Научная статья на тему 'Формирование культурологической компетенции как составляющей профессиональной коммуникации у студентов-бакалавров в процессе обучения иностранному языку'

Формирование культурологической компетенции как составляющей профессиональной коммуникации у студентов-бакалавров в процессе обучения иностранному языку Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
160
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Концепт
ВАК
Область наук
Ключевые слова
КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ ОБРАЗОВАНИЕ В ВУЗЕ ВЫСШАЯ ШКОЛА БАКАЛАВРЫ-ЛИНГВИСТЫ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК ЯЗЫКОВЫЕ ПРОФИЛИ / FOREIGN LANGUAGE / PROFESSIONAL COMMUNICATION / CULTURAL COMPETENCE / COMPONENT / UNDERGRADUATE STUDENTS

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Шакин Иван Юрьевич, Хрисанова Елена Геннадьевна

Тенденция мировой глобализации ставит перед системой российского образования новую цель - воспитать в человеке личность, способную к глобальному мышлению. Она подразумевает наличие у человека представлений о том, что он не только часть своей культуры, но также гражданин мира, активный участник межкультурного общения в целом и общения в профессиональной сфере в частности. Являясь основой интеграции человеческого общества, межкультурная коммуникация требует определенной подготовки для ее реализации, тем самым актуальной становится задача развития у студентов культурологической составляющей как важнейшего механизма профессионального и межгосударственного сотрудничества. В статье рассматривается сущность культурологической составляющей профессиональной коммуникации студентов-бакалавров вузов. Целью исследования является анализ состояния проблемы формирования культурологической составляющей обучающихся вуза в педагогической теории и практике. В статье проанализированы труды современных исследователей, посвященные культурологической компетенции. Изучены современные требования к подготовке бакалавров в процессе обучения в вузе. Определены сущность культурологической составляющей профессиональной коммуникации, способы и факторы ее формирования, успешного осуществления в профессиональной деятельности. Рассмотрены технологии и подходы к обучению иностранному языку и пути формирования культурологической компетенции бакалавров-лингвистов средствами иностранного языка. Показаны результаты опроса студентов первых курсов Чувашского государственного университета имени И. Н. Ульянова для выявления уровня сформированности у них страноведческих знаний на начальном этапе обучения в вузе. Обоснован потенциал иностранного языка для формирования культурологической составляющей профессиональной коммуникации студентов-бакалавров.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Шакин Иван Юрьевич, Хрисанова Елена Геннадьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FORMATION OF CULTURAL COMPETENCE AS A COMPONENT OF PROFESSIONAL COMMUNICATION AMONG UNDERGRADUATE STUDENTS IN THE COURSE OF TEACHING A FOREIGN LANGUAGE

The trend of globalization sets a new goal for the Russian education system - to educate a person capable of global thinking. It implies a person has the idea that he is not only a part of his culture, but also a citizen of the world, an active participant in cross-cultural communication, and communication in the professional sphere in particular. As the basis for the integration of human society, intercultural communication requires certain training for its implementation, so the task of developing students' cultural component as the most important mechanism of professional and international cooperation becomes urgent. The article considers the essence of the cultural component of professional communication of undergraduate students of higher education institutions. The purpose of the research is to analyze the state of the problem of forming the cultural component of University students in pedagogical theory and practice. The article analyzes the works of modern researchers devoted to cultural competence. Modern requirements for training bachelors at the University are studied. The essence of the cultural component of professional communication, methods and factors of its formation, successful implementation in professional activities are determined. Technologies and approaches to teaching a foreign language and ways of forming the cultural competence of bachelor linguists by means of a foreign language are considered. The authors present the results of a survey of first-year students of the Chuvash State University named after I. N. Ulyanov to identify the level of their knowledge about the countries of the studied language at the initial stage of training at the University. They justify the potential of a foreign language for the formation of a cultural component of professional communication of undergraduate students.

Текст научной работы на тему «Формирование культурологической компетенции как составляющей профессиональной коммуникации у студентов-бакалавров в процессе обучения иностранному языку»



ISSN 2304-120X

ниепт

научно-методический электронный журнал

Раздел 13.00.00 Педагогические науки

ART 201060 2020, № 09 (сентябрь) УДК 378.147

Формирование культурологической компетенции как составляющей профессиональной коммуникации у студентов-бакалавров в процессе обучения иностранному языку

Шакин Иван Юрьевич1

Чувашский государственный педагогический университет им. И. Я. Яковлева, Чебоксары, Россия

vannekchannel@gmail.com

Хрисанова Елена Геннадьевна2

Чувашский государственный педагогический университет им. И. Я. Яковлева, Чебоксары, Россия

elenka0304@gmail.com

Аннотация. Тенденция мировой глобализации ставит перед системой российского образования новую цель -воспитать в человеке личность, способную к глобальному мышлению. Она подразумевает наличие у человека представлений о том, что он не только часть своей культуры, но также гражданин мира, активный участник межкультурного общения в целом и общения в профессиональной сфере в частности. Являясь основой интеграции человеческого общества, межкультурная коммуникация требует определенной подготовки для ее реализации, тем самым актуальной становится задача развития у студентов культурологической составляющей как важнейшего механизма профессионального и межгосударственного сотрудничества. В статье рассматривается сущность культурологической составляющей профессиональной коммуникации студентов-бакалавров вузов. Целью исследования является анализ состояния проблемы формирования культурологической составляющей обучающихся вуза в педагогической теории и практике. В статье проанализированы труды современных исследователей, посвященные культурологической компетенции. Изучены современные требования к подготовке бакалавров в процессе обучения в вузе. Определены сущность культурологической составляющей профессиональной коммуникации, способы и факторы ее формирования, успешного осуществления в профессиональной деятельности. Рассмотрены технологии и подходы к обучению иностранному языку и пути формирования культурологической компетенции бакалавров-лингвистов средствами иностранного языка. Показаны результаты опроса студентов первых курсов Чувашского государственного университета имени И. Н. Ульянова для выявления уровня сформированности у них страноведческих знаний на начальном этапе обучения в вузе. Обоснован потенциал иностранного языка для формирования культурологической составляющей профессиональной коммуникации студентов-бакалавров.

Ключевые слова: профессиональная коммуникация, культурологическая компетенция, составляющая, студенты-бакалавры, иностранный язык.

Поступила в редакцию Received 14.06.20 Получена положительная рецензия Received a positive review 26.08.20

Принята к публикации Accepted for publication 26.08.20 Опубликована Published 30.09.20

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)

1 Шакин Иван Юрьевич, аспирант ФГБОУ ВО «Чувашский государственный педагогический университет им. И. Я. Яковлева», г. Чебоксары, Россия

2 Хрисанова Елена Геннадьевна, доктор педагогических наук, профессор кафедры педагогики, психологии и философии ФГБОУ ВО «Чувашский государственный педагогический университет им. И. Я. Яковлева», г. Чебоксары, Россия

Введение

Понятие «культурологическая компетенция» вошло в отечественную педагогическую и методическую науку в конце 90-х годов как показатель способности человека успешно участвовать в межкультурной коммуникации и как важный компонент новой образовательной парадигмы [1]. Современные геополитические ситуации предъявляют человеку требование существования в едином мире, с уважением особенностей и достоинств различных народов и их культур. Это, в свою очередь, предполагает способность к построению продуктивного взаимовыгодного диалога с представителями многочисленных культур и национальностей в мире. Важнейшую роль в этом играет язык, который является важным средством обеспечения взаимопонимания и взаимодействия между представителями разных народов и этносов. Поэтому важной задачей педагогики, методики и лингвистики является изучение и решение проблемы межкультурной коммуникации в целом и профессиональной коммуникации в частности и формирования у человека способности эффективно в ней участвовать [2].

Общение на одном языке, особенно профессиональное общение, не всегда гарантирует предотвращение конфликтных ситуаций между участниками коммуникации. Одной из причин возникновения таких конфликтов является недостаточно развитая у общающихся способность понимать и применять лексико-грамматические конструкции, соответствующие нормам коммуникативной деятельности в различных лингвоэтнокультурных средах и национально-языковых картинах мира [3, 4].

Обзор отечественной и зарубежной литературы

И. Л. Челышева отмечает, что идея мультикультурализма (признание неоднородности общества и необходимости уважения культурных традиций различных народов) вызывает повышенное внимание со стороны ученых, социологов, работников образования. Ряд мировых проблем, связанных с многообразием культур, требует адекватного решения и признания ключевой роли культуры для сохранения устойчивого развития современного образования [5].

По мнению В. В. Медведевой, при формировании культурологической компетенции обучающихся основную роль играет её когнитивная составляющая, проявляющаяся в осознании связи исторических эпох, национально-культурных традиций, преемственности достижений мировой культуры [6]. Т. Н. Волкова и В. В. Медведева отмечают, что предметы народного искусства, несущие в себе многовековые духовные и художественные традиции, отражающие самобытность культур, обладают значительным потенциалом в развитии культурологической компетенции как интегративного качества учащихся, проявляющегося в способности воспринимать произведения культуры, давать им оценку, использовать для собственного личного роста и выстраивания ценностных отношений с социумом [7].

Согласно Э. Р. Васильевой, обучение иностранному языку не может считаться поликультурным, если студенты знакомятся лишь с культурой страны изучаемого языка. Необходимо формировать поликультурную компетенцию студентов, особенно в условиях многоуровневых университетских комплексов [8], путем обогащения образовательного процесса в вузах социокультурным контекстом, приобщающим учащихся к мировым культурным ценностям и расширяющим их культурный кругозор.

О. Ю. Зайцева, В. В. Карих и И. В. Михайлова утверждают, что будущие педагоги достигают высокого уровня сформированности культурологической компетенции лишь тогда, когда усваивают теоретические знания, одновременно обозначая для себя невыясненные и малоизученные вопросы; проявляют тягу к самосовершенствованию; реализуют себя в творческих делах и самостоятельной работе; включаются в разнообразную организаторскую деятельность [9].

По мнению Е. Г. Петренко, под культурологической компетенцией понимается достижение участниками коммуникации, относящимися к разным народам и культурам, адекватного взаимопонимания [10]. Согласно С. С. Куклиной и И. С. Череми-синовой, культурологическая компетенция - это совокупность специфических процессов во взаимоотношении людей, относящихся к совершенно разным культурам; успешное и плодотворное взаимодействие между участниками коммуникации из разных культур [11]. Э. Р. Латыпова отмечает, что коммуникация считается успешной, если обе стороны осознают тот факт, что каждый участник диалога/полилога является «другим», каждый воспринимает чужеродность «собеседника» и относится к нему с уважением и терпимостью [12].

Итак, из вышеизложенного становится очевидным, что овладеть культурологической компетенцией довольно сложно. Что касается структуры культурологической компетенции, то, по мнению А. Л. Бусыгиной и Н. В. Чигиной, она представляет собой многоуровневый компонент, достаточно трудоемкий для овладения [13]. Для адекватного взаимодействия в рамках культурологической компетенции требуется серьезная подготовка.

По мнению А. В. Козловой, являясь неотъемлемой частью межкультурной коммуникации, культурологическая компетенция способствует ее развитию [14]. Как считает Д. Б. Гудков, культурологическая компетенция - это особая компетенция, предполагающая способы осуществления диалога путем определения общего для участников коммуникации значения происходящего и достижения в конечном счете положительного для участников коммуникации результата общения [15]. В этом понимании межкультурная компетенция расходится с коммуникативной компетенцией носителя языка. Культурологическая компетенция может быть присуща только медиатору культур - языковой личности, владеющей иностранным языком. Она считается сформированной только тогда, когда участник коммуникации будет способен выйти за пределы собственной культуры и приобрести способность к медиации культур, не теряя при этом своей культурной идентичности.

