Научная статья на тему 'Особенности иноязычной коммуникативной деятельности в подготовке будущих специалистов'

Особенности иноязычной коммуникативной деятельности в подготовке будущих специалистов Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
207
40
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ / ИНОЯЗЫЧНАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ (ИКД) / САМОРАЗВИТИЕ ЛИЧНОСТИ / КОМПОНЕНТНЫЙ СОСТАВ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ / СТРУКТУРНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ИКД / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATION (FLC) / ITS MAIN COMPONENTS (FLC) / INTERACTION / PERSONAL SELF-DEVELOPING / INTERCULTURAL COMPETENCE / STRUCTURAL ELEMENTS

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Телегина Анна Тимофеевна

Рассмотрен анализ иноязычной коммуникативной деятельности с позиции философской, социальной, психологической и педагогической наук. Также определены структурные элементы иноязычной коммуникативной деятельности, такие как: цели, задачи, мотивы, факторы, коммуникативные действия. Выделен компонентный состав иноязычной коммуникативной деятельности (лингвистический, социокультурный, профессионально-деятельный, саморазвитие). Уточнено, что иноязычная коммуникативная деятельности это процесс активного взаимодействия, осуществляемого на основе лингвистических, коммуникативных знаний, умений и навыков, нацеленного на формирование межкультурной компетенции и саморазвитие личности в профессиональной деятельности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Foreign Language Communication in training specialists

The author analyses foreign language communication (FLC) from philosophical, social, psychological and pedagogical views and points out its main components (linguistic, self-developing, professional, cultural). The author defines FLC as a process of active interaction based on linguistic and communicative knowledge and skills and aimed at forming intercultural competence and personal selfdeveloping in profession.

Текст научной работы на тему «Особенности иноязычной коммуникативной деятельности в подготовке будущих специалистов»

ИЗВЕСТИЯ

ПЕНЗЕНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА имени В. Г. БЕЛИНСКОГО ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ № 24 2011

IZVESTIA

PENZENSKOGO GOSUDARSTVENNOGO PEDAGOGICHESKOGO UNIVERSITETA imeni V. G. BELINSKOGO PUBLIC SCIENCES № 24 2011

УДК 378=2/8

ОСОБЕННОСТИ Иноязычной КОММУНИКАТИВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ПОДГОТОВКЕ БУДУЩИХ СПЕЦИАЛИСТОВ

© А. Т. ТЕЛЕГИНА

Пензенский государственный педагогический университет им. В. Г. Белинского,

кафедра иностранных языков e-mail: [email protected]

Телегина А. Т. - Особенности иноязычной коммуникативной деятельности в подготовке будущих специалистов // Известия ПГПУ им. В. Г. Белинского. 2011. № 24. С. 812-816. - Рассмотрен анализ иноязычной коммуникативной деятельности с позиции философской, социальной, психологической и педагогической наук. Также определены структурные элементы иноязычной коммуникативной деятельности, такие как: цели, задачи, мотивы, факторы, коммуникативные действия. Выделен компонентный состав иноязычной коммуникативной деятельности (лингвистический, социокультурный, профессионально-деятельный, саморазвитие). Уточнено, что иноязычная коммуникативная деятельности - это процесс активного взаимодействия, осуществляемого на основе лингвистических, коммуникативных знаний, умений и навыков, нацеленного на формирование межкультурной компетенции и саморазвитие личности в профессиональной деятельности.

Ключевые слова: взаимодействие, иноязычная коммуникативная деятельность (ИКД), саморазвитие личности, компонентныйсостав иноязычнойкоммуникативнойдеятельности, структурныеэлементы ИКД,межкультурная компетенция.

Telegina A. T. - Foreign Language Communication in training specialists // Izv. Penz. gos. pedagog. univ. im.i V. G. Be-linskogo. 2011. № 24. P. 812-816. - The author analyses foreign language communication (FLC) from philosophical, social, psychological and pedagogical views and points out its main components (linguistic, self-developing, professional, cultural). The author defines FLC as a process of active interaction based on linguistic and communicative knowledge and skills and aimed at forming intercultural competence and personal self- developing in profession.

Keywords: foreign language communication (FLC), interaction, personal self-developing, its main components (FLC), intercultural competence, structural elements.

