Научная статья на тему 'Формально-семантические связи локативов с лексикографическим гиперонимом ящик в семасиологическом аспекте'

Формально-семантические связи локативов с лексикографическим гиперонимом ящик в семасиологическом аспекте Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
256
33
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ / ВМЕСТИЛИЩЕ / ЛОКАТИВ / ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ ГИПЕРОНИМ ЯЩИК / ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА / СЕМЕМА / СЕМА / ФУНКЦИОНАЛЬНО-ТЕМАТИЧЕСКАЯ ГРУППА / NOUN / LOCATIVE / BOX / LEXICOGRAPHICAL HYPERNYM / MEANING OF THE WORD / SEMEME / SEME / FUNCTIONAL-THEMATIC GROUP

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Васильченко С. М.

В статье рассматриваются связи русских слов, входящих в функционально-тематическую группу локативов с лексикографическим гиперонимом ящик, на уровне формы и содержания, в семасиологическом аспекте. Описывается семная и семантическая структура локативов, определяется тип связи сло-возначений в полисемантах. Локативное семантическое пространство организовано иерархически

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FORMAL AND SEMANTIC CONNECTIONS OF THE LOCATIVES UNITED UNDER THE LEXICOGRAPHICAL HYPERNYM BOX IN THE SEMASIOLOGICAL ASPECT

This article deals with the form and meaning, semasiological connections between the Russian words of the functionalthematic group of locatives united under the lexicographical hypernym box. This article describes the sememe and semantic of words structure of these locatives, defines the type of connection between the meanings in polysemants. The locative semantic field is arranged hierarchically

Текст научной работы на тему «Формально-семантические связи локативов с лексикографическим гиперонимом ящик в семасиологическом аспекте»

С.М. ВАСИЛЬЧЕНКО, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка Орловского государственного университета

Тел.: (4862) 74-45-84 (раб.), (4862) 55-54-52 (дом.)

ФОРМАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ СВЯЗИ ЛОКАТИВОВ С ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИМ ГИПЕРОНИМОМ ЯЩИК В СЕМАСИОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

В статье рассматриваются связи русских слов, входящих в функционально-тематическую группу локативов с лексикографическим гиперонимом ящик, на уровне формы и содержания, в семасиологическом аспекте. Описывается семная и семантическая структура локативов, определяется тип связи сло-возначений в полисемантах. Локативное семантическое пространство организовано иерархически.

Ключевые слова: имя существительное, вместилище, локатив, лексикографический гипероним ящик, значение слова, семема, сема, функционально-тематическая группа.

Лексическая семантика по современным представлениям состоит из двух разделов - семасиологии и ономасиологии [2, с. 26; 11, с. 33]. Статья посвящена описанию формально-семантических связей группы локативов с лексикографическим гиперонимом ящик в семасиологическом аспекте. Семасиология исследует слово в направлении от значения к обозначаемому предмету. Исследователь выясняет, каков смысл данного языкового знака, что обозначает слово, из каких сем состоит его значение, как соотносится это слово с другими по «трём осям структурной организации» (в парадигматике, эпидигматике, синтагматике) [24, с. 23-24; 25, с. 224].

С помощью слова ящик в семнадцатитомном «Словаре современного русского литературного языка» (в дальнейшем сокращённо - БАС) раскрывается значение существительных: бункер, витрина, духовка, касса, кипсей, ковчег, ковчежец, ларь, лоток, рассадник, растильня, творилка, творило, урна, цибик, шкатулка, этюдник, ящичек [16]. В дефиниции существительного картотека содержится слово ящики, в дефиниции существительных досканец, копилка, ларец - слово ящичек - «маленький ящик» [16]. В дефиниции существительных досканец, ковчег, скрыгня представлено также в качестве ключевого слово ларец [16].

Само слово ящик в БАС определяется путём отсылки к слову предмет [16], в других словарях - путем отсылки к слову вместилище (в «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова (в дальнейшем сокращённо - СУ) [22], в четырёхтомном «Словаре русского языка» (в дальнейшем сокращённо - МАС) [15], в «Словаре русского языка» С.И. Ожегова (в дальнейшем сокращённо - СО) [12], в «Большом толковом словаре русского языка» (в дальнейшем сокращённо - БТСРЯ) [3], в «Русском семантическом словаре» (в дальнейшем сокращённо - РСС) [13]), коробка (в «Словаре сочетаемости слов русского языка (в дальнейшем сокращённо - СССРЯ) [17].

В дефиниции ключевого слова ящик находят отражение семемы: 1) 'форма, внешний вид': 'чаще четырёхугольной формы' [22], 'четырёхугольной формы' [15], 'обыч-_ но четырёхугольной формы [12, 3, 13]; 2) 'устройство, конструкция': 'полый предмет,

© С.М. Васильченко

ФИЛОЛОГИЯ

состоящий из четырёх стенок и дна (иногда и крышки)'[16]; 'чаще с крышкой' [17], 'с жёсткими стенками' [13]; 3) 'назначение': 'полый предмет, служащий для укладки, хранения и переноски чего-либо' [16], 'вместилище для чего-нибудь' [22, 12], 'вместилище для укладывания, хранения чего-либо' [15], 'вместилище' [13], 'коробка для хранения и переноски чего-либо' [17], 'для укладывания, хранения, транспортировки чего-либо' [3]; 4) 'материал': 'сделанный из досок, фанеры и т.п.' [16], 'обычно из досок' [22, 15].

В современной письменной речи ящик предстаёт как разновидность твёрдой тары в ряду с другими вместилищами: «Плоды транспортируют в твёрдой таре (деревянные бочки ёмкостью до 150 лящики, корзины, вёдра), в замороженном виде можно в мешках весом до 70 кг» [8, с. 189]; «...садоводы смогут получить от заготовителя стандартную тару (мешки, ящики, бочки и так далее), в которую они и будут собирать свой урожай яблок, например» [Куда сдавать урожай? - Неделя, № 32, 1986, с. 16]; «...надо ещё поднимать и перетаскивать тару

- деревянные ящики...» [Где взять миллион. -Работница, №2 10, 1985, с. 9]. Ящики располагаются рядом с коробками, баулами, рюкзаками: «... закончилась сутолока погрузки трёх с половиной тонн многочисленных ящиков, коробок, баулов, рюкзаков...» [«Метелица» против метели. - Работница, №2 1, 1989, с. 13].

В ящики расставляют бутылки и банки [Актуальное интервью. - Неделя, № 33, 1988, с. 7], кладут мусор, почтовую корреспонденцию, овощи, фрукты и другие предметы: «Понравился нам и ящик для инструментов, выпускаемый Вильнюсским заводом пластмасс... тут все мелочи

- гвоздики, винтики, всевозможные инструменты - на месте, в компактном ящике» [Работница, № 8, 1985, с. 9]. Содержимое ящиков, как и других вместилищ, в русском языке выражается различными способами. Примером может служить ряд субстантивных слосочетаний, в которых определяемое (ящик) характеризуется как вместилище по его содержимому (снарядам): «снарядный ящик, ящик снарядов, ящик со снарядами, ящик для снарядов, ящик из-под снарядов», «ящик, предназначенный (приготовленный) для снарядов, ящик, освободившийся от снарядов», «ящик, в котором лежали (находились) были снаряды» и под. [27, с. 61].

В БАС у слова ящик как смысловой оттенок выделяется значение «такой предмет специального назначения» (какой-либо ящик, зарядный ящик - «повозка для перевозки артиллерийских снарядов»; мусорный ящик; почтовый ящик, ящик для писем, музыкальный ящик) и просторечное значение «о кузове автомобиля, телеги и т.п.» [16]. Локативное «кузовное» значение «обшитый лубом, дранью кузов» в составном наименовании ящик тележный и «транспортное» значение «кузовная телега» в слове ящик отмечал В.И. Даль [7, т. 4, с. 683]. Наблюдается перенос названия части - корпуса перевозочного средства, служащего для размещения людей или грузов, -на целое (перевозочное средство), синекдоха. В группу названий транспортных средств входит употребляющееся в речи военных составное наименование зарядный ящик.

В составных наименованиях мусорный ящик, почтовый ящик, музыкальный ящик, гребной ящик [22], ящик сопротивления [22], ящик для писем гипероним ящик содержит информацию о классе предметов (вместилищ), второй компонент отражает наиболее существенный признак - назначение. Л.Ф. Коваленко относит «составное бытовое название» почтовый ящик к именным «ограничивающим» фразеологизмам, так как «определение ограничивает, сужает значение определяемого» [10, с. 26 - 27].

Г.И. Климовская использует для обозначения устойчивых словосочетаний, выполняющих «ничем не осложнённую номинативную функцию», термин синлексы; синлексы типа головной убор, электрический стул она называет субстантив-атрибу-тивами [9, с. 44]. Как справедливо отмечает Т.В. Вяничева, составные (аналитические) номинативные единицы входят вместе с однословными единицами в тематические и лексико-семантические группы; исследование синлексики позволяет выявить новые системные связи и отношения в номинативном поле русского языка [6, с. 214-215].

Происходит расширение значений аналитических номинативных единиц. Так, составное наименование почтовый ящик имеет в современном употреблении не только зафиксированное в БАС значение ёмкости, вместилища «для сбора писем, открыток, отправляемых по почте» и «для корреспонденции (писем, газет, журналов и т.п.), получаемой по почте», но и разговорное «учрежденческое» значение «учреждение, предприятие, обозна-

ченное только номером почтового ящика» [3]. Последнее значение отмечено в РСС как разговорное и у гиперонима ящик: Работает в ящике [13]. Закрытое учреждение получило наименование по номеру почтового ящика. Связь значений метонимическая: название перенесено с числа, которым предмет обозначен, на предмет; ср. при ситуативной номинации объекта: Подошёл мой номер (о трамвае, автобусе, троллейбусе). С «учрежденческим» значением гиперонима ящик связано зафиксированное в РСС новое «учрежденческое» значение составного наименования почтовый ящик: «в некоторых странах: компания, не имеющая собственного названия или скрывающая его» [13].

Развитие информационных технологий, появление сети Интернет привело к возникновению у составного наименования почтовый ящик специального локативного значения в информатике: «место на жёстком диске почтового сервера, служащее для хранения сообщений электронной почты до связи с компьютером адресата» (Толковый словарь русского языка конца XX в., в дальнейшем сокращённо - ТСРЯ) [23]. В информатике также функционирует синонимичное трёхкомпонентное наименование электронный почтовый ящик [23].

Как фразеологизм в словарной статье к слову ящик со значением вместилища («обычно четырёхугольной формы, с жёсткими стенками») представлено в РСС употребляемое в авиации наименование прочно защищённого прибора - бортового самописца, который фиксирует во время полёта его технические параметры, и речевого самописца, фиксирующего переговоры экипажа, - чёр-ныгй ящик [13] . Актуализируется имеющаяся в прилагательном чёрныгй сема 'связанныш с трудностями, невзгодами': Наступили чёрные дни. В случае возникновения аварии летательного аппарата производится расшифровка вмещаемого -технических данных и данных речевого самописца чёрного ящика, устанавливается причина авиационного происшествия.

Сходство с вместилищем, обозначаемым словом ящик, особенности строения технического устройства - наличие корпуса и полого пространства, в котором монтируются детали телевизионного приёмника, - позволили И. Сергееву употребить слово ящик в предложении Учителей засунут «в ящик» с глаголом засунут со значением помещения объекта («учителей») во вместилище

[Московский комсомолец, 07.07.2000, с. 3]. Предложение является заголовком. Подзаголовок -«Министерство образования лезет в космос». Первый заголовок - «Телешкольство».

В тексте И. Сергеев пишет о возрождении традиции учебного телевидения, реализации проекта «Телешкола», об организации вещания на двух новых образовательных каналах, об оснащении всех школ электронной техникой, о разработке учебных телепрограмм, трансляции телеуроков через спутник на территорию всей страны, о специальных учителях-ведущих, о телеучителях и телерепетиторах. Таким образом, слово ящик в приведённом предложении употреблено в значении «телевизор». Объект помещения, выраженный словом учителей, на экране телевизора предстаёт в виде изображения. Значение «телевизор» в лексеме ящик зафиксировано в БТСРЯ, ТСРЯ, РСС как разговорное [3, 23, 13]. В РСС это значение сопровождается также пометой «обычно шутливое» [13].

Название вместилища ящик может использоваться для обозначения вмещаемого. Такой перенос ('содержащее' - 'содержимое') в словах аудитория, завод, зал, класс, горсть, стакан, чайник, ящик фиксирует Ю.Д. Апресян и относит к непродуктивным типам регулярной многозначности [1, с. 202]. Словари не фиксируют этот тип метонимического переноса. В БАС отмечено как смысловой оттенок количественное значение слова ящик: «количество чего-либо, вмещающееся в такой предмет» (ящик чего-либо) [16]. Это значение указывается в СССРЯ и БТСРЯ [17, 3].

Количество вмещаемого определяет размер вместилища, его ёмкость. От вмещаемого зависит устройство вместилища, материал, из которого оно изготовляется. Современные ящики делают из дерева, цинка, картона, полиэтилена: дере-вянныгй ящик [22, 12]; «Выгход мы видим в замене деревянных ящиков на лёгкие картонные» [Где взять миллион? - Работница, №10, 1985, с. 9]; «.. .в лесу встречались на каждом шагу каски, котелки, солдатские ботинки, цинковыге ящики из-под патронов...» [В. Кондратьев. Парадокс фронтовой ностальгии. - Литературная газета, 9.05.90, № 19, с. 9]; «...сегодня самая обыкновенная бутылка тоже попала в разряд дефицитов, равно как и полиэтиленовыге ящики») [«Нет тары. сэр». - Аргументы и факты, № 50, 1990, с. 5].

С материалом связан вес вместилища. Вес на-

ходит отражение в параметрических прилагательных тяжёлый - лёгкий (ящик), которые относятся к третьему типу антонимии ('больше' - 'меньше') с бинарными антонимами [1, с. 297]. В эту группу антонимов входят и связанные с устройством ящиков антонимы верх - низ со значением пространственной ориентации [1, с. 297]. «Ориентация задаётся положением тела, которое ему придано в момент речи»: верх <низ> ящика, при условии, что все его грани одинаковы, - это 'часть ящика, которая при данном положении находится дальше от земли <ближе к земле>, чем все другие его части'» [1, с. 112].

Ю.Д. Апресян указывает на отличительные черты полых предметов с компактной формой, к которым относится ящик: измерение у полого предмета осмысляется как высота, измерение у предмета точно такой же внешней формы, но со сплошной внутренней структурой осмысляется как толщина (ср. книгу, металлическую отливку). Ящикам и другим предметам с компактной формой (рюкзакам, столам) «высота может быть приписана независимо от того, опираются они своим низом на другой предмет или нет, а предметам вытянутой формы (трубам, столбам, переносным лестницам) высота приписывается обычно тогда, когда они имеют снизу точку (линию) крепления или опору», «деревянная лестница может быть высокой, а верёвочная лестница всегда длинная, даже если она касается земли» [1, с. 58].

В число предметов, имеющих внутреннюю полость и внешние поверхности, включают ящик М.В. Всеволодова и Е.Ю. Владимирский. У наименований таких предметов «значение конкретной сопространственности реализуется в основной оппозиции: 'местонахождение внутри предмета (1) -местонахождение на несущей поверхности предмета' (II)», которая проявляется у них «наиболее "чисто"» [5, с. 48]. Значение 'местонахождение внутри предмета' реализуется в словосочетаниях с предлогом в: в ящике (хранить что-л., что-л. лежит, что-л. находится) [17]. Значение 'местонахождение на несущей поверхности предмета' реализуется в словосочетаниях с предлогом на: на ящике (написать что-л., сидеть, лежать) [17]: «Они сидели на перевёрнутых ящиках...» [Л. Треер, Хотелось много и сразу. - Литературная газета, 25.01.89, № 4, с. 16].

Следовательно, по признаку 'наличие несущей поверхности' слово ящик сближается с названия-

ми приспособлений для сидения, лежания, сна человека, что отражается в сочетаемости. Функционально и конструктивно названия ящиков близки к названиям шкафов. Название предмета мебели шкаф определяется с помощью слова ящик: «род мебели, представляющий собой большой стоячий ящик с дверцами для хранения чего-л.» [15]. О том, что современный шкаф - «бывший» ящик, свидетельствует значение «посудный ящик» в слове став в рязанских памятниках XVI в., отмечаемое Г.В. Судаковым [20, с. 72]. В современном употреблении известно словосочетание посудный шкаф.

В дефиниции существительных касса, духовка отсылочное слово ящик соседствует со словом шкаф. Употребляясь с прилагательными вытяжной, духовой, сушильный, существительное шкаф имеет значение «устройство в виде ящика со створками или дверцей, служащее для каких-либо целей (сушки, выпечки и т.д.)» [15]. Образованное на базе словосочетания духовой шкаф при помощи суффикса -к-, присоединяемого к основе прилагательного духовой, существительное духовка в БАС и в МАС входит в группу с отсылочным словом ящик: «железный ящик (обычно вделанный в плиту), служащий для приготовления пищи посредством нагретого воздуха» [15]. В БАС в толкование включается также словосочетание духовой шкаф [16]. В СО отсылочное слово к существительному духовка - коробка: «сильно нагревающаяся железная коробка в кухонной плите, служащая для приготовления в ней пищи» [12].

По внешним очертаниям ящик, шкаф, коробка представляют собой полые предметы с четырьмя углами, вместилища четырёхугольной формы. И.А. Стернин считает признак 'форма' ('обычно четырёхугольной формы') в названии ящик неосновным семантическим признаком, вероятностной периферийной семой. По его мнению, статус любого семантического компонента значения «зависит от степени существенности отражаемого признака для соответствующего предмета» [18, с. 48]. Признаки 'цвет', 'форма', 'размер', 'материал изготовления' в значении слова коробка И.А. Стернин относит к автономным семантическим признакам, так как «любая коробка имеет данные признаки, но какие конкретно - это зависит исключительно от ситуации» [18, с. 47 - 48]. «Автономные признаки указывают, что соответствующей предмет имеет обозначаемые ими ха-

рактеристики», но не указывают на конкретное содержание этих признаков [18, с. 47]. Далее И.А. Стернин обращает внимание на затруднения в разграничении автономных и периферийных семантических признаков. Так, семантический признак 'материал изготовления', 'форма' в значении слова коробка можно рассматривать и как автономный (материал может быть любым, частотна сема 'изготовленная из картона'), и как вероятностный [18, с. 48]. Автономные семантические признаки могут актуализироваться в коммуникативном акте [18, с. 49].

С помощью ключевого слова коробка раскрывается второе значение существительного ящик в СССРЯ: «коробка без крышки, которая является частью стола, буфета и т.п.» [17]. Связь между предметом, обозначаемым этим словом, и предметами мебели, частью которых ящик является, отражается в словосочетаниях: ящик стола, секретера, серванта, буфета, комода [17]. Слово ящик в этом значении является объектом действия, обозначенного глаголами выдвинуть, задвинуть, запереть, открыть, разобрать и т.п. [17]. Оно сочетается с прилагательным выдвижной - «приспособленный для выдвигания» [15].

Способностью выдвигаться обладают и ящики, являющиеся частью картотеки, образующие картотеку. Значение «ящики для хранения карточек, содержащих сведения справочного или учётного характера» в существительном картотека располагается после значения «систематизированное собрание карточек, содержащих сведения справочного или учётного характера» и локативного оттенка значения «помещение, где хранятся такие карточки» [16]. В МАС и СО при значении «ящики» в слове картотека имеется помета «собирательное» [15, 12].

Если учитывать порядок расположения значений в толковых словарях, то название ящиков картотека появилось на базе названия вмещаемого, содержимого вместилища. Этимологически существительное картотека представляет собой сложное слово, первая часть которого восходит к немецкому Karte (от латинского charta «бумага»), а вторая часть - к греческому Лзкз - «вместилище, ящик» [16; 26, т. 2, с. 203; 14, с. 310]. В современном русском языке слово картотека входит в словообразовательный ряд заимствованных и образованных по их образцу существительных: библиотека, фильмотека, кинотека, фоноте-

ка, игротека, инструментотека, фототека и др. В словаре А.Н. Тихонова слово картотека расположено в гнезде с исходным словом карточка, в нём выделяется окончание -а и три морфемы в основе: карт - о - тек - [21, т. 1, с. 416].

Таким образом, в наименовании картотека отражается отношение между вместилищем и вмещаемым, назначение ящиков, что фиксируется в словарной дефиниции: «для хранения карточек». Семема 'назначение' представлена в толковании и других названий ящиков. Она отличается наибольшим разнообразием семного состава: 'для хранения разных вещей, продуктов' (ларь), 'для различных технических надобностей' (ларь); 'в типографском деле - разделённый на ячейки ящик со шрифтом для набора' (касса) [16]; 'ящик, в котором содержится известное число фунтов чая' [16], 'ящик с чаем весом до двух пудов' [15] (цибик); 'для хранения драгоценностей и других вещей' (ларец), 'для хранения мелких, обычно ценных вещей' (шкатулка), 'для хранения ценных бумаг, денег и т.п.' (касса); 'для хранения так называемых святых даров' (ковчег), 'для опускания монет с целью сбережения, накопления их' (копилка), 'для хранения этюдов и принадлежностей живописи' (этюдник), 'для сыпучих материалов' (бункер), 'для опускания избирательных бюллетеней' (урна), 'для билетов, жребиев и т.п. при игре, розыгрыше, лотерее и т.п.' (урна), 'для окурков, мусора' (урна), 'с выставленными для обозрения предметами' (витрина), 'с краской в печатной машине' (кипсей), 'для уличной торговли' (лоток), 'специальный ящик с землёй для выращивания рассады овощных, кормовых культур, а также декоративных растений' (рассадник), 'для проращивания семян, отобранных для определения их всхожести' (растильня), 'для приготовления пищи (жаренья, печенья и т.п.) посредством нагретого воздуха' (духовка), 'для гашения (творения) извести' (творилка, творило) [16].

Информация об устройстве вместилища, внешнем виде, форме («полый предмет, вместилище из четырёх стенок и дна, иногда и крышки») содержится в ключевом слове, гиперониме ящик, который присутствует в словарных дефинициях рассматриваемых слов. Поэтому конструктивная семема представлена небольшим количеством сем: 'с крышкой' (ларец, шкатулка), 'с узкой щелью' (копилка), 'вделанный в плиту' (духовка), 'имеющий форму усечённой пирамиды, вершина кото-

рой обращена вниз и снабжена выпуклым отверстием' [16], 'саморазгружающееся вместилище' [15] (бункер), 'застеклённый или затянутый металлической сеткой' (витрина), 'разделенный на ячейки ящик со шрифтом для набора' (касса) [16].

Судя по указанным семантическим признаками, некоторые наименования близки к названиям приспособлений: бункер, духовка, ларь («спец., ящик, жёлоб для различных технических надобностей») [16]. С отсылочным словом ящик в толкованиях ряда наименований соседствуют названия других вместилищ: 'ящик', 'ларь' (бункер), 'ящик', 'жёлоб' (ларь), 'сосуд' или 'ящик' (урна), 'ящик', 'шкаф', 'доска' (витрина), 'прилавок', 'ящик', 'столик' (лоток), 'ящик', 'сосуд' (растильня), 'ящик', 'шкаф' (духовка, касса), 'кружка', 'ящичек' (копилка), 'ящичек', 'ларец', 'табакерка' (досканец) [16].

Существительные творилка, творило обозначают вместилища, это ящик или яма для гашения (творения) извести и квашня. Локативное и количественное значение имеет существительное цибик: «мера чая; место или ящик, в котором содержится известное число фунтов чая». Частью приспособления является ящик, обозначаемый словами кипсей ('в печатной машине') и духовка ('вделанный в плиту') [16].

В словарных дефинициях существительных витрина, ковчег, лоток, урна находит отражение локативная семема: 'в музее, на выставке, внутри магазина, на улице' (витрина), 'в православных церквах' (ковчег), 'для уличной торговли' (лоток), 'на улицах, в общественных помещениях' (урна).

Семема 'материал' реализована в значении ключевого слова ящик ('из досок, фанеры и т.п.'), слова бункер ('деревянный или металлический'), слова духовка ('железный') [16]. О материале и устройстве вместилища, обозначаемого словом ковчег, в БАС сообщается в общем виде, без детализации: 'о ящиках, роскошно отделанных' [16]. Семема 'способ использования' представлена семой 'переносной' (лоток) [16].

Семема 'размер, ёмкость' отражается в прилагательном большой (бункер - «большой ящик (ларь)», ларь - «большой ящик»), небольшой (ковчежец - «небольшой ящик; ларец», шкатулка -«небольшой ящик»), в существительном ящичек - «маленький ящик» (копилка, ларец) [16]. Наименования небольшого ящика с крышкой для хра-

нения мелких, обычно ценных вещей скрыня, шкатулка, ларец, ковчежец, досканец находятся в синонимических отношениях и образуют ЛСГ. Г.В. Судаков включает существительные шкатула, ковчег, ларец в группу названий вместилищ малого объёма для денег, драгоценностей и ценных бумаг [19, с. 17]. Одно и то же значение имеют однокоренные существительные творило и творилка. Слово шкатулка имеет устарелый просторечный фонетико-графический вариант шка-тунка [16].

Всё рассмотренное лексико-семантическое объединение существительных с ключевым словом ящик можно квалифицировать как функционально-тематическую группу. Объединяет слова общая функция обозначаемых ими предметов (быть вместилищем, вмещать) и семантическая тема (архисема, лексикографический гипероним) ящик. Сфера приложения предметов, относимых к ящикам, многоообразна, она расширяется в связи с изменениями условий жизни и хозяйствования. Большие по размерам ящики используются в производстве, небольшие, ящички, - в быту. В соответствии с этим разграничиваются названия ящиков производственного назначения и бытового.

Исследуемые субстантивы разнообразны по своей семантической структуре. Моносемантич-ны существительные духовка, кипсей, шкатулка [16]. Как однозначные представлены в БАС локативные существительные растильня, тво-рилка, творило, в словарный дефиниции которых имеется указание на несколько обозначаемых реалий: ящик, сосуд (растильня), ящик или яма (творилка, творило) [16]. Эти реалии (вместилища) объединяет общая функция. С одним значением в БАС зафиксировано слово бункер [16], в МАС у этого существительного три локативных значения: значение технической ёмкости - вместилища для сыпучих и кусковых материалов - сочетается со значением помещения на судне для хранения рейсового запаса твёрдого топлива и со значением «подземное укрытие, убежище» [15]. Как правило, один звукоряд имеет несколько значений, наблюдается совмещение значений нескольких типов вместилищ.

Два вида вместилищ обозначает бисемантич-ное существительное ларец: «шкатулка», «небольшой сундук». Бисемантичное существительное ковчежец в первом значении синонимично слову ларец в значении «шкатулка», второе значение

модификационное - «уменьшительное к ковчег» в значении «церковная утварь - дарохранительница» [16]. Представленное в БАС как бисемантичное слово копилка в первом локативном значении -«кружка, ящичек и т.п.», второе значение устарелое просторечное - «мужчина или женщина, любящие копить деньги» [16]. В первом значении звукоряд копилка - женского рода, во втором - мужского и женского. Имеются различия и в парадигме: копилка («вместилище») склоняется как неодушевлённое существительное, копилка («человек») склоняется как одушевлённое существительное. На основании этого можно сделать вывод об омонимии слова копилка с локативным значением и личного существительного копилка.

Бисемантичный локатив витрина обозначает различные приспособления для размещения каких-либо предметов. В первом значении это вместилище вместе с вмещаемым: «большое окно магазина с выставленными в нём образцами продаваемых товаров» [16]. В МАС в толковании значения актуализирована конструктивная и функциональная семема: «окно в магазине, специально оборудованное для показа продаваемых товаров» [15]. Второе значение - «застеклённый или затянутый металлической сеткой ящик, шкаф, доска и т.п. с выставленными для обозрения предметами (в музее, на выставке, на улице)» [16]. В РСС значения объединены: «место за окном магазина, шкаф или ящик под стеклом для показа разