Научная статья на тему 'ФОРМИРОВАНИЕ ДИСКУРСИВНОГО ОБРАЗА ПАНДЕМИИ COVID-19 В ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫХ СМИ'

ФОРМИРОВАНИЕ ДИСКУРСИВНОГО ОБРАЗА ПАНДЕМИИ COVID-19 В ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫХ СМИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
145
47
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОРОНАВИРУС / МЕТАФОРЫ / ДИСКУРСИВНЫЙ ПОДХОД / ДИСКУРСИВНОЕ ПРОСТРАНСТВО

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Воробьева М.М., Захарова Д.С., Ефимова А.В., Трегубова А.А., Круповес Д.А.

В обзоре рассматриваются научные подходы, применяемые при исследовании метафор (концептуальной, преднамеренной), и дискурсивная теория метафор. Описываются исследования, в которых представлен анализ дискурсивного образа COVID-19 (коронавируса) в разных лингвокультурах (на материале английского, испанского, немецкого, китайского языков). В результате обнаружилось, что в большинстве исследований использовался дискурсивный подход к анализу метафор коронавируса. Более того, коронавирус во всех лингвокультурах фреймировался военными и другими агрессивными метафорами. Дальнейшие перспективы исследования авторы видят в изучении влияния подобных метафор на мышление человека.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ФОРМИРОВАНИЕ ДИСКУРСИВНОГО ОБРАЗА ПАНДЕМИИ COVID-19 В ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫХ СМИ»

КОММУНИКАЦИЯ. ДИСКУРС. РЕЧЕВЫЕ ЖАНРЫ

УДК: 81'42 DOI: 10.31249/ling/2022.03.05

Воробьева М.М., Захарова Д.С., Ефимова А.В., Трегубова А.А., Круповес Д.А., Цурцумия Д.Д.

ФОРМИРОВАНИЕ ДИСКУРСИВНОГО ОБРАЗА ПАНДЕМИИ COVID-19 В ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫХ СМИ

(Обзор)1

Научно-исследовательский университет «Высшая школа экономики»

Аннотация. В обзоре рассматриваются научные подходы, применяемые при исследовании метафор (концептуальной, преднамеренной), и дискурсивная теория метафор. Описываются исследования, в которых представлен анализ дискурсивного образа COVID-19 (коронавируса) в разных лингвокультурах (на материале английского, испанского, немецкого, китайского языков). В результате обнаружилось, что в большинстве исследований использовался дискурсивный подход к анализу метафор коронавируса. Более того, коронавирус во всех лингвокультурах фреймировался военными и другими агрессивными метафорами. Дальнейшие перспективы исследования авторы видят в изучении влияния подобных метафор на мышление человека.

Ключевые слова: коронавирус; метафоры; дискурсивный подход; дискурсивное пространство.

1 ©Воробьева М.М., Захарова Д.С., Ефимова А.В., Трегубова А.А., Круповес Д.А., Цурцумия Д.Д., 2022

Введение

Когнитивная лингвистика, являясь междисциплинарной наукой на стыке лингвистики и психологии, приобретает все большую популярность. Как зарубежные, так и отечественные ученые заостряют внимание на исследовании когнитивных метафор. Актуальность выбранной темы исследования обусловлена возрастающим интересом к дискурсивному пространству коронавирусной инфекции. Политики, средства массовой информации, блогеры -каждый обращает внимание на проблемы пандемии и описывает ее с помощью различных неисследованных средств фрейминга, что представляет собой интересную исследовательскую задачу: выяснить, с помощью каких метафорических проекций описывается коронавирусная инфекция.

Концептуальный подход к метафоре

Важным источником обзорного исследования послужила теория, изложенная в книге Джорджа Лакоффа и Марка Джонсона «Метафоры, которыми мы живем» [Лакофф, Джонсон, 2004]. Концептуальная теория, представленная в книге, не утратила своей актуальности и является отправной точкой многих исследовательских опытов в области лингвистики и литературоведения. Метафора в данной работе рассматривается в качестве языкового, когнитивного и культурного феномена. По мнению Дж. Лакоффа и М. Джонсона, метафора лежит в основе человеческих представлений о языке, и именно она определяет лингвокогнитивные процессы нашего мышления. Понятийная система складывается на базе когнитивных метафор. Именно они помогают структурировать и организовать человеческий опыт и представления о мире, используются как средство познания действительности.