Включение России в международное образовательное и экономическое сообщество, расширяющиеся разносторонние связи со странами Евросоюза и США, изменившийся статус иностранного языка в современном мире предусматривает обновления содержания изучению иностранному языку с учетом глобализации образования. Российским студентам предстоит возможность получить образование, не покидая ВУЗ, соответствующее международным стандартам. Вне всякого сомнения, обновление содержания обучения увеличит притягательность ВУЗов для зарубежных студентов. Расширение международного сотрудничества, присоединение России к Болонскому процессу сделали иностранный язык не только средством общения в иноязычной профессиональной сфере, но и средством совершенствования практической и интеллектуальной деятельности специалиста того или иного профиля. Знание иностранного языка, культуры, традиций, обычаев страны изучаемого языка, бесспорно, дает большие преимущества будущему

специалисту: легче трудоустроиться, больше шансов интегрироваться в общество с рыночной экономикой, осознанно и полноценно познать культуру других народов, глубже понимать мировые проблемы.

Возникшая социокультурная ситуация в современном обществе, обусловила изменения требований кспециалистам,выпускникамВУЗов:способностьбы-стро переквалифицироваться, владение универсальными знаниями, рефлексивное мышление, наличие направленности на постоянное саморазвитие, способность вести диалог в том числе и на иностранном языке, взаимодействовать на уровне межкультурной коммуникации. Эти требования соотносятся с принципами современного профессионального образования: профессиональнаянаправленность, мобильность, эмоциональность, ориентированность на развитие личности будущего специалиста.

Одним из требований на рынке труда, умение взаимодействовать на уровне межкультурной коммуникации, может быть реализовано лингвистическими

или экстралингвистическими средствами иноязычной коммуникативной деятельности (ИКД).

Рассмотрим подробнее термин ИКД. Методологической основой иноязычной коммуникативной деятельности является система педагогических, фило-софских,психологическихисоциологическихзнаний, раскрывающих ее природу и функции. Иноязычная коммуникативная деятельность является процессом взаимодействия на основе коммуникативных, лингвистических, социокультурных знаний, умений и навыков, нацеленных на саморазвитие личности в профессиональной деятельности. Следовательно, ИКД влияет на культурный и образовательный уровень, на ценностные ориентации личности молодых людей и является средством взаимопонимания между собой, способом включения в процессы обмена информацией, приобщения к иной национальной культуре и глобализации достижений культуры, науки, экономики и техники. Для специалистов экономического профиля ИКД имеет особое значение, ибо им по роду деятельности предстоит принимать участие в укреплении внешнеэкономических связей России, содействовать укреплению международного сотрудничества, что повышает престижность профессионального образования, а языковые ресурсы усиливают конкурентоспо-собностьотечественныхспециалистов, расширяяпро-фессиональный и социокультурный кругозор.

Профессиональному становлению личности уделяется большое внимание в работах А. К. Марковой, Н. Ф. Талызиной, которые считают, что профессиональное становление обеспечивает самоопределение, обогащение, саморазвитие личности и выполнения профессиональной деятельности на основе полного использования знаний, умений и навыков. В связи с этим возникает необходимость подготовки будущих специалистов к взаимодействию на уровне межкуль-турной коммуникации посредством ИКД.

Обоснуем значимость иноязычной коммуникативной деятельности в подготовке конкурентноспособных специалистов в процессе сопоставления понятий «иноязычное общение», «иноязычная коммуникативная деятельность». «Общение» с ИКД в некоторых работах Б. Ф. Ломохова, С. А. Смирнова употребляются синонимично. Синонимичность определений обусловлена тем, что они характеризуют формы одного и того же явления - взаимодействие людей. Общение трактуется как социально-обусловленный процесс обмена мыслями и чувствами между людьми в различных сферах их деятельности на основе вербальных средств. Но другие ученые, как М. С. Каган, выделяют их отличительные признаки. Общение имеет целью - общность, а коммуникативная деятельность - передачу информаций. Общение - интернационально, выявляет индивидуальность партнера, его характер, мировоззрение, его отношение к собеседнику. Коммуникативная деятельность напротив, может носить информационно-функциональный характер, т. е. информационный обмен в обществе. В коммуникативную деятельность без повода не вступишь. Это социально-обусловленныйпроцесспередачивосприя-

тия информации в межличностном и массовом общении, при помощи различных вербальных и невербальных коммуникативных средств [4].