Современные образовательные стандарты активно вводят в педагогическую практику понятия межкультурной коммуникации и культурологической компетенции, определяя тем самым сущность и содержание целей обучения иностранному языку в вузе. Интересным в плане достижения этих целей является опыт организации образовательного процесса в зарубежных вузах, когда преподаватели из разных стран дают лекции и практические занятия по множеству дисциплин. Н. Д. Гальско-ва и Н. И. Гез считают, что такой подход увеличивает шансы успешного формирования культурологической компетенции и межкультурной коммуникации у преподавателей за довольно короткий период времени [16]. Кроме этого наличие студентов из различных этнических групп в вузе лишь способствует развитию навыков не только межкультурной, но и профессиональной коммуникации. В. Рохольт и Р. Фишер предполагают, что в такой среде студенты в процессе обучения обмениваются информацией о своей стране и культуре [17].

Согласно Ф. Абраму и А. Крусе, культурная компетенция - это «способность уважать культурные различия и другое культурное мировоззрение». Для повышения уровня культурологической компетенции следует повысить теоретическую базу изучения не только культуры изучаемой, но и собственной страны. Это дает возможность увидеть как различия, так и общие черты между культурами [18].

С. Спенсер и К. Тума предлагают ввести прохождение краткосрочных курсов за рубежом. Такие курсы предполагают накопление эмпирического опыта межкультурной коммуникации, основанной на ролевой игре [10]. Она может быть связана с тематикой изучаемой дисциплины или направления обучения. А. Блатнер утверждает, что такой подход к обучению способствует развитию мотивационно-инициативных качеств студента, например, командной работы, развитию навыков общения, решения ситуационных проблем, помогает развивать самосознание и формировать культурологическую компетенцию [20].

Обучение через вовлечение учащихся в аутентичную среду позволяет активно принимать участие в диалоге культур и проявлять толерантность по отношению к представителям культурного разнообразия мира. Л. Якубовский считает, что такой метод обеспечивает студентам возможность не только наблюдать за коммуникацией, но и стать ее частью в реальном мире [21].

Федеральные государственные образовательные стандарты второго поколения ставят перед вузами задачу повысить эффективность изучения иностранного языка студентами, направляя его на развитие коммуникативных и языковых навыков, личности обучающихся. Необходимо сформировать у обучающихся [22]:

- потребность в овладении иностранным языком как инструментом коммуникации, познания, самореализации и социального приспособления в поликультурном и полиэтническом мире в рамках глобализации;

- общекультурную и этническую идентичность, составляющую часть гражданской идентичности личности;

- патриотизм как качество личности;

- национальное самосознание;

- терпимость к проявлениям чужой культуры;

- осознание значимости своей родной культуры.

Н. И. Пантыкина отмечает, что важным свойством иностранного языка является то, что он может быть использован как средство сравнения с родным языком и культурой, в ходе которого обучающиеся осмысливают и переосмысливают точки соприкосновения культурной инфраструктуры двух и более народов [23]. С. З. Зарипова и С. М. Переточ-кина считают, что обучающиеся, узнавая содержание иноязычной культуры, формируют способность анализировать, выражать свои мысли, что в целом благотворно влияет на их подсознание, благоприятствует более глубинному восприятию многогранности способов выражения мыслей на своем собственном языке [24]. По мнению С. Н. Голеровой, при этом расширяется общий кругозор обучающихся, развивается их мышление и речевые навыки, развивается межкультурная компетенция [25].

Методологическая база исследования

Целью исследования является изучение состояния проблемы формирования культурологической компетенции студентов-бакалавров в практике обучения иностранному языку. В качестве метода исследования был выбран опрос, который проводился среди студентов первого курса ЧГУ им. И. Н. Ульянова, изучающих испан-

ский язык как иностранный. На первом этапе исследования был разработан список вопросов для определения уровня сформированности у студентов культурологических знаний. На втором этапе проводился непосредственно сам опрос. Третий этап представлял собой анализ результатов опроса. На четвертом этапе исследования в соответствии с полученными данными был разработан учебный материал, применение которого на занятиях по иностранному языку позволило бы повысить уровень сформированности культурологической компетенции обучающихся.

Результаты исследования

В соответствии с поставленной целью нами был разработан опросник для выявления знаний студентов о культуре стран изучаемого языка (испанского). Он проводился в экспериментальной группе, состоящей из 24 обучающихся. Опросник включал 35 вопросов, относящихся к определенной теме: История - (Ист), География - (Г), Традиции и обычаи - (Т), Политическое устройство - (П), Искусство - (Иск).

На сетевом ресурсе Google Forms студенты ответили на следующие вопросы:

1. Какие испаноговорящие страны Вы знаете? (Г)

2. Назовите форму правления Испании. (П)

3. Как зовут короля Испании? (П)

4. С именем какого великого испанского писателя связан испанский язык? (Иск)

5. Почему Калифорния носит прозвище El Dorado State? (Ист)

6. Назовите канал, разделяющий Северную и Южную Америку. (Г)

7. С какой латиноамериканской страной был тесно связан СССР во времена холодной войны? (Ист)

8. Имя этого испаноговорящего писателя неразрывно связано с одиночеством. (Иск)

9. В какой стране отмечается праздник El Día de Santos Muertos? Какого числа его отмечают? (Т)

10. Назовите самые важные праздники в латиноамериканских странах. (Т)

11. Назовите страны, входящие в Меркосур. (П)

12. Назовите имя человека, который хотел открыть путь в Индию, но открыл Новый Свет. (Ист)

13. Назовите столицу Испании. (П)