Опираясь на когнитивную теорию метафоры Дж. Лакоффа, авторы работы предлагают перейти от общих размышлений о месте метафоры в теории дискурса к более частным вопросам языка СМИ, а именно к дискурсивной и преднамеренной метафорам. Ограничив тематику исследования, авторы обзора предлагают рассмотреть те языковые средства, которые характерны для публикаций, связанных общей тематикой пандемии коронавирусной инфекции. Когнитивная метафора позволяет перейти от вопросов

81

лингвистики и философии к смежным областям знаний. В данном случае исследование проводится на стыке наук: идейное содержание и формальные особенности политического дискурса, языка средств массовой информации, дискурса в сфере здравоохранения активно используются при анализе когнитивных метафор.

О проблемах функционирования концептуальной метафоры в СМИ пишет Е.В. Пикалова [Пикалова, 2020]. Материалом для исследования послужили англоязычные СМИ. Цель работы заключается в описании употребления концептуальных метафор для речевого воздействия на аудиторию.

Теория преднамеренной метафоры в рамках анализа дискурсивного пространства

Нами было обнаружено, что ряд исследователей изучали дискурсивное пространство COVID-19 в контексте теории преднамеренной метафоры, предложенной Г.Дж. Стином [Steen, 2015]. Согласно этой теории, метафора является трехуровневой моделью, в рамках которой выделяются концептуальное (мысли), языковое (язык) и коммуникативное (общение) свойства метафоры.

На уровне концептуального свойства в современной лингвистической науке принято выделять два вида метафор: конвенциональные (conventional) и новые (novel). Под конвенциональными метафорами понимают классическую метафору, выступающую в качестве тропа, который анализируют в стилистике и других разделах лингвистики с целью выявления интенций автора. Новая метафора исследуется в когнитивной лингвистике как когнитивный механизм, где она связана не только с языком, но и непосредственно с мышлением и деятельностью человека [Маслова, 2016].

Коммуникативные свойства метафоры рассматриваются как преднамеренность или непреднамеренность. Преднамеренная метафора используется в том случае, если адресат должен переместить внимание с области-цели (target domain) на область-источника (source domain) [Lakoff, Johnson, 2003]. Непреднамеренная метафора такого смещения внимания не предполагает.

Чтобы объяснить, какие метафоры считаются преднамеренными, профессор Г.Дж. Стин также использует понятия «прямой»

(direct) и «непрямой» (non-direct) метафоры, что уже относится к языковому свойству.

Метафору можно назвать преднамеренной в том случае, если она побуждает реципиента к сознательному обращению к области-источнику [Steen, 2015]. Говорящий или пишущий, используя преднамеренную метафору, дает понять адресатам, что их внимание должно переместиться с области-цели на область-источника. Таким образом, основным тезисом теории преднамеренной метафоры является сознательное смещение внимания области-цели на область-источника. Более того, перенос внимания аудитории и избегание прямолинейных формулировок может помочь независимым СМИ доносить нужную информацию до адресата [Ibid.].

Как справедливо отмечает А.В. Нагорная, теория преднамеренной метафоры не противоречит теории концептуальной метафоры, а наоборот, дополняет ее. В рамках данной теории выделяется коммуникативное свойство метафоры, которое является одним из важнейших в когнитивной лингвистике [Нагорная, 2021].

Дискурсивный подход к анализу метафор

Обзор научной литературы позволил выявить тот факт, что анализ дискурсивного пространства коронавируса происходит с позиций дискурсивного подхода. Как отмечают Т.А. Коновалова и А.Д. Зейферт, когнитивная дискурсивная теория метафоры является одним из самых перспективных направлений в метафорологии [Коновалова, Зейферт, 2018]. Э.В. Будаев и А.П. Чудинов выделяют несколько подходов в современной данной области знаний: когнитивный, дискурсивный, риторический, семиотический. Когнитивный подход был описан выше. Дискурсивный подход подразумевает анализ метафор с учетом экстралингвистических факторов (политического, медицинского и других дискурсов). В центре внимания риторического анализа находятся системы политических аргументов, а также их риторический анализ. В отличие от дискурсивного подхода риторический предполагает анализ метафор как одного из стилистических средств. Семиотический подход используется для изучения метафоры как знаковой системы политической жизни общества. Э.В. Будаев и А.П. Чудинов также заме-

чают, что интересные данные можно получить благодаря использованию дискурсивного подхода и контент-анализа одновременно [Будаев, Чудинов, 2020].

