентов иноязычной коммуникативной компетенции, показали ее много-компонентность. Так, в структуру иноязычной
коммуникативной компетенции входят такие ключевые составляющие, как лингвистическая, социокультурная, социолингвистическая, прагматическая, дискурсивная и стратегическая субкомпетенции.
Целью нашего исследования является формирование языковой (лингвистической) компетенции студента младшего курса. Для нас важным является понятие «лингвистическая компетенция». Исходные понятия лингвистической компетенции были заложены во многих работах. Д. Хаймс определяет ее как знание правил языка, Ван Эк — как знание вокабуля-ра и грамматических правил, Л. Бахман — как возможность осуществления высказываний на иностранном языке только на основе усвоенных знаний, понимания языка как системы. В проектах Совета Европы и в новом Федеральном государственном образовательном стандарте Российской Федерации в области современных языков под термином «лингвистическая компетенция» понимается способность конструировать грамматически правильные формы и синтаксические построения, а также понимать смысловые отрезки в речи, организованные в соответствии с существующими нормами иностранного языка, и использовать их в том значении, в котором они употребляются носителями языка в изолированной позиции. Лингвистическая компетенция является основным компонентом коммуникативной компетенции. Без знания слов и правил образования грамматических форм, структурирования осмысленных фраз невозможна никакая вербальная коммуникация.
В настоящее время молодой специалист (выпускник вуза) вынужден стихийно (дополнительно) осваивать иностранный язык, что требует многих лет для формирования лингвистической компетенции. А отсутствие языковой среды зачастую не способствует созданию мотивации в изучении языка или повышении своего уровня иноязычной культуры. В связи с этим перед системой образования встает задача повышения уровня компетентности в области знания иностранных языков в соответствии с требованиями современного общества (информатизация и компьютеризация производства). В подтверждение сказанному обратимся к работе М. Я. Виленско-го «Технологии профессионально-ориентированного обучения в высшей школе», в которой выделены две первоочередные задачи высшего образования. «Первая — повышение уровня подготовки специалистов за счет совершенствования технологий обучения... и широкого
внедрения в учебный процесс информационных и телекоммуникационных средств, т. е. создание в вузе специальной профессионально-ориентированной обучающей среды, способствующей поступательному развитию информационного взаимодействия между обучающимися и преподавателями на основе использования современных технологий обучения. Вторая — овладение выпускником вуза комплексом знаний, навыков и умений, а также формирование таких качеств личности, которые обеспечивают успешное выполнение задач профессиональной деятельности и комфортное функционирование в условиях информационного общества, в котором информация становится решающим фактором высокой эффективности труда» [6].
Информатизация общественной жизни обуславливает поставленную перед высшей школой задачу поддержания технологичности образовательного процесса, основанного на применении высокоэффективных компьютерных и информационных технологий, которые, в свою очередь, выступают характеристикой современного культурного развития общества. Новой составляющей мировоззрения современного человека являются информационные процессы, протекающие в системах различной природы. Информационный процесс рассматривается как совокупность последовательных действий (операций), производимых над информацией (в виде данных, сведений, фактов, идей, гипотез, теорий и пр.) для получения какого-либо результата (достижения цели). На наш взгляд, изучение этих процессов осуществляется с применением всех доступных средств, в том числе компьютера и его программного обеспечения.
Информатика как фундаментальная наука, тесно связанная с практикой, инициирует процесс интеллектуализации всех сфер человеческой деятельности, для осуществления которой человеку необходимо научиться работать с информацией, понимать сущность информационных процессов, владеть методами и способами управления этими процессами. При этом центральным вопросом иноязычной подготовки становится изучение иностранного языка с использованием компьютера и его программных продуктов.