14. Что разместил СССР на Кубе в ХХ веке? (Ист)

15. Из каких цветов состоит флаг Испании? (П)

16. Какой город является столицей Аргентины? Чили? Уругвая? Перу? (П)

17. Назовите самые популярные виды спорта в латиноамериканских странах. (Т)

18. В честь кого названо государство Боливия? (Ист)

19. Каким морем омывается северная часть Южной Америки? (Г)

20. Назовите официальную валюту Испании, Аргентины. (П)

21. Назовите штаты и города США, которые заимствовали свои названия из испанского языка. (Г)

22. Назовите столицу Кубы. (П)

23. Какие фрукты и овощи были завезены из Северной и Южной Америки? (Ист)

24. В какой стране придумали танго? (Т)

25. Какие доколумбовые племена Вы знаете? (Ист)

26. В каком году Колумб открыл Америку? (Ист)

27. Какие древние доколумбовые города Вы знаете? (Ист)

28. Где хоронили своих императоров племена? (Т)

29. Почему вымерли доколумбовые племена? (Ист)

30. Назовите блюда, происходящие из стран Латинской Америки. (Т)

31. В честь кого названа Колумбия? (Ист)

32. Назовите известных Вам испаноговорящих актеров. (Иск)

33. Назовите известных Вам испаноговорящих певцов. (Иск)

34. Назовите известных Вам испаноговорящих политических деятелей. (П)

35. Какая страна располагается на Острове свободы? (Г)

Рассмотрим результаты опроса.

1. Все студенты назвали как минимум две испаноговорящие страны. Самыми известными для студентов испаноговорящими странами являются Испания, Мексика, Аргентина, Колумбия, Куба, Перу, Доминиканская Республика, Чили и Пуэрто-Рико.

2. Лишь четверо студентов смогли назвать форму правления Испании - конституционная монархия. Двенадцать студентов дали правильный ответ на вопрос о главе Испании.

Шестеро студентов дали правильный ответ на вопрос о выдающемся писателе, с именем которого ассоциируется Испания, - о Мигеле де Сервантесе. Его роман «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» считается шедевром мировой литературы. В день смерти Сервантеса (23 апреля) отмечается День испанского языка. El Premio Miguel de Cervantes считается самой престижной наградой в испанской литературе.

Половина респондентов справилась с вопросом о прозвище американского штата Калифорния - El Dorado State (исп. El Dorado - золотой), которое он получил благодаря калифорнийской золотой лихорадке, начавшейся на СевероАмериканском континенте в начале второй половины XIX века.

17 студентов дали правильный ответ на вопрос о канале, разделяющем два континента - Северную и Южную Америку - и получившем свое название в честь страны, в которой он и был построен.

Следующий вопрос был связан с историей нашей страны, а именно с холодной войной. Усилившееся напряжение между СССР и США привело к Карибскому кризису. В ответ на размещение ядерных ракет США на территории Италии и Турции Советский Союз перебросил на Кубу и разместил там военные части и подразделения Вооруженных сил СССР, технику и вооружение, включая ядерное оружие. 14 студентов продемонстрировали знание истории нашей страны.

13 студентов правильно ответили на вопрос о произведении испаноговорящего колумбийского писателя Габриэля Гарсия Маркеса «Сто лет одиночества».

Праздник День мертвых (исп. El Día de Muertos) ежегодно 1 и 2 ноября отмечается в южных странах Северной Америки. В эти дни можно встретить на улицах Мексики, Гватемалы, Никарагуа, Гондураса и Сальвадора людей, раскрашенных в скелеты. Согласно поверью, в этот день умершие родственники возвращаются в родной дом. В 2003 году праздник был включен ЮНЕСКО в список нематериального культурного наследия человечества. На вопрос о нем смогли дать частично правильный ответ восемь человек из 24.

Известно, что во всех испаноговорящих странах основной религией является католичество. Соответственно, основными праздниками, широко отмечаемыми жителями этих государств, являются церковные: Рождество, Пасха и Страстная седмица, День всех святых, Богоявление и т. д. Согласно ответам студентов, они считают Новый год, Рождество, Лас Фаяс, День мертвых, Пасху и День независимости самыми важными праздниками в испаноговорящих странах.

Правильный ответ на вопрос о Меркосуре - общем рынке стран Южной Америки, представленном как экономическое и политическое соглашение между Аргентиной, Бразилией, Уругваем, Парагваем и Венесуэлой, дали четыре респондента.

Обобщенные данные результатов опроса приведены в табл. 1.

Таблица 1

Результаты опроса студентов

Вопрос Правильные ответы Неправильные ответы Правильные ответы, % Неправильные ответы, %о

1. Какие испаноговорящие страны Вы знаете? (Г) 24 0 100 0

2. Назовите форму правления Испании (П) 4 20 17 83

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. Как зовут короля Испании? (П) 12 12 50 50

4. С именем какого великого испанского писателя связан испанский язык? (Иск) 6 18 25 75

5. Почему Калифорния носит прозвище El Dorado State? (Ист) 12 12 50 50

6. Назовите канал, разделяющий Северную и Южную Америку (Г) 17 7 71 29

7. С какой латиноамериканской страной был тесно связан СССР во время холодной войны? (Ист) 14 10 58 42

8. Имя этого испаноговорящего писателя неразрывно связано с одиночеством (Иск) 13 11 54 46

9. В какой стране отмечается праздник El Dia de Santos Muertos? Какого числа его отмечают? (Т) 8 16 33 67

10. Назовите самые важные праздники в латиноамериканских странах (Т) 11 13 46 54

11. Назовите страны, входящие в Меркосур (П) 4 20 17 83

12. Имя человека, который хотел открыть путь в Индию, но открыл Новый Свет (Ист) 23 1 96 4

