Научная статья на тему 'Формирование коммуникативной толерантности студентов-будущих юристов на основе интерактивного общения'

Формирование коммуникативной толерантности студентов-будущих юристов на основе интерактивного общения Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
375
53
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Формирование коммуникативной толерантности студентов-будущих юристов на основе интерактивного общения»

Библиографический список

1. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. - М., 1999.

2. Кухаренко, В. А. Интерпретация текста / В. А. Кухаренко. - М., 1988.

3. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира / Б. А. Серебренников и др. - М., 1998.

4. Словарь русского языка: в 4 т. / под ред. А. Г1. Евгеньевой. - М., 1984.

5. Хуторской, А. В. Ключевые компетенции как компонент личностноориентированной парадигмы образования // Народное образование. - 2003. -№ 2. -С. 58-62.

6. Чистякова, И. Ю. Структура и функции описательных контекстов в художественной прозе К. Паустовского: автореф. дис. ... канд. пед. наук. - М., 1988.

7. Русский ассоциативный словарь / под ред. Ю. Н. Караулова. - М., 1996.

УДК[378.03: 316.454.5]: 34-057.87

Л. А. Николаева

ФОРМИРОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ ТОЛЕРАНТНОСТИ СТУДЕНТОВ-БУДУЩИХ ЮРИСТОВ НА ОСНОВЕ ИНТЕРАКТИВНОГО ОБЩЕНИЯ

Радикальные изменения в экономике, политике, образовании, затронувшие весь цивилизованный мир, идут параллельно с заменой властных отношений толерантными отношениями. Возникновение современного постиндустриального, информационно-коммуникативного общества связано с проблемой формирования человека, готового к восприятию всего многообразия мира, достижению в коммуникационном поле согласия ненасильственными способами и методами. В связи с этим одной из важнейших задач нашего общества, в том числе, системы образования становится поиск конкретных форм, методов и средств формирования и воспитания толерантности подрастающего поколения.

Выпускники вузов должны заканчивать свои учебные заведения не только как профессионалы своего дела, но и как профессиональные коммуниканты, руководствующиеся принципами толерантности. Это относится в особенности к тем выпускникам, которые постоянно по роду своей деятельности имеют дело с людьми - педагоги, психологи, юристы, врачи, а поэтому проявление ими коммуникативной толерантности является не только личностной необходимостью, но и обязательным императивом и стержнем осуществляемой ими профессиональной деятельности.

Известно, что основным фоном повседневной учебной жизнедеятельности является общение студентов между собой, с преподавателями. В этом плане коммуникативную толерантность можно рассматривать как наиболее выраженный и значимый для будущих специалистов вид социальных отношений, проявляющиеся в межличностных отношениях, в практике учебной деятельности, а также во внеучебной деятельности.

Коммуникативную толерантность В. В. Бойко определяет «как характеристику отношений личности к людям, показывающую степень переносимости ею неприятных и неприемлемых, по её мнению, психических состояний, качеств и поступков партнёров по взаимодействию» [3].

Как известно, в структуре общения выделяются три стороны: коммуникативная, интерактивная и перцептивная [1, с. 77]. Благодаря общению люди вступают во взаимодействие (интеракцию) [4, с. 29]. Для конструктивного взаимодействия необходимо взаимопонимание партнёров, умение вырабатывать его стратегию и тактику, преодолевать барьеры общения, находить компромиссные и взаимовыгодные совместные решения, нести личную ответственность за результативность этих решений.

В процессе такого взаимодействия - интерактивного общения - человек не только лучше познаёт себя в результате идентификации со своими партнёрами, но и вбирает в себя новый опыт деятельности и отношений. Мы считаем, что современная вузовская среда, его воспитательно-образовательный процесс должны способствовать организации, реализации и активизации интерактивного общения, построенного на принципах толерантности. Особая роль в организации такой работы принадлежит, бесспорно, преподавателю, реализующему интерактивную функцию педагогического общения по собственному убеждению и желанию. Практика нашей работы на юридическом факультете показала, что в профессионально ориентированном обучении иностранному языку наиболее приемлемым и эффективным является интерактивное обучение, способствующее активному взаимодействию всех участников образовательного процесса. При интерактивном подходе основное внимание уделяется «самому процессу коммуникации и учебной ситуации в аудитории» [2, с. 4].