Осуществление этой деятельности происходит на основе компьютерных и информационных технологий, представляющих собой совокупность методов и средств реализации информационных процессов. Результатом протекания информационных процессов является информация, выступающая в качестве инфор-
мационного ресурса. Как и другие ресурсы, информационный ресурс требует грамотного подхода к производству, хранению и использованию информации. Информационный ресурс — это продукт интеллектуальной деятельности человека. А деятельность человека, как подчеркивает Д. В. Чернилевский, есть необходимое условие его развития, в процессе которого приобретается жизненный опыт, познается окружающая действительность, усваиваются знания, вырабатываются умения и навыки, ценностные отношения, благодаря чему развивается и сама деятельность [7].
Содержание лингвистического образования выступает как обучение иноязычной культуре, взятое в аспекте социокультурного опыта. Структура лингвистического образования содержит элементы социального опыта в познании культуры и языка другого народа. Раскрывая механизм взаимосвязи содержания образования и опыта, В. В. Краевский и А. В. Хуторской указывают, что освоение опыта позволяет сформировать «... способности осуществлять сложные культуросообразные виды действий, которые в современной педагогической литературе носят название компетентностей...» [8, с. 60]. Необходимо отметить, что компетентности формируются в процессе получения человеком образования в соответствии с социальным заказом и профилем обучения.
Под содержанием образования современная дидактика понимает совокупность видов переработанного культурного опыта, освоение которого обеспечивает готовность обучающихся к выполнению ожидаемых обществом социальных, профессиональных и других функций.
В работе «Дидактические основы методов обучения» И. Я. Лернер представил четырех-элементную структуру социального опыта. Первым элементом выступают знания (о природе, обществе, технике, человеке и способах деятельности), вторым — опыт осуществления уже известных обществу способов деятельности, третьим — опыт творческой деятельности, четвертым — опыт эмоционально-ценностного отношения людей к миру и друг к другу [9]. Как отмечает А. М. Митяева, становление компетенции также обусловлено освоением определенного опыта [10]. Разделяя мнение А. М. Митя-евой, мы определили структуру и содержание лингвистического опыта, социального по своей природе, взяв за основу предлагаемую И. Я. Лернером структуру социокультурного опыта. Сохраняя основные характеристики, описанные в научной литературе, лингвисти-
ческий опыт отражает особенности жизнедеятельности людей в современном межкультурном информационном обществе.
Структура лингвистического опыта включает когнитивный опыт, опыт осуществления способов иноязычной деятельности (практический опыт), опыт творческой деятельности, опыт отношений личности.
Содержание каждого из элементов структуры лингвистического опыта может быть рассмотрено на основе анализа содержания структуры общих компетенций изучающего иностранный язык.
Первый элемент — когнитивный опыт — является основным и охватывает систему знаний о мире, социокультурные знания, межкультурные знания. Знания о мире — страноведческие знания, знание географических реалий страны, знание основных понятий и отношений; социокультурные знания — знания о повседневной жизни, об условиях жизни, о межличностных отношениях, знание системы ценностей, убеждений и отношений, знание языка жестов, правил этикета, выполнения ритуалов в странах изучаемых языков. Межкультурные знания включают знание и понимание сходств и различий между культурами родной страны и страны изучаемого языка, знание и понимание регионального и социального разнообразия обеих стран.
Второй элемент — опыт осуществления способов иноязычной деятельности (практический опыт) — предусматривает практические умения и навыки, межкультурные умения и навыки. К практическим умениям и навыкам относятся навыки общественной жизни, навыки и умения повседневного поведения, профессиональные навыки и умения, навыки и умения, связанные с проведением досуга. Межкультурные навыки и умения подразумевают способность соотносить свою собственную и иноязычную культуры, восприимчивость к различным культурам, умение выступать в роли посредника между представителями своей и иноязычной культур, умение преодолевать сформировавшиеся стереотипы.
Третий элемент — опыт творческой деятельности — подразумевает понимание механизмов языка и процесса коммуникации, общие фонетические навыки и умения, учебные умения и эвристические умения.