В рамках дискурсивного подхода метафора рассматривается как способ смыслообразования, интерпретации и структурирования окружающей действительности, благодаря которому передается не только фактическая информация, но и отношение автора к действительности и адресату [Zinken, 2007].

При анализе дискурса вокруг COVID-19 встречаются исследования, опирающиеся на теорию дискурсивной метафоры, сформулированную Й. Зинкеном. Дискурсивная метафора - это средство, содержащее конструкцию, которая в соответствующем контексте побуждает говорящего либо слушающего построить аналогическое значение, согласованное в дискурсе (политическом, экономическом, медицинском и т.д.). Дискурсивные метафоры являются специфичными по своей форме, поскольку образ, который создается в процессе, не конвенционален [Ibid.].

Важным понятием в теории дискурсивной метафоры является фрейминг. С помощью него метафоры обрамляются в структурные элементы. Фрейм понимается (1) как прием фреймирования и (2) как прием рассуждения. Прием фреймирования служит упаковкой информации, прием рассуждения - его концептуальным свойством [Burgers, Konijn, Steen, 2016].

А.В. Нагорная предлагает анализировать дискурсивное пространство коронавируса одновременно с позиций теории преднамеренной метафоры и теории дискурсивной метафоры. Исследователи из Аргентины применяют дискурсивный подход к метафоре, особенно метафорический фрейминг [Нагорная, 2021].

Дискурсивный образ коронавируса

в институциональных СМИ разных лингвокультур

История пандемии COVID-19 показывает, что за короткое время для обозначения одного и того же заболевания использовались различные термины или словосочетания (pneumonia of unknown cause - пневмония неизвестного происхождения, novel Coronavirus - новая коронавирусная инфекция), акронимы (nCov), аббревиатуры или краткие формы (2019-nCoV). А. Хаддад Хаддад

и С. Монтеро-Мартинез уделяют основное внимание созданию и введению в обращение неологизма Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) на английском языке. В результате было выявлено, что в научных исследованиях название болезни и название вируса, вызывающего ее, употребляется надлежащим образом, тогда как в популярных СМИ широко распространено метонимическое использование термина «коронавирус», т.е. использование термина «коронавирус» для обозначения COVID-19 [Haddad, Haddad, Montero-Martínez, 2020].

Медийный дискурс COVID-19 является чрезвычайно важной коммуникационной сферой. Миллионы людей следят за информацией о новом вирусе в основном через цифровые СМИ и сайты, представляющие официальную информацию от здравоохранительных органов и учреждений. Д. Д. Расчепеева, Е.В. Семейкина и А.О. Стеблецова рассматривают дискурс COVID-19 с целью выявления и анализа содержательно-структурных, прагматических, риторических и лингвистических характеристик текстов, а также их коммуникативного воздействия на целевую аудиторию [Rasche-peyeva, Semeykina, Stebletsova, 2020]. Материалом исследования послужили медиа-тексты официального веб-сайта Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), опубликованные в марте-апреле 2020 г. Авторы делают вывод о комплексном характере коммуникативного эффекта, достигаемого сочетанием макро-структурных элементов, информированием и побуждением, тематическим и разговорным вокабуляром, императивными конструкциями как средствами реализации побуждения, а также лингвостилистическими и графическими средствами медиа-текстов [Ibid.].