Таким образом, используя методы интерактивного обучения в различных формах на аудиторных занятиях и специально организованных внеаудиторных мероприятиях по иностранному языку, и, тем самым, привлекая студентов к интерактивному общению, мы реализовывали разработанный нами процесс поэтапного формирования коммуникативной толерантности будущих юристов:

• информационно-убеждающий - включающий: передачу определённой,

информации не только констатирующей, но и обязательно побудительной, стимулирующей определённое действие; убеждение студентов, что «коммуникативная толерантность» является не только общечеловеческой

ценностью, но и неотъемлемым атрибутом юридической профессиональной деятельности;

• анал итико-интериоризирующий - характеризующийся аналитической деятельностью студентов на аудиторных и внеаудиторных занятиях и интериоризацией основных принципов толерантного общения;

• экспериментально-практический - предусматривающий развитие и совершенствование умений и навыков толерантного взаимодействия с другими на основе использования в процессе обучения ролевых игр, разработки, создания и презентации проектных работ;

• созидателыю-мультипликаторский - этап интенсивного взаимодействия, в котором будущие юристы самостоятельно регулируют проявления коммуникативной толерантности в общении, у студентов появляется желание и необходимость транслировать и интегрировать свои приобретённые теоретические знания по толерантности, практические умения и навыки толерантного взаимоотношения.

Наиболее эффективными методами интерактивного обучения в организованном нами процессе формирования коммуникативной толерантности студентов являлись: дискуссионные (диалог, «мозговая атака», «круглый стол», эвристическая беседа; игровые (деловая и ролевая игра, проектная игра); тренинговые (коммуникативный тренинг, тренинг сензитивнос-ти), метод проектов, научно-практические конференции, встречи с приглашёнными специалистами, методы с использованием телекоммуникационных технологий.

Кроме того, мы убеждены, что предмет «Иностранный язык» содействует одной из задач образования: подготовке молодёжи к жизни в многонациональной и многокультурной среде; формированию уважительного отношения к духовным и материальным ценностям других стран и народов; совершенствованию нравственных качеств личности студента. Образовательная цель предмета предполагает изучение иностранного языка не как лингвистической системы, а как средства межкультурного общения и инструмента познания культуры другого народа. Отсюда следует, что образовательная и воспитательная цели предмета «иностранный язык» тесно коррелируют с целью нашего исследования.

Необходимо отметить, что профессионально ориентированный подход к иноязычному обучению осуществляет опережающее обучение - раннюю профессионализацию [6].Так как изучение иностранного языка осуществляется на первом и втором курсах вузовского образовательного процесса, то, естественно, оно опережает изучение общепрофессиональных дисциплин, которые в соответствии с учебным планом факультета, как правило, преподаются начиная, в основном, с 4-5 семестров. Таким образом, предметное содержание иноязычного обучения расширяе т знания будущего специалиста новыми профессиональными знаниями.

Целостность процесса формирования’коммуникативной толерантности студентов юридического факультета обеспечивалась устойчивой взаимосвязью его цели, содержания, организации, проведения, а также диагностики и анализа полученных результатов. Последовательная согласованность компонентов (целевого, содержательного, организационно-технологического, оценочного) каждого из этапов формирования коммуникативной толерантности будущих юристов и педагогически целесообразное использование в них целого комплекса методических средств и приёмов способствовали успешной реализации поставленных нами задач и цели.

Формирование коммуникативной толерантности студентов в соответствии с определённым нами информационно-убеждающим этапом осуществлялось нами уже с первого занятия по иностранному языку в рамках разговорной темы «Язык, который мы изучаем», являющейся обязательной по программе иностранный язык на всех факультетах КемГУ. Изучение этой темы предполагает приобретение студентами не только страноведческих знаний, но и воспитание уважения к иным народам, странам; понимание их культуры, традиций, ценностей; принятие «других» вне зависимости от их национальности и вероисповедования, и, как следствие, формирование межкулыурной толерантности: преодоление негативного отношения к стереотипам чужой культуры; формирование позитивного отношения к стереотипам чужой культуры, в результате чего происходит объективное восприятие носителей другого языка и культуры, и, как следствие, соответствующее изменение системы ценностных представлений личности.