Опыт отношений личности — четвертый элемент структуры лингвистического опыта — характеризуется владением системой мотива-ционно-ценностных и эмоционально-волевых
отношений, убеждений, взглядов, личностных качеств. Сюда относятся управление эмоциональным состоянием в условиях межкультурной коммуникации, соблюдение этикета межкультурного общения, организация взаимоотношений внутри сообщества и сохранение правоотношений между членами сообщества, организация процессов самопознания и самосовершенствования, удовлетворенность результатами собственной деятельности.
Между элементами лингвистического опыта существуют определенные связи, каждый предшествующий элемент является условием функционирования последующих. Без декларативных знаний невозможны ни воспроизведение способов иноязычной деятельности, ни их творческое применение, ни ценностное отношение к языку изучаемой страны.
Способность реализовывать в иноязычной деятельности усвоенный опыт рассматривается нами как проявление лингвистической компетенции, основными компонентами которой являются:
- когнитивный — знание вокабуляра, грамматических конструкций, способность активно пользоваться словарем;
- деятельностный — способность применять полученные знания на практике;
- креативный — способность участвовать в межкультурной коммуникации;
Библиографический список
- аксиологический — способность к профессиональному самосовершенствованию посредством получения и оценивания информации из зарубежных источников с использованием компьютерно-информационных технологий, ценностное отношение к своей иноязычной деятельности.
Необходимо отметить, что в педагогических исследованиях всегда изучались закономерности общественных отношений человека и усвоения социального опыта. С появлением компьютерно-информационных технологий расширился круг общественных отношений, что обусловило развитие новых качеств человека, таких как осознание виртуально существующего, существование в воображаемой действительности, способность дать собственную оценку тем или иным событиям, происходящим в виртуальной действительности, поведению — своему и других людей — относительно реальной действительности, способность осознанно выйти из ситуации, требующей нравственного выбора.
Лингвистическая компетенция необходима индивидууму для самоутверждения в информационном обществе, совершенствования познавательных способностей в информационном пространстве реальной действительности (вербальное общение) и виртуальной реальности (Интернет).
1. Рапацевич, Е. С. Педагогика : Большая современная энциклопедия [Текст] / Е. С. Рапа-цевич. — Минск : Современное слово, 2005. — 720 с.
2. Зимняя, И. А. Ключевые компетенции — новая парадигма результата образования [Текст] / И. А. Зимняя // Высшее образование сегодня. — 2003. — № 5. — С. 34-42.
3. Татур, Ю. Г. Компетентность в структуре модели качества подготовки специалиста [Текст] / Ю. Г. Татур // Высшее образование сегодня. — 2004. — № 3. — С. 20-26.
4. Болотов, В. А. Компетентностная модель : от идеи к образовательной парадигме [Текст] / В. А. Болотов, В. В. Сериков // Педагогика. — 2003.
5. Канаев, Б. И. Педагогический анализ результата образовательного процесса : практико-ориентированная монография [Текст] / Б. И. Канаев. — М. ; Тольятти : ИНОРАО, 2003.
6. Виленский, М. Я. Технологии профессионально-ориентированного обучения в высшей школе [Текст] : учеб. пособие / М. Я. Виленский, П .И. Образцов, А. И. Умон ; под ред.
B. А. Сластенина. — М. : Педагогическое сообщество России, 2004. — 191 с.
7. Чернилевский, Д. В. Дидактические технологии в высшей школе [Текст] : учеб. пособие для вузов / Д. В. Чернилевский. — М. : Юнити-Дана, 2002. — 437 с.
8. Хуторской, А. В. Ключевые компетенции как компонент личностно-ориентированной парадигмы образования [Текст] / А. В. Хуторской // Народное образование. — 2003. — № 2. —
C. 58-64.
9. Лернер, И. Я. Дидактические основы методов обучения [Текст] / И. Я. Лернер. — М. : Педагогика, 1981. — 186 с.
10. Митяева, А. М. Содержание многоуровневого высшего образования в условиях реализации компетентностной модели [Текст] / А. М. Митяева // Педагогика. — 2008. — № 3. — С. 57-64.
11. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком : Изучение, обучение, оценка [Текст] (русская версия). — М. : МГЛУ, 2005. — 247 с.