Английский язык

С. Нешковска и З. Трайкова изучают вопрос метафор в политическом дискурсе, а также исследуют метафорический язык лидеров разных стран во время кризисных ситуаций в пик развития COVID-19 [Neshkovska, Trajkova, 2020]. Авторы утверждают, что метафоры, используемые в политическом дискурсе, в высшей степени преднамеренны, но их не всегда легко обнаружить. В статье подчеркивается неизбежность использования метафор в поли-

тике для повышения уровня своей известности и пропаганды своих идеологий. Для достижения цели исследования в общей сложности было проанализировано 11 выступлений выдающихся мировых политиков (Бориса Джонсона, Ангелы Меркель, Эммануэля Макрона и Дональда Трампа) по теме пандемии COVID-19 с марта по май 2020 г. В ходе исследования было выявлено, что наиболее доминирующим видом метафор в речи являются военные метафоры (We are at war, admittedly a health war: we're fighting neither an army nor another nation - Мы на войне, правда, на войне за здоровье: мы не сражаемся ни с армией, ни с нацией (Macron); to beat the virus - победить вирус (Johnson); The pandemic has hit us - пандемия напала на нас (Merkel); the fight against the pandemic - борьба с пандемией (Merkel); defeat this virus - одолеть этот вирус (Trump)). Использовались также метафоры океана, страны как человека, учителя, машины, слуги, семьи и т.д. (a second wave of the virus -вторая волна вируса (Johnson); It is what we, as a country, need to do to limit the spread of the virus, ensure there are enough hospital beds for all and rebuild our strength. - Это то, что мы, как страна, должны сделать, чтобы ограничить распространение вируса, обеспечить достаточное количество больничных коек для всех и восстановить наши силы (Macron); We have to learn from the situation, so to say / The pandemic has taught us. - Мы должны, так сказать, извлечь урок из ситуации / Пандемия научила нас (Merkel); we also need to develop an emergency mechanism - мы должны разработать механизм оказания чрезвычайной помощи (Merkel); we serve not only human health but also economic and social life - мы служим не только здоровью человека, но и экономической, и социальной жизни (Merkel); We grieve by their side as one family, this great American family, and we do grieve - Мы скорбим вместе с ними как одна семья, великая американская семья, и мы скорбим).

Необходимо отметить, что по сравнению с военными метафорами образ путешествия не так широко распространен в дискурсе COVID-19. С. Нешковска и З. Трайкова посчитали частотность использования военных и других метафор в политическом дискурсе. Было обнаружено, что военные метафоры в речи Бориса Джонсона, например, присутствовали в 62,5% случаев, другие метафоры в 37,5% случаев. Речь Дональда Трампа буквально пронизана военными метафорами: они составили 82% (Today I'd like to

provide you with an update in our war against the coronavirus. / As we express our gratitude for these hard-fought gains however, we continue to mourn with thousands of families across the country whose loved ones have been stolen from us by the invisible enemy. / We also stand in solidarity with the thousands of Americans who are ill and waging a brave fight against the virus. - Сегодня я хотел бы предоставить вам обновленную информацию о нашей войне с коронавирусом. / Выражая нашу благодарность за эти с трудом достигнутые успехи, мы продолжаем скорбеть вместе с тысячами семей по всей стране, чьи близкие были похищены невидимым врагом. / Мы также солидарны с тысячами больных американцев, которые ведут отважную борьбу с вирусом), в то время как другие метафоры использовались экс-президентом США только в 18% случаев (Ensuring the health of our economy is vital to ensuring the health of our nation -Обеспечение здоровья нашей экономики жизненно важно для обеспечения здоровья нашей нации) [Neshkovska, Trajkova, 2020].

Д. Крайг рассматривает вопрос перенесения метафор, используемых для описания прошлых болезней и эпидемий. Автор расширяет и обновляет модель СПИД-метафор, созданную С. Зонтаг для изучения дискурса данной болезни [&aig, 2020], и применяет новую модель для исследования COVID-19 - метафор. Если в первые десятилетия развития СПИД был по большей части невидимым, и эту болезнь боялись обсуждать, то COVID-19 сразу же получил мировую огласку во всех СМИ. В контексте СПИД такие метафоры, как «pollutant» (загрязнитель) и «plague» (бедствие) использовались для маскировки страшного слова, предавая стыду носителей болезни. В метафорах о COVID-19, наоборот, создается героический образ войны. Например, президент Франции Макрон заявлял, что «в период пандемии мы "на войне" ("at war")». Так, метафоры становятся схожими с военными призывами («оставайтесь дома» - stay at home, «дома безопаснее» - it is safer at home) вместо пугающих слов «карантин» (quarantine), «локдаун» (lockdown), противоречащих современному представлению о свободе, которая представляет опасность в текущей ситуации. Дискурс пандемии COVID-19 также включает такие военные метафоры, как «front-line workers» (фронтовики), люди, ответственные за медицинское, экономическое и социальное обеспечение населения. Таким образом, преднамеренная метафора дает понять, что

лексемы военной тематики введены неслучайно и адресаты должны воспринимать пандемию COVID-19 как военную ситуацию [Craig, 2020].