13. Назовите столицу Испании (П) 13 11 54 46

14. Что разместил СССР на Кубе в ХХ веке? (Ист) 13 11 54 46

15. Из каких цветов состоит флаг Испании? (П) 23 1 96 4

16. Какой город является столицей Аргентины? Чили? Уругвая? Перу? (П) 7 17 29 71

17. Назовите самые популярные вида спорта в латиноамериканских странах (Т) 21 3 87 13

18. В честь кого названо государство Боливия? (Ист) 6 18 25 75

19. Каким морем омывается северная часть Южной Америки? (Г) 7 17 29 71

20. Назовите официальную валюту Испании, Аргентины (П) 7 17 29 71

21. Назовите штаты и города США, которые заимствовали свои названия из испанского языка (Г) 14 10 58 42

22. Назовите столицу Кубы (П) 14 10 58 42

23. Какие фрукты и овощи были завезены из Северной и Южной Америки? (Ист) 7 17 29 71

24. В какой стране придумали танго? (Т) 11 13 46 54

25. Какие доколумбовые племена Вы знаете? (Ист) 6 18 25 75

26. В каком году Колумб открыл Америку? (Ист) 6 18 25 75

27. Какие древние доколумбовые города Вы знаете? (Ист) 2 22 8 92

28. Где хоронили своих императоров племена? (Т) 3 21 13 87

29. Почему вымерли доколумбовые племена? (Ист) 6 18 25 75

30. Назовите известные Вам блюда, происходящие из стран Латинской Америки (Т) 7 17 29 71

31. В честь кого названа Колумбия? (Ист) 18 6 75 25

32. Назовите известных Вам испаноговорящих актеров (Иск) 15 9 62 38

33. Назовите известных Вам испаноговорящих певцов (Иск) 8 16 33 67

34. Назовите известных Вам испаноговорящих политических деятелей (П) 8 16 33 67

35. Какая страна располагается на Острове свободы? (Г) 10 14 42 58

Из анализа результатов опроса следует, что его участникам труднее всего дались вопросы по теме «Традиции и обычаи»: на пять из шести поставленных вопросов участники дали меньше всего правильных ответов. Результаты по другим темам представлены в табл. 2.

Таблица 2

Соотношение вопросов с наибольшим и наименьшим количеством

правильных ответов

Тема Всего вопросов Вопросы с наибольшим кол-вом правильных ответов Вопросы с наименьшим кол-вом правильных ответов Процентное соотношение

История 11 6 5 55/45

Политическое 9 4 5 45/55

устройство

Традиции и обычаи 6 1 5 17/83

География 5 2 3 40/60

Искусство 4 2 2 50/50

Итого 35 15 20 43/57

Для оценки уровня сформированности у студентов культурологических знаний необходимо было рассмотреть количество правильных и неправильных ответов каждого участника опроса. Индикаторами сформированности культурологических знаний были определены следующие: от 0 до 17 - низкий уровень; от 18 до 27 - средний; от 28 до 35 - высокий.

Количество правильных ответов каждого участника опроса представлено в табл. 3.

Таблица 3

Количество правильных ответов каждого участника опроса

Студент № 1 Студент № 2 Студент № 3 Студент № 4 Студент № 5 Студент № 6 Студент № 7 Студент № 8 Студент № 9 Студент № 10 Студент № 11 Студент № 12 Студент № 13 Студент № 14 Студент № 15 Студент № 16 Студент № 17 Студент № 18 Студент № 19 Студент № 20 Студент № 21 Студент № 22 Студент № 23 Студент № 24

Кол-во правильных ответов 11 19 7 18 15 5 8 6 28 22 8 8 23 20 16 10 20 24 25 22 10 9 27 8

В табл. 4 показано, сколько студентов имеют низкий, средний и высокий уровни сформированности культурологических знаний.

Таблица 4

Уровень сформированности культурологических знаний

Уровень Кол-во студентов

Низкий 13

Средний 10

Высокий 1

Подсчитав количество правильных ответов каждого участника опроса, мы получили средний балл: 369 (сумма полученных правильных ответов) / 24 (количество участников опроса) = 15,3. Этот индикатор соответствует низкому уровню сформи-рованности культурологических знаний. В табл. 5 показано, сколько участников смогли преодолеть рубеж среднего показателя правильных ответов в группе.

Таблица 5

Результат опроса

Уровень Количество участников Процентное соотношение, %

Выше среднего балла в группе 12 50

Ниже среднего балла в группе 11 42

Средний балл в группе 3 1 8

Таким образом, проанализировав ответы студентов, принявших участие в данном опросе, мы выявили ряд характеристик культурологической компетенции обучающихся:

- когнитивный компонент компетенции представлен неглубокими знаниями о культуре стран изучаемого языка: недостаточно знаний о геополитическом устройстве Испании и стран Латинской Америки, их истории и культуре. Знания по большей части основаны на стереотипных представлениях об этих странах;

- характеристикой аксиологического компонента культурологической компетенции является то, что студенты достаточно адекватно относятся к проявлениям чужой культуры (в данном случае - культуры Испании и стран Латинской Америки), уважительно воспринимают чужую культуру, язык и народ;

- поведенческий компонент культурологической компетенции студентов характеризует их как толерантных личностей без каких-либо предубеждений и предрассудков.

Проведенное исследование позволило предположить, что для повышения уровня сформированности культурологической компетенции студентов неязыковых факультетов вуза необходимо реализовать ряд педагогических условий в процессе обучения испанскому языку:

1) проведение лекций и семинарских занятий, направленных на улучшение показателей сформированности когнитивного компонента культурологической компетенции. Мы разработали следующие темы лекционных занятий:

- Толерантность и политкорректность как основа культурологической компетенции.

- Принципы и аспекты толерантного отношения.

- Доколумбовая Америка.

- История Латинской Америки.

- Социокультурные аспекты жизни испанцев и латиноамериканцев.