Таким образом, отличие общения от коммуникативной деятельности кроется в разнице соотношения содержательно-информационного, ценностных приоритетов. Общими признаками являются соотнесенность иноязычного общения и иноязычной коммуникативной деятельности с процессами обмена и передачи иноязычной информации и связь с иностранным языком как средством передачи информации. Следует отметить, что информационная потребность может быть удовлетворена как на уровне коммуникативной деятельности, так и в общении, это зависит от глубины направленности информации.

Цели общения заложены в самом общении. За-дачиобщениянерегламентированы,чащевсегосопро-вождаются ситуативным контекстом. Цели же коммуникативной деятельности всегда определены и формируются под влиянием дефицита информации.

Содержание общения определяется объективными особенностями, а в коммуникативной деятельности характером сообщения. В результате общения происходит обмен с ценностями, внутренний контакт, а в коммуникативной деятельности передача и прием информации. Критериями в первом случае являются внутренняя удовлетворенность, взаимопонимание, сотрудничество, а во втором минимум искажения информации, понимание смысла переданного сообщения. При этом иноязычная коммуникативная деятельность рассматривается как коммуникативный процесс взаимного выражения психического состояния и обмена иноязычной информацией с учетом особенностей иноязычной культуры.

Основой общения студентов является духовная потребность в социальной деятельности, в общении, в личностном и профессиональном росте, в новой информации. А ценностями и мотивами развития личности преподавателя в коммуникативной деятельности, являются ценности культуры, образования, профессиональной деятельности, профессиональных наме-рений,профессиональногоидеала,имиджа,культуры. Для студента - ценности познания и учения, развитие и установление контактов, познание себя и других, профессиональная деятельность. Основная задача профессиональной ИКД - деловое сотрудничество. Партнером профессиональной ИКД выступает представитель другого народа, т. е. принадлежащий к другому социокультурному пространству следовательно, к представителям другой культуры, что без сомнения находитотражениевпрофессиональнойдеятельности.

Следует отметить структурные элементы общения и ИКД. В первом случае его можно рассматривать с 3-х сторон: коммуникативной, интерактивной, перцептивной. Структурными элементами ИКД являются: мотивы, задачи, цели, коммуникативные действия и результат. Мотивы представлены сдачей экзаменов, реализациикультурногопрофессиональногопотенци-ала, диалога культур, общение по электронной почте с представителями других стран. Задачами являются:

формирование умения понимания монологических сообщений в процессе аудирования и чтения по про-фессиональнойисоцикультурнойтематике;формиро-вание навыков общения в ситуациях профессиональной, бытовой и социокультурной ИКД, навыка вести диалог и воспринимать иноязычную речь. Целью ИКД является овладение основами профессиональной ИКД, необходимыми для дальнейшего самообразования и саморазвития, лексическим профессиональным минимумом, грамматическими явлениями для устной и письменной форм ИКД, профессионально-деловой лексикой, выражение определенного смысла посредствоминостранного языка. Результатомявляется формирование межкультурной компетенции.

Таким образом, по данным структурным элементам ИКД необходимо отметить ее особенности: преодоление коммуникативных барьеров, продолже-ниепсихологическогоязыковоготренинга,отсутствие иноязычной среды развития языкового мышления.

Следует отметить, что для активного участия в иноязычной коммуникативной деятельности необходимо владеть рядом умений:

для говорения - уметь спланировать и органи-зоватьсообщение(когнитивноеумение), сформулировать высказывание на языке (языковые умения), произнести высказывание (фонетические умения);

для развития навыков письма - уметь организовать и сформулировать сообщение (когнитивные и языковые умения), написать от руки или напечатать текст (умение письма);

с целью аудирования - уметь воспринимать высказывания (фонетические умения), идентифицировать языковое сообщение (языковые умения), понять сообщение (семантические умения), интерпретировать сообщение (когнитивное умение);

для чтения - должен воспринять написанный текст (технические умения чтения), распознать подчерк (орфографические умения), идентифицировать сообщения( языковые умения), понятьсообщение (семантические умения), интерпретировать текст (когнитивные умения).

В обучении ИКД мы вовлекаем студентов в межкультурную коммуникацию, т. е. социальную деятельность, присущую культуре другой страны на иностранном языке, влияющую как на организационное поведение, так и на личность студента, на процессе организации совместной деятельности.