Р.Д. Сильверман, К.Дж. Хид и Э. Бекман анализируют влияние метафор на отношение к тому или иному предмету, или явлению, в частности, на отношение людей к коронавирусной инфекции. Исследователи подчеркивают, что метафоры могут быть эффективным сокращением, призванным помочь людям понять сложные идеи, но они также могут искажать и упускать важные детали [Silverman, Head, Beckman, 2020]. Кроме того, рассматриваются критерии хорошей или удачной метафоры. В качестве одного из критериев авторы называют восприятие метафорического или семантического «соответствия» между выбранной метафорой и повседневной идеей, на которую ссылаются.

Р.Д. Сильверман и коллеги подчеркивают также, что метафорическое несоответствие может иметь пагубные последствия на мнение людей о предмете, в данном случае о COVID-19. Вследствие этого необходимо соблюдать осторожность при работе с метафорами, которые используются для обсуждения чувствительных и сложных тем здоровья, болезни, пандемии и вакцинации.

В рамках исследования был проанализирован ряд метафор, связанных с темой COVID-19. По результатам анализа они были распределены в несколько категорий - война, путешествия, борьба с огнем и другие. В результате анализа целей СМИ при использовании каждой категории метафор и эффекте этих метафор авторы приходят к выводу, что метафоры являются неотъемлемой частью человеческого общения и могут помочь передать сложную информацию. Тем не менее ни одна метафора не будет абсолютно совершенной во всех отношениях: они, как и вакцины, являются инструментами, которые можно использовать в критически важных случаях, однако, когда речь идет о реакции на COVID-19, важность метафорического соответствия нельзя недооценивать [Silverman, Head, Beckman, 2020].

Метафоры не просто повышают образность текста, но и оказывают значительное влияние на мышление человека. Вследствие этого необходимо обратить внимание на возможные негативные последствия укоренения отдельных дискурсивных метафор в языке. Согласно результатам исследования А.В. Нагорной, упомина-

ние эпидемии коронавируса встречается практически во всех дискурсах, в том числе политическом, экономическом, культурном, научном и спортивном, при этом большинство коннотаций связано с военной сферой. Проанализировав англоязычные статьи, а также корпусные данные, автор обнаружил, что коронавирус в большинстве случаев фреймировался метафорами войны, путешествия, природных катастроф (так, например, в пасхальной речи королевы Великобритании отчетливо прослеживаются милитаристские мотивы: we know that coronavirus will not overcome us. За счет лексемы overcome коронавирус предстает в образе врага, который нападает на мирное население). А.В. Нагорная отмечает, что восприятие болезни как войны может привести к необоснованной агрессии в адрес заболевших людей, а также дать политикам возможность ставить перед гражданами излишне жесткие требования. Именно по этой причине необходимо намеренно «демилитаризировать» агрессивные метафоры, связанные с пандемией коронавируса [Нагорная, 2021].

Э.Б. Яковлева придерживается аналогичных взглядов на тему военизированности метафоры коронавируса. По мнению автора, широкое распространение военной метафоры при описании пандемии объясняется сходством между военными действиями и борьбой всего человечества против коронавируса. Общественное сознание воспринимает новый вирус, приведший к возросшей смертности и ограничениям, как всеобщего врага. Так, сравнения переполненных больниц с линией фронта, а вируса - с невидимым врагом, говорят о метафорическом переносе: врач воспринимается как военный, а вирус - как враг [Яковлева, 2021].