- Праздники Испании.

- Религиозные праздники, отмечаемые в странах Латинской Америки.

- Испания в ХХ веке.

- Падение авторитарных режимов в испаноговорящих странах.

- Административное и политическое устройство Испании.

- Административное и политическое устройство Латинской Америки;

2) участие студентов-бакалавров в различных общественно-культурных мероприятиях с целью знакомства с особенностями других культур, носителями ино-

3 Один участник дал 15 правильных ответов, что соответствует среднему показателю в группе.

странного языка для повышения уровня поведенческого компонента культурологической компетенции. Такими мероприятиями могут быть студенческие научные конференции, просмотр и обсуждение художественных фильмов, посвященных культурным особенностям Страны Басков и Каталонии; представление докладов и презентаций на темы «Народы Америки», "Fiestas y tradiciones", «Достопримечательности Испании и Латинской Америки».

Заключение

В современном постоянно меняющемся космополитическом мире актуальной в контексте развития современных тенденций образования становится проблема межкультурного общения. Исследование выявило недостаточный уровень сформирован-ности когнитивного компонента культурологической компетенции студентов вузов. Были определены области знаний о культуре стран изучаемого языка, в которых студенты осведомлены наименьшим образом. На основе проведенного анализа мы пришли к выводу, что студенты на начальном этапе изучения испанского языка как иностранного обладают скудным запасом страноведческих знаний, которые, более того, являются стереотипными. В связи с этим было сделано предположение о необходимости внедрения в образовательный процесс педагогических условий, способствующих эффективному развитию сформированности культурологической компетентности студентов с опорой на страноведческий элемент для создания мотивации к изучению иностранного языка, накопления представлений об иноязычной культуре, для накопления опыта межкультурного общения путем посещения общественно-культурных мероприятий с участием представителей стран изучаемого языка. Апробация названных условий является задачей следующего этапа исследования.

Ссылки на источники

1. Зимняя И. А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании: авторская версия. - М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004. - 19 с.

2. Елизарова Г. В. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению: автореф. дис. ... д-ра пед. наук. - СПб., 2001. - 38 с.

3. Kincaid D. L. The convergence theory of intercultural communication / Y. Y. Kim & W. B. Gudykunst (Eds.). -Newbury Park, CA: Sage, 1988. - 289 с.

4. Пассов Е. И., Кузовлева Н. Е. Основы коммуникативной теории и технологии иноязычного образования: метод. пособие. - М.: Русский язык. Курсы, 2010. - 568 с.

5. Челышева И. Л. Культурологический подход как основа проектирования устойчивого развития современного образования: зарубежный опыт // Проблемы современного педагогического образования. - 2018. - № 59-1. - С. 418-420. -URL: http://www.gpa.cfuv.ru/attachments/article/3840/Выпуск%2059%20часть%201,%202018%20год.pdf.

6. Медведева В. В. О когнитивном аспекте формирования и развития культурологической компетентности учащегося в процессе изучения русской словесности // Азимут научных исследований: педагогика и психология. - 2016. - № 2 (15). - С. 103-106. - URL: http://anipp.ru.

7. Волкова Т. Н., Медведева В. В. Потенциал народного искусства в формировании культурологической компетенции учащихся // Дискуссия. - 2016. - № 6 (69). - С. 116-120. - URL: https://www.journal-discussion.ru/vypuski-zhurnala/vypusk-nomer-69-iyun-2016/statya-1866.

8. Васильева Э. Р. Иностранный язык как глобальный феномен и эффективное средство формирования поликультурной компетентности студентов технического вуза // Kant. - 2018. - № 1 (26). - С. 31-36. - URL: https://stavrolit.ru/kant/955/963/

9. Зайцева О. Ю., Карих В. В., Михайлова И. В. Педагогические условия формирования поликультурной компетентности будущих педагогов // Азимут научных исследований: педагогика и психология. - 2016. - № 2 (15). - С. 56-60. - URL: http://anipp.ru.

10. Петренко Е. Г. Организационно-педагогические условия формирования иноязычной компетенции на этапе раннего обучения // Инновации и развитие образования / отв. ред. Н. С. Гаркуша. - Белгород, 2009. - С. 88-89.

11. Куклина С. С., Черемисинова И. С. Межкультурная иноязычная коммуникативная компетенция как основа обучения иноязычному общению в вузе // Язык и культура. - 2018. - № 41. - С. 255-270. - URL: http://journals.tsu.ru/language/&journal_page=archive&id=1722.

12. Латыпова Э. Р. Формирование межкультурной компетенции бакалавров неязыковых специальностей в целях совершенствования их профессиональной подготовки // Наука и школа. - 2018. - № 5. - С. 138-142. - URL: http://nauka-i-shkola.ru/node/137.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

13. Бусыгина А. Л., Чигина Н. В. Интегративный подход к формированию культурологической компетентности студентов // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. - 2009. - № 4-4. - С. 829-834.

14. Козлова А. В. Модель процесса формирования межкультурной коммуникативной компетентности студентов неязыковых специальностей // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - 2017. - № 8 (121). - С. 34-38. - URL: http://izvestia.vspu.ru/jurnal/369.

15. Гудков Д. Б. Межкультурная коммуникация: проблемы обучения. Лекционный курс для студентов РКИ. -М.: Изд-во Московского университета, 2000. - 120 с.

16. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. - М.: Академия, 2007. - 336 с.

17. Roholt V., Fisher C. Expect the unexpected: International short-term study course pedagogies and practices // Journal of Social Work Education. - 2013. - № 49(1). - P. 48-65.

18. Abram F. Y., Cruce A. A reconceptualization of 'reverse mission' for international social work education and practice // Social Work Education. - 2007. - № 26. - Р. 3-19.

19. Spencer S. E., Tuma K. (Eds.). The guide to successful short-term programs abroad. Natl Assn for Foreign Student, 2002. - 294 р.