Выделяя особенности ИКД, особый интерес представляет культурологический и социокультурный аспект. В этой области занимались многие ученые Н. Б. Крылова, И. А. Иванова, Р. У. Богданова [5]. В исследовании Р. У. Богдановой ИКД студента рассматривается в неотрывной связи с его социальной деятельностью. Результатами данного опыта работы являются: знание норм и правил профессиональной ИКД, ценностно-ориентированное отношение к людям, знание собственных коммуникативных качеств, личностно значимые проблемывкоммуникации, определенная позиция студента в ИКД, умение управлять коммуникативной ситуацией вообще и иноязычной в

частности [1]. По исследованиям Ю. Хабермасу коммуникативная деятельность является самым важным социокультурным явлением, выражающим сущность человека. В преодолении коммуникативных трудностей он видит решение главных социальных проблем общества.Вусловияхглобализирующегосяобщества, возрастает роль диалога культур, который возможен только при эффективной ИКД.

Основными функциями ИКД являются формирование долгосрочных, длительных профессиональных взаимоотношений с людьми, перспективного развития и положительного взаимовлияния. К таким функциям можно отнести: мотивационную функцию (обеспечение адекватности, адаптации, активности студентов, в меняющихся условиях образовательного процесса), формирование личных планов успешноговзаимодействия(преодолениеконфликтов и текущих задач), формирование организационнокоммуникативной культуры взаимодействия (контактная, эмоциональная).

Таким образом, можно обосновать ИКД как специфический многоплановый процесс и результат развития и установления контактов на уровне межкультурной компетенции, осуществляемый в соответствии с определенными правилами, с уровнем социального интеллекта участников этой деятельности, обменом иноязычной информацией, иноязычной культурой.

При исследовании особенностей ИКД в условиях подготовки студентов к профессиональной деятельности нельзя не обратить внимание на материалы модернизациивысшегопрофессиональногообразова-ния - Болонскому процессу, ориентируемые на ком-петентностный подход - как одно из составляющих концептуальных положений обновления содержания образования. Помимо умений, знаний и навыков введение в профессиональное образование обусловлено новыми образовательными конструктами - компетентностями, состоящими из компетенций и квалификаций. Отечественные психологи В. В. Давыдов, П. Я. Гальперин, И. С. Якимаскина занимались проблемами внедрения данного подходах [2]. Ученые стран Европейского союза еще в 80-х гг научно обосновали эти составляющие (Р. Бадер, С. Шо,Б. Оскарсонидр.).

«Компетенция» в переводе с латинского означает круг вопросов, в которых человек хорошо осведом-лен,обладаетпознанием,опытомиспособностями,по-зволяющими ему обоснованно судить об этой области, эффективно действовать в ней. Впервые это понятие употреблялось в США в 60-е годы.

Компетентность - владение, обладание челове-комсоответствующейкомпетенцией,включающейего личностное отношение к ней и предмету деятельности. Под компетентностным подходом мы подразумеваем приоритетную ориентацию на цели образования: обучаемость, самоопределение, самоактуализацию и развитие индивидуальности. В целом компетентности включают совокупность взаимосвязанных качеств личности (знаний, умений, навыков, способов деятельности). Основываясь на зарубежном опыте, авто-

ры стратегии модернизации содержания высшего образования выделяют базовые компетентности:

- общекультурные, включающие особенности национальной и общечеловеческой культуры; духовно-нравственные основы человечества, отдельных народов; культурологические основы семейных, социальных, общественных явлений и традиций; компетенции в бытовой и культурно-досуговой сфере, т. е. владениеспособамиорганизациисвободноговремени, культурно и духовно обогащающих личность.

- учебно-познавательные, включающие совокупность компетенций в сфере самостоятельной деятельности, основанная на усвоении способов приобретения знаний, навыков из различных источников.

- социально-трудовые, включающие умения анализировать ситуацию на рынке труда, оценивать собственные профессиональные возможности, владеть этикой трудовых взаимоотношений, навыками профессионального самоопределения.

Такимобразом,кбазовымкомпетентностямсле-дует отнести комплекс универсальных знаний, вклю-чающихобщенаучные,обще-профессиональныекате-гории, понятия, законы, принципы, закономерности функционирования науки, техники и общества. Сюда же входят исчерпывающие знания предмета и объекта деятельности: умение разобраться в любом нестандартном вопросе; умение и способность объяснить любые явления; способность точно оценивать качество работы и ее последствия.