Как отмечает Е. Семино, военные метафоры имеют право на существование. Важно не то, что делает метафору уместной или подходящей, важен сам способ ее использования. Иными словами, необходимо правильно оперировать такими метафорами и использовать их корректно [Semino, 2021]. По мнению Ф. Панцери, проведение параллели между войной и пандемией обусловлено тем, что распространение вируса от человека к человеку и вызванный этим рост заболеваемости являются абстрактными концептами, так как коронавирус невозможно увидеть [Panzeri, 2021]. Следовательно, для осмысления новой ситуации необходима метафора, затрагивающая знакомые и более понятные области, - например

военную сферу. В частности, коронавирус воспринимается как невидимый враг, атакующий клетки, а лекарства - как оружие, позволяющее одержать победу. Использование военных метафор позволяет политикам передать ощущение чрезвычайной ситуации, когда необходимо действовать в соответствии с четкими инструкциями. Автор подчеркивает, что злоупотребление военными метафорами вызвало шквал критики. Во-первых, вирус в отличие от противника не имеет цели навредить человеку, с ним невозможно заключить перемирие. Во-вторых, восприятие докторов как военных на передовой в корне неверное, поскольку это сравнение подразумевает, что врачи обязаны рисковать своей жизнью ради пациентов [Panzeri, 2021].

В попытке выявить причину популярности военных метафор в СМИ Великобритании Л. Маккормик путем анализа новостных статей приходит к следующему выводу: частое упоминание о Второй мировой войне помогло многим осмыслить ситуацию с пандемией [McCormick, 2020]. Более того, милитаристское фреймирова-ние проникло в культурную конструкцию героев, но не в состояние лиминальности во время изоляции. Так, несмотря на то что военные метафоры нашли отклик у общественности, сценарий битвы, предложенный государством, потерпел неудачу: неумелые политические выступления испортили повествование о триумфе, подразумевавшее обращение к мифу о Второй мировой войне [Ibid.].

Китайский язык

В статье О.И. Калинина производится анализ метафор по теме коронавирус на материале средств массовой информации Китая, а также рассматривается взаимосвязь экстралингвистических факторов и метафорического образа COVID-19 [Калинин, 2020]. Прежде всего автор обращает внимание на то, что в условиях пандемии именно СМИ формируют отношение социума к болезни и методам борьбы с ней. Связано это с тем, что во время прослушивания или прочтения сообщения информация о предмете сообщения категоризируется, что в свою очередь является основой для формирования положительного или отрицательного отношения к явлению. Подчеркивается, что Китай смог продемонстрировать

столь высокую эффективность в борьбе с коронавирусом во многом благодаря грамотной репрезентации данной инфекции в СМИ. В частности, метафоризация заболевания позволила оказать сильное воздействие на создание ее образа.

О.И. Калинин предполагает, что репрезентация вируса в китайских СМИ представляет развернутую дискурсивную метафору со сферой-источником «война», содержание которой меняется в зависимости от экстралингвистических факторов [Калинин, 2020]. В ходе исследования 750 заголовков и лидов новостных сообщений, а также по 15 новостей ежедневно в течение 50 дней за период, когда распространение коронавируса в Китае носило наиболее масштабный характер, автору удалось выявить 611 метафор, которые были распределены в четыре метафорические модели: «война», «бедствие», «живое существо» и «страх». Проведенный анализ метафорических образов COVID-19 продемонстрировал связь между языком и реальной жизнью и доказал, что метафора служит весьма мощным инструментом социального воздействия и может быть использована для формирования общественного мнения.

Л. Ги также подчеркивает, что военная риторика в новостных статьях китайских СМИ занимает ведущее положение [Gui, 2021]. Проанализировав новостные репортажи одного из самых влиятельных СМИ Китая, автор обнаружил, что метафорический фрейминг войны доминировал во всех заголовках. В исследовании были также обнаружены метафоры гонки, вызова и комбинированного удара, усиливающие образ войны.

Испанский язык

Практически все современные исследователи отмечают особую роль метафор в репрезентации языковой картины мира. Вследствие этого интересным представляется проанализировать метафорическую подсистему, формируемую на базе медицинской лексики за последние три года в период пандемии. Д. Фернандес-Педемонте и Ф. Касийо [Fernández-Pedemonte, Casillo, 2020] исследуют возникающий метафорический язык, применяя дискурсивный анализ новостных заголовков, и констатируют появление «семьи» метафор: образ войны, образ заботы и образ времени. Первая группа содержит отсылки к сценариям насилия и войны,

вторая группа фокусируется на риторике, характерной для дискурса здравоохранения, третья группа связана с процессом кризиса, причиной которого является пандемия. Авторы отмечают следующую закономерность: метафоры войны несут негативный оттенок значения, метафоры заботы отличаются позитивной коннотацией, метафоры времени более нейтральны. Исследователи обращают особое внимание на образ коронавируса, который фреймируется военными метафорами. С одной стороны, они отрицательны: имеют отсылку к насилию и другим агрессивным действиям. С другой - именно военные метафоры в большей мере репрезентируются в институциональных СМИ и заявлениях политиков.