Особое внимание было уделено вопросам юридического образования ФРГ и юридическим профессиям, и тем самым проведено сравнение двух систем образования - России и Германии. Итогом занятий стала подготовка и проведение на немецком языке ролевой игры «Первый государственный экзамен», где студентами был продемонстрирован процесс обучения в немецком вузе на юридическом факультете с последующей сдачей первого государственного экзамена. Естественно, что нами осуществлялась помощь как в предоставлении дополнительного информационного материала, так и в корректировке диалогической речи.

Естественным продолжением темы в соответствии с программой по немецкому языку для студентов юридического факультета являлась тема «Моя профессия», основной целью которой было ознакомление студентов с юридическими профессиями, их особенностями и требованиями, предъявляемыми к этим профессиям. В беседе со студентами о будущей профессиональной деятельности было уделено внимание профессиональным и личностным качествам юриста, необходимым для осуществления этой деятельности, среди них толерантности. Студентам было объяснено, как понимается толерантность российскими психологами, философами, политиками и предложено найти значение этого слова в немецком толковом словаре.

После дефинирования на немецком языке понятия толерантность студентам были предложены для чтения на немецком языке тексты по истории толерантности “Toleranz, ein Fremdwort” («Толерантность, иностранное слово»), психологии и педагогике толерантности “Toleranz, eine untersclyjtzte Tugend“ («Толерантность, неодоцененная добродетель»), “Erk^rung von Prinzipien der Toleranz44 («Декларация принципов толерантности»). На основании прочитанных текстов проводилось обсуждение поднятой темы, подчёркивалась её актуальность, делались первые выводы о необходимости строить толерантные отношения в общении, находить компромиссные решения в сложных вопросах, внимательнее относиться к своим одногруппникам и однокурсникам, уметь принимать особенности другого и уважать его мнение.

В соответствии с целью и задачами, поставленными нами на аналитико-интериоризирущем этапе формирования коммуникативной толерантности будущих юристов, студенты занимались оценкой и анализом своего уровня коммуникативной толерантности на немецком языке, своих личностных качеств на русском и немецком языках, делали определённые выводы.

Если первые два семестра изучения иностранного языка характеризовались, в основном, теоретико-аналитическими исследованиями тем «Университет», «Юридический факультет», «Профессия юриста», умениями высказываться по ним как в монологической, так и в диалогической форме, то в третьем и в четвёртом семестрах занятия носили ещё и творческий характер, предполагая большую подготовку во внеурочное время к ролевым играм, подготовку и презентацию проектов, что соответствует этапу, определённому нами как экспериментально-практический.

Главными принципами этого этапа являются: равноправие всех участвующих в проекте или игре; взаимоуважение всех членов в группе, и, если проект или игра предполагает наличие малых творческих групп, то полное уважение к любой из групп, независимо от того, какую функцию они выполняют; терпимое отношение к способностям, в том числе языковым, участвующих в проекте или игре..

Ролевая игра относится к активным формам обучения, способствующим включению студентов в ситуацию, близкую по содержанию их будущей профессиональной деятельности. Изучение тем в рамках нашего предмета: «Уголовное право», «Уголовный процесс», «Гражданское право», «Гражданский процесс», - даёт большую возможность для будущих юристов, проявить свои языковые и коммуникативные способности в форме ролевых игр. Как показала наша практика, студенты активно принимали участие как в спонтанно подготовленных во время одного занятия ролевых играх, так и в качестве составляющей проектной работы, где требовалось время на моделирование игры, составление сценария, распределение ролей и исполнение их.

В проектной работе по теме «Работа следователя и криминалиста на ме-

сте преступления» участвовали студенты англо-французско-язычных подгрупп и будущие психологи немецкой подгруппы в качестве экспертов. Наблюдая за общением студентов во взаимодействии, мы констатировали, что студенты, несмотря на разделение их на минигруппы, работали на общий результат, интересуясь успехами у «соседей», помогали не только советами, но и конкретными действиями - студентки-«психологи» разработали сценарий допроса свидетелей, перевели его на немецкий язык и исполнили роль свидетельниц, «англичане» осуществили съёмку презентации, сделали монтаж и оформили весь материал на СО-диске.

В данном случае речь идёт о методе обучения в сотрудничестве, где успех всей команды зависит от вклада каждого студента, что предусматривает оказание помощи друг другу [5, с. 34]. Равные возможности предполагают совершенствование студентами собственных достижений. Если студент во благо «своей команды» затрачивает независимо от своих способностей максимум усилий, это не остаётся незамеченным со стороны всех участников проекта. К такому студенту возрастает уважение, и как показала наша практика, у самого студента в результате положительной оценки группы повышается самооценка; формируется позитивное отношение к своим сотоварищам, в результате чего расширяется круг его общения; у него возрастает мотивация к обучению, участию в последующих проектах и привлечению к ним своих друзей и знакомых посредством манифестации и трансляции толерантной атмосферы сотрудничества, взаимовыручки и коллективного творчества.

Исходя из нашего педагогического опыта, мы считаем, что, чем чаще студенты участвуют в различных проектах - от межфакультетских до международных, тем интенсивнее проходит их взаимодействие, в результате которого совершенствуются их умения толерантного общения. Кроме того, свойства, присущие толерантной личности, становятся главной составляющей личности нашего студента, что является основной целью заключительного созидательно-мультипликаторского этапа формирования коммуникативной толерантности будущих юристов.

Подтверждением этого мнения может служить участие студентов юридического факультета КемГУ в 2003 г. в международном телекоммуникационном проекте «Ое^БсИ Рока1» (немецкий кубок) www.berthold-haase.de/ deutschpokal.htm. Проект проходил в семь этапов, на каждом из которых давалось от четырёх до семи заданий по восходящей сложности. Эти задания носили исследовательский или творческий характер и затрагивали различные темы - от спорта до языкознания. Для успешного выполнения поставленных задач студентам разных стран: Америки, Италии, Канады, Польши, России, Франции были необходимы не только знания языка, но и владение другими предметными знаниями. Выполнение заданий оценивалось координатором проекта после окончания каждого этапа в баллах, которые про-

ставлялись в установленном разделе игры, и были обозримы для всех команд-участниц. Естественно, что такой подход развил соревновательный дух студентов, тем более, что они представляли не только свой вуз, но и страну. Следует подчеркнуть, что в процессе игры было установлено живое общение с руководителем проекта через электронную почту, где студенты-участники игры независимо от их принадлежности к стране могли задать ему интересующие их вопросы.

Для нас было важным настраивать ребят на доброжелательное отношение к зарубежным участникам, уважение к ним, уважение их культуры. Дружеская и творческая атмосфера в общении во время выполнения заданий способствовали успешному решению их. Результатом проекта стали второе место в международной игре, сплочение студентов в группе и приобретение друзей во многих уголках мира.

Подводя итог, отметим, что применение интерактивных методов обучения в аудиторной и внеаудиторной работе со студентами является необходимым условием для привлечения студентов к интерактивному общению и, как следствие, формирования коммуникативной толерантности. При этом, процесс этот должен быть построен на основе субъект-субъектных отношений всех участников процесса, происходить поэтапно и стимулировать участников к последующему интенсивному взаимодействию, осуществление цели которого приводит к удовлетворяющему всех результату и получения от него положительных эмоций.

Библиографический список

1. Андреева, Г. М. Социальная психология. Учебник для высших учебных заведений. — М.: Аспект Пресс, 2000. - 376 с.

2. Ваграмова, Н. В. Интерактивный подход в обучении иностранным языкам. - М.: Академия, 2005. - 157 с.

3. Бойко, В. В. Коммуникативная толерантность. (Методическое пособие).-СПб, 1998.-24 с.

4. Леонтьев, А. А. Психология общения: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. - 3-е изд. - М.: Смысл; Издательский центр «Академия», 2005. - 368 с.

5. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования: Учеб. пособие для студ. пед. вузов и системы повыш. квалиф. пед. кадров / Е.С. Полат, М. Ю. Бухаркина, М. В. Моисеева, 6. А. Е. Петров; Под ред. Е. С. Полат. - М.: Издательский центр «Академия», 2002. - 272 с.

6. Современные теории и методики обучения иностранным языкам / Под общ. ред. Л. М. Фёдоровой, Т. И. Рязанцевой. - М.: Издательство «Экзамен», 2004.-320 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.