Развитие целостной личности студента было и остаетсяцентральнойтемой,цельювысшегообразова-ния.Даннаяконцепцияподчеркиваетважностьвсесто-роннего развития целостной личности посредством не только интеллектуальной компетентности и практических навыков, но и эффективной сферы, включающей моральные,религиозные,эмоциональные,социальные и эстетические аспекты личности. Способность функ-ционироватьэффективнов многонациональномобще-стве - центральный аспект личностного развития. Это одна из ключевых целей образования и следовательно тесносвязанас качествомобразования .Важнаязадача высшегообразованиявсовременномвсеболеедиффе-ренцирующемся обществе, способствовать формированию межкультурной компетенции студентов.

По мере развития информационных технологий и глобализации экономики, мир все больше превращается в «глобальную деревню». Страны все больше зависят друг от друга, а граница между «международным» и «отечественным» все сильнее размывается. Кардинальные демографические изменения, связанные с ними культурные перемены, оказали целый ряд воздействий на общество (Диксон, 2000). Следует отметить следующий фактор влияния на общество:

- неожиданное изменение в населении планеты, сопровождаемое падением уровня рождаемости;

- большее старение общества;

- кардинальное изменение населения в результате иммиграционных волн;

- социальная перемена, в которой семейная жизнь постепенно отходит от традиционного типа

семьи. Мир становится все более «креолизованным», т. е. растет число браков между людьми из различных расовых, этнических или религиозных групп.

Все секторы общества требуют, чтобы высшее образование выпускало культурно-компетентных индивидов, способных преуспевать в современной среде социального многообразия. Воздействие многообразия приводит как к интеллектуальному, так и к соци-альномуразвитиюивзрослению.Существуетнесколь-ко типов многообразия: (Гурин,1999):

а) структурное многообразие, являющееся по сути дела соотношением студентов и многообразных культурных сред;

б) многообразие взаимодействия, соотносящее, в какой степени взаимодействуют друг с другом студенты различных культурных групп;

в ) многообразиевходеобучения,определяющее в какой степени студенты подвергались воздействию факторов многообразия и развивающее навыки более сложного и критичного мышления.

Такимобразом,многообразиевышлонаглобаль-ную арену, как фактор, который нельзя уже больше игнорировать. Это реальность, в которой мы живем, и эта реальность делает формирование межкультурной компетенции - одним из важных требований, предъявляемых к высшему образованию.

Понятие межкультурной компетентности исследовалось многими учеными назвавшими её так: много-культурнаякомпетентность (ПоупиРейнольдс, 1997); компетентность многообразия (Кокс и Биль,1997); межкультурная компетентность (Портиц и Мур, 2000) и другие. Сорти (1990) определил межкультурную компетентность как «процесс обучения новой культуре, её языку, типам поведения с целью понять людей данной культуры, испытывать к ним симпатию, успешно жить и взаимодействовать с ними».

В начале «компетенции» сводились к практическим навыкам, которые формировались в результате «автоматизации знаний». Для этого необходимо обла-дать«ключевымикомпетенциями»,которыеявляются основными для определения межкультурной компе-тенции,икоторыевключают: языковуюкомпетенцию, рефлексивную, экспрессивную, знаний культур, геополитическую компетенцию, компьютерную грамотность, владение способами решения проблем, склонность и способность к непрерывному образованию.

Для определения межкультурной компетенции, к которой приводит иноязычная коммуникативная деятельность, следует остановиться на следующих компетенциях:

- ценностно-смысловые, связанные с ценностными ориентирами студента, его способностью ориентироваться в окружающем мире, выбирать целевые установки для своих действий и поступков, принимать решение, брать на себя ответственность, регулировать конфликты ненасильственным путем, участвовать в функционировании и улучшении демократических институтов;

- компетенции личностного самосовершенствования, направленные на усвоение способов физиче-

ского, духовно-интеллектуального саморазвития, выражающееся в непрерывном самопознании, развитии необходимых современному человеку личностных качеств, формировании психологической грамотности, культуры мышления и поведения. К таким компетенциям относятся правила личной гигиены, забота о собственном здоровье, половая грамотность, внутренняя экологическая культура. Сюда же входит комплекс ка-честв,связанныхсосновамибезопаснойжизнедеятель-ности личности. Чтобы препятствовать возникновению расизма или ксенофобии, распространению климата нетерпимости, образование должно «вооружить» молодежь межкультурными компетенциями, такими как пониманиеразличий,уважениедругдруга,способность жить с людьми других культур, языков и религий.

- коммуникативные компетенции, включающие знания необходимых навыков, способов взаимодействия с окружающими людьми и событиями, навыки работы в коллективе, умения представить себя, написать письмо, анкету, заявление, задать вопросы, вести дискуссию, владеть несколькими иностранными языками, принимающее все возрастающее значение.

- информационные компетенции, основанные на реальных объектах и информационных технологиях (телевизор, телефон, факс, интернет, электронная почта, СМИ), формирующие умения самостоятельно искать, анализировать и отбирать необходимую информацию и критически относиться к распространяемой по каналам СМИ информации и рекламе.

Такимобразом,ключевые(базовые,универсаль-ные) компетенции многофункциональны и многогранны. Овладение ими позволяет решать самые различные проблемы повседневной, профессиональной и социальной жизни, способствуетучебеинепрерывной подготовке в профессиональном плане, а также в личной и общественной жизни. Ключевые компетенции основываются на свойствах человека и проявляются в определенных способах поведения, которые опираются на его психологические качества, способность к саморазвитию.

Не вызывает сомнения, что основная задача иноязычной коммуникативной компетенции состоит в том, чтобы понимать собеседника при любом уровне обмена иноязычнойинформацией,результатомкоторойстанет сформированность межкультурной компетенции.

Таким образом, можно утверждать, что меж-культурная компетенция является в идеале наиболее полным выражением прямой и обратной связи между субъектами иноязычной коммуникативной деятельности. ИКД является эффективной при формировании межкультурной компетенции, которая является результатом ИКД. Под межкультурной компетенцией подразумевается готовность на основе имеющегося опыта ИКД и процессов саморазвития, эффективно участвовать в профессионально-значимых ситуациях и выполнять профессиональные обязанности.

Можно с уверенностью выделить основные про-фессиональнозначимыекачествабудущегоспециали-ста, как готовность к работе в коллективе, к мобильности, к овладению инновационной деятельностью, к осознанию себя, как профессиональной личности, к установлению и поддержанию контактов, готовность к проявлению инициативы, справляться с неуверенностью, кэффективномууправлениювременем, кпоиску оптимальных решений.

Выделяя и анализируя компоненты иноязычной ИКД, а именно: мотивационный, формирующий развитие потребности в общении с представителями других стран, в саморазвитии, нацеленности на будущую профессиональную деятельность; лингвистический, включающийзнаниеправилграмматики,морфологии, синтаксиса изучаемого языка, навыки составления реальных ситуаций социокультурного и профессионального характера; компонент саморазвития, заключающийся в развитии профессионально значимых качеств будущего специалиста; социокультурный, включающий владение системой знаний о социальной действительности своей страны и страны изучаемого языка и ориентацию в коммуникативных средствах, присущих национальному, иноязычному и профессиональному менталитету; профессионально-деятельностный, подразумевающий, что обучение любому предмету осуществляется через деятельность посредством общения, на основе знаний, умений и навыков с целью успешного осуществления профессиональной ИКД, способности к систематизации и обобщению получаемых профессионально-ориентированных знаний, готовности работы в коллективе позволяет соотнести их содержание с образовательными тенденциями. Все они занимают значимое место в развитии личности будущего специалиста.

Таким образом, рассмотрев категорию деятельности, ИКД, общения с разных научных позиций, мы выделили,структуруИКД(цели,мотивы,задачи);ком-поненты ИКД (социокультурный, лингвистический, саморазвития,профессионально-деятельностный ), базовые компетенции, нацеленные на формирование межкультурной компетенции и саморазвитие личности в профессиональной деятельности.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. БогдановаР.У.Педагогическиефункциидиалога.Ав-тореф. дис. ... канд. пед. наук. Томск: ТГУ 1997. 24 с.

2. Гальперин П.Я. Текст как объект лингвистического исследования. М: Наука, 1981. 137 с.

3. ДавыдовВ.В.Проблемы развивающего обучения.М.: Высшая школа, 1986. 274 с.

4. Каган М.С. Общение как философская проблема // Философские науки. 1975. № 5. С. 40-51.

5. Крылова Н.Б. Очерки коммуникативной педагогики. М.: Народное образование, 2003. 44 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.