Немецкий язык

В работе [Петренко, Лихачёв, Чернышова, 2020] материалом исследования послужили транскрипты и аудиозаписи сюжетов ведущих новостных каналов Германии первой половины 2020 г. Авторы сосредоточились на тех стилистических средствах, в том числе метафорах, которые использовались СМИ для изображения хода пандемии и борьбы с коронавирусом. В статье приводится множество метафор, а также их всесторонний анализ с целью выявить корреляцию между использованием той или иной метафоры и отношением общественности к тому или иному явлению, связанному с пандемией. По итогам исследования авторы приходят к выводу, что пандемия СОУГО-19 стала тяжелым испытанием для всех общественных институтов. За время карантинных мер социум переосмыслил себя как общность в медийном пространстве. В этот период пандемии метафоры стали эффективным стилистическим средством для формирования образа СОУГО-19 и при повествовании о борьбе с ним. Авторы также предполагают, что СОУГО-19 будет оставаться актуальной темой в течение весьма продолжительного времени.

Заключение

В настоящем обзоре были изложены результаты научных исследований дискурсивного образа СОУГО-19 на основе современной теории метафоры. Было обнаружено, что во многих иссле-

92

дованиях коронавирус анализируется в рамках дискурсивного подхода, что говорит об аргументативном потенциале данной теории. Было выявлено, что образ войны является доминантным в институциональных СМИ. Некоторые исследователи считают образ войны оправданным, другие полностью отрицают использование милитаристских нарративов в контексте коронавируса и других болезней. Изучение влияния военных и других агрессивных метафор на мышление человека является актуальным и перспективным. Наряду с этим заслуживают внимания и альтернативные метафоры, их функции и влияние на общество. В свете междисциплинарного подхода перспективным является поиск ответа на вопрос о том, существует ли связь между использованием военных метафор в разных лингвокультурах и процессом глобализации, в котором постепенно стираются культурные и национальные границы.

Список литературы

Будаев Э.В., Чудинов А.П. Современная российская политическая метафорология (2011-2020 гг.) // Филологический класс. - 2020. - Т. 25, № 2. - С. 103113. - URL: https://fïlclass.ru/archive/2020/tom-25-2/sovremennaya-rossijska ya-politicheskaya-metaforologiya-2011-2020-gg. - DOI: 10.26170/FK20-02-09. Калинин О.И. Дискурсивная метафора коронавируса в СМИ КНР // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. - 2020. - № 8(837). - С. 26-37. Коновалова Т.А., Зейферт А.Д. Метафора как когнитивно-дискурсивное средство репрезентации образа современной России в архитектурной картине мира // Политическая лингвистика. - 2018. - № 1. - С. 158-166. - URL: https://www.politlinguistika.ru/jour/article/view/21. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. - Москва : Эдитори-

ал URSS, 2004. - 252 с. Лиминальность // HPSY.RU. - URL: http://hpsy.ru/public/x3023.htm. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. - Москва : Флинта, 2016. -296 с.

Нагорная А.В. Метафорический фрейминг пандемии COVID-19 // Вестник Томского государственного университета. - 2021. - № 469. - С. 28-35. - DOI: 10.17223/15617793/469/4 Петренко Д.А., Лихачёв Э.В., Чернышова М.В. Средства языковой выразительности в образе COVID-19 (на материале немецкого политического дискурса СМИ) // Научный диалог. - 2020. - № 7. - С. 194-209. - URL: https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/1726. Пикалова Е.В. Особенности функционирования концептуальной метафоры (на материале англоязычных СМИ) // Известия Южно-Уральского федераль-

ного университета. Филологические науки. - 2020. - № 2. - С. 97-102. -URL: https://www.elibrary.ru/download/elibrary_43362021_59630410.pdf.

Яковлева Э.Б. От семьи до коронавируса : военная метафора в разных видах дискурса // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6: Языкознание. - 2021. - № 1. - С. 141-153. - URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44601605.

Burgers Ch., Konijn E.A., Steen, G.J. Figurative framing : shaping public discourse through metaphor, hyperbole, and irony // Communication Theory. - 2016. -Vol. 26. - P. 410-430.

Craig D. Pandemic and its metaphors : Sontag revisited in the COVID-19 era // European Journal of Cultural Studies. - 2020. - Vol. 23(6). - P. 1025-1032.

Fernández-Pedemonte D., Casillo F., Jorge-Artigau A.I. Communicating COVID-19: metaphors we «survive» by // Trípodos. - 2021. - № 47(2). - Р. 145-160. -URL: http://www.tripodos.com/index.php/F acultat_Comunicacio_Blanquerna/ article/view/820. - DOI: https://doi.org/10.51698/tripodos.2020.47p145-160

Gui L. Media framing of fighting COVID-19 in China // Sociology of Health & Illness. - 2021. - № 43(4). - P. 966-970. - URL: https://onlinelibrary.wiley.com/doi/ 10.1111/1467-9566.13271. - DOI: https://doi.org/10.1111/1467-9566.13271

Haddad Haddad A., Montero-Martínez S. COVID-19 : a metaphor-based neologism and its translation into Arabic // Journal of Science Communication. - 2020. -Vol. 19(05). - P. A01. - URL: https://jcom.sissa.it/archive/19/05/JCOM_1905_ 2020_A01. - DOI: https://doi.org/10.22323/2.19050201

LakoffG., Johnson M. Metaphors we live by. - London : The university of Chicago Press, 2003. - 184 p.

McCormick L. Marking time in lockdown : heroization and ritualization in the UK during the coronavirus pandemic // American Journal of Cultural Sociology. -2020. - Vol. 8. - Р. 324-351. - URL: https://link.springer.com/article/10.1057 %2Fs41290-020-00117-8#citeas. - DOI: https://doi.org/10.1057/s41290-020-00117-8.

Neshkovska S., Trajkova Z. Coronavirus-inspired Metaphors in Political Discourse // Thesis. - 2020. - Vol. 9(2). - P. 99-132. - URL: https://thesis-journal.net/wp-content/uploads/2021/01/5.-Neshkovska-S.-Trajkova-Z-2020.pdf.

Panzeri F., Di Paola S, Domaneschi F. Does the COVID-19 war metaphor influence reasoning? // Plos one. - 2021. - 28.04. - URL: https://journals.plos.org/ploso ne/article?id=10.1371/journal.pone.0250651. - DOI: https://doi.org/10.1371/ journal.pone.0250651

Raschepeyeva D.D., SemeykinaE.V., Stebletsova A.O. The language of preventive healthcare : coronavirus pandemic discourse // International Journal of Humanities and Natural Sciences. - 2020. - Vol. 7-3 (46). - P. 85-87. - URL: http://intjournal.ru/wp-content/uploads/2021/08/Raschepeyeva.pdf. - DOI: 10.24411/2500-1000-2020-10820.

Semino E. «Not soldiers but fire-fighters» - metaphors and Covid-19 // Health Communication. - 2021. - № 36(1). - Р. 50-58. - URL: https://www.tandfonline.

com/doi/full/10.1080/10410236.2020.1844989. - DOI: 10.1080/10410236. 2020.1844989

Silverman R.D., Head K.J., Beckman E. From «a spoonful of sugar» to operation warp speed : Covid-19 vaccines and their metaphors // Bill of Health. - 2020. -15.12. - URL: https://blog.petrieflom.law.harvard.edu/2020/12/15/covid-vaccines-metaphors-warp-speed/.

Steen G.J. Developing, testing and interpreting deliberate metaphor theory // Journal of pragmatics. - 2015. - Vol. 90. - P. 67-72. - URL: http://metaphorlab.org/wp-content/uploads/2015/07/developing.pdf.

Zinken J. Discourse metaphors : the link between figurative language and habitual analogies // Cognitive linguistics. - 2007. - Vol. 18(3). - P. 445-466. - URL: https://ids-pub.bsz-bw.de/frontdoor/deliver/index/docId/3325/file/Zinken_Disco urse_metaphors_2007.pdf

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.