20. Role playing in education. - URL: https://www.blatner.com/adam/pdntbk/rlplayedu.htm.

21. Jakubowski L. M. Beyond book learning: Cultivating the pedagogy of experience through field trips // The Journal of Experiential Education. - 2003. - № 26(1). - Р. 24-33.

22. URL: https://www.herzen.spb.ru/uploads/inyaz/files/pdf_flt/Partie6.pdf.

23. Пантыкина Н. И. Использование интерактивных методов обучения при формировании социокультурной профессиональной компетентности студентов в процессе изучения иностранного языка // Вестник Костромского государственного университета. Серия: Педагогика. Психология. Социокинетика. - 2016. - № 1. - С. 186-189. -URL: https://ksu.edu.ru/files/VESTNIK_KSU/N0MERA_VESTNIK_KSU_PiP/Vestnik_KSU_PiP_1_2016.pdf.

24. Зарипова С. З., Переточкина С. М. Об использовании технологий обучения в процессе формирования межкультурной коммуникативной компетентности студентов неязыковых вузов // Казанский лингвистический журнал. - 2018. - № 2. - С. 109-116. - URL: https://kpfu.ru/portal/docs/F1693970153/KLZh._2.pdf.

25. Голерова С. Н. Развитие иноязычной коммуникативной компетентности студентов неязыковых факультетов // Наука о человеке: гуманитарные исследования. - 2018. - № 4 (34). - С. 128-134. - URL: http://journal.omga.su/files/nauka_o_cheloveke_34.pdf.

Ivan Yu. Shakin,

Postgraduate Student, Chuvash State Pedagogical University named after I. Yakovlev, Cheboksary, Russia

vannekchannel@gmail.com

Elena G. Khrisanova,

Doctor of Pedagogical Sciences, Professor, Pedagogy, Psychology and Philosophy Chair, Chuvash State Pedagogical

University named after I. Yakovlev, Cheboksary, Russia

elenka0304@gmail.com

Formation of cultural competence as a component of professional communication among undergraduate students in the course of teaching a foreign language

Abstract. The trend of globalization sets a new goal for the Russian education system - to educate a person capable of global thinking. It implies a person has the idea that he is not only a part of his culture, but also a citizen of the world, an active participant in cross-cultural communication, and communication in the professional sphere in particular. As the basis for the integration of human society, intercultural communication requires certain training for its implementation, so the task of developing students' cultural component as the most important mechanism of professional and international cooperation becomes urgent. The article considers the essence of the cultural component of professional communication of undergraduate students of higher education institutions. The purpose of the research is to analyze the state of the problem of forming the cultural component of University students in pedagogical theory and practice. The article analyzes the works of modern researchers devoted to cultural competence. Modern requirements for training bachelors at the University are studied. The essence of the cultural component of professional communication, methods and factors of its formation, successful implementation in professional activities are determined. Technologies and approaches to teaching a foreign language and ways of forming the cultural competence of bachelor linguists by means of a foreign language are considered. The authors present the results of a survey of first-year students of the Chuvash State University named after I. N. Ulyanov to identify the level of their knowledge about the countries of the studied language at the initial stage of training at the University. They justify the potential of a foreign language for the formation of a cultural component of professional communication of undergraduate students.

Key words: professional communication, cultural competence, component, undergraduate students, foreign language.

M. ŒaKUH, E. T. XpuœmBa

References

1. Zimnyaya, I. A. (2004). Klyuchevye kompetentnosti kak rezul'tativno-celevaya osnova kompetentnostnogo pod-hoda v obrazovanii: avtorskaya versiya, Issledovatel'skij centr problem kachestva podgotovki specialistov Moscow, 19 p. (in Russian).

2. Elizarova, G. V. (2001). Formirovanie mezhkul'turnoj kompetencii studentov v processe obucheniya inoyazychno-mu obshcheniyu: avtoref. dis.... d-ra ped. nauk, St. Petersburg, 38 p. (in Russian).

3. Kincaid, D. L., Kim, Y. Y. & Gudykunst, W. B. (eds.) (1988). The convergence theory of intercultural communication, New-bury Park, CA: Sage, 289 p. (in English).

4. Passov, E. I. & Kuzovleva, N. E. (2010). Osnovy kommunikativnoj teorii i tekhnologii inoyazychnogo obrazovaniya: metod. posobie, Russkij yazyk. Kursy, Moscow, 568 p. (in Russian).

5. Chelysheva, I. L. (2018). "Kul'turologicheskij podhod kak osnova proektirovaniya ustojchivogo razvitiya sov-remennogo obrazovaniya: zarubezhnyj opyt", Problemy sovremennogo pedagogicheskogo obrazovaniya, № 591, pp. 418-420. Available at: http://www.gpa.cfuv.ru/attachments/artic-le/3840/Vypusk%2059%20chast'%201,%202018%20god.pdf (in Russian).

6. Medvedeva, V. V. (2016). "O kognitivnom aspekte formirovaniya i razvitiya kul'turologicheskoj kompetentnosti uchashchegosya v processe izucheniya russkoj slovesnosti", Azimut nauchnyh issledovanij: pedagogika i psi-hologiya, № 2 (15), pp. 103-106. Available at: http://anipp.ru (in Russian).

7. Volkova, T. N. & Medvedeva, V. V. (2016). "Potencial narodnogo iskusstva v formirovanii kul'turologicheskoj kompetencii uchashchihsya", Diskussiya, № 6 (69), pp. 116-120. Available at: https://www.journal-discussion.ru/vypuski-zhurnala/vypusk-nomer-69-iyun-2016/statya-1866 (in Russian).

8. Vasil'eva, E. R. (2018). "Inostrannyj yazyk kak global'nyj fenomen i effektivnoe sredstvo formirovaniya polikul'turnoj kompetentnosti studentov tekhnicheskogo vuza", Kant, № 1 (26), pp. 31-36. Available at: https://stavrolit.ru/kant/955/963/ (in Russian).

9. Zajceva, O. Yu., Karih, V. V. & Mihajlova, I. V. (2016). "Pedagogicheskie usloviya formirovaniya polikul'turnoj kompetentnosti budushchih pedagogov", Azimut nauchnyh issledovanij: pedagogika i psihologiya, № 2 (15), pp. 56-60. Available at: http://anipp.ru (in Russian).

10. Petrenko, E. G. (2009). "Organizacionno-pedagogicheskie usloviya formirovaniya inoyazychnoj kompetencii na etape rannego obucheniya", in Garkusha, N. S. (ed.). Innovacii i razvitie obrazovaniya, Belgorod, pp. 88-89 (in Russian).

11. Kuklina, S. S. & Cheremisinova, I. S. (2018). "Mezhkul'turnaya inoyazychnaya kommunikativnaya kompetenciya kak osnova obucheniya inoyazychnomu obshcheniyu v vuze", Yazyk i kul'tura, № 41, pp. 255-270. Available at: http://journals.tsu.ru/language/&journal_page=archive&id=1722 (in Russian).

12. Latypova, E. R. (2018). "Formirovanie mezhkul'turnoj kompetencii bakalavrov neyazykovyh special'nostej v celyah sovershenstvovaniya ih professional'noj podgotovki", Nauka i shkola, № 5, pp. 138-142. Available at: http://nauka-i-shkola.ru/node/137 (in Russian).

13. Busygina, A. L., Chigina, N. V. (2009). "Integrativnyj podhod k formirovaniyu kul'turologicheskoj kompetentnosti studentov", Izvestiya Samarskogo nauchnogo centra Rossijskoj akademii nauk, № 4-4, pp. 829-834 (in Russian).

14. Kozlova, A. V. (2017). "Model' processa formirovaniya mezhkul'turnoj kommunikativnoj kompetentnosti studentov neyazykovyh special'nostej", Izvestiya Volgogradskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta, № 8 (121), pp. 34-38. Available at: http://izvestia.vspu.ru/jurnal/369 (in Russian).

15. Gudkov, D. B. (2000). Mezhkul'turnaya kommunikaciya: problemy obucheniya. Lekcionnyj kurs dlya studentov RKI, Izd-vo Moskovskogo universiteta, Moscow, 120 p. (in Russian).

16. Gal'skova, N. D. & Gez, N. I. (2007). Teoriya obucheniya inostrannym yazykam. Lingvodidaktika i metodika, Akad-emiya, Moscow, 336 p. (in Russian).

17. Roholt, V. & Fisher, C. (2013). "Expect the unexpected: International short-term study course pedagogies and practices", Journal of Social Work Education, № 49(1), pp. 48-65 (in English).

18. Abram, F. Y. & Cruce, A. (2007). "A reconceptualization of 'reverse mission' for international social work education and practice", Social Work Education, № 26, pp. 3-19 (in English).

19. Spencer, S. E. & Tuma, K. (eds.) (2002). The guide to successful short-term programs abroad. Natl Assn for Foreign Student, 294 p. (in English).

20. Role playing in education. Available at: https://www.blatner.com/adam/pdntbk/rlplayedu.htm (in English).

21. Jakubowski, L. M. (2003). "Beyond book learning: Cultivating the pedagogy of experience through field trips", The Journal of Experiential Education, № 26(1), pp. 24-33 (in English).

22. Available at: https://www.herzen.spb.ru/uploads/inyaz/files/pdf_flt/Partie6.pdf (in Russian).

23. Pantykina, N. I. (2016). "Ispol'zovanie interaktivnyh metodov obucheniya pri formirovanii sociokul'turnoj professional'noj kompetentnosti studentov v processe izucheniya inostrannogo yazyka", Vestnik Kostromskogo gosu-darstvennogo universiteta. Seriya: Pedagogika. Psihologiya. Sociokinetika, № 1, pp. 186-189. Available at: https://ksu.edu.ru/files/VESTNIK_KSU/NOMERA_VESTNIK_KSU_PiP/Vestnik_KSU_PiP_1_2016.pdf (in Russian).

24. Zaripova, S. Z. & Peretochkina, S. M. (2018). "Ob ispol'zovanii tekhnologij obucheniya v processe formirovaniya mezhkul'turnoj kommunikativnoj kompetentnosti studentov neyazykovyh vuzov", Kazanskij lingvisticheskij zhur-nal, № 2, pp. 109-116. Available at: https://kpfu.ru/portal/docs/F1693970153/KLZh._2.pdf (in Russian).

25. Golerova, S. N. (2018). "Razvitie inoyazychnoj kommunikativnoj kompetentnosti studentov neyazykovyh fakul'te-tov", Nauka o cheloveke: gumanitarnye issledovaniya, № 4 (34), pp. 128-134. Available at: http://journal.omga.su/files/nauka_o_cheloveke_34.pdf (in Russian).

Научно-методический электронный журнал «Концепт» (раздел 13.00.00 Педагогические науки) с 06.06.2017 включен в перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук (перечень ВАК Российской Федерации).

www.e-koncept.ru

Библиографическое описание статьи:

Шакин И. Ю., Хрисанова Е. Г. Формирование культурологической компетенции как составляющей профессиональной коммуникации у студентов-бакалавров в процессе обучения иностранному языку // Научно-методический электронный журнал «Концепт». - 2020. - № 09 (сентябрь). - С. 1-13. - URL: http://e-koncept. ru./2020/201060. htm.

DOI 10.24411/2304-120X-2020-11060

© Концепт, научно-методический электронный журнал, 2020 © Шакин И. Ю., Хрисанова Е. Г., 2020

977230412020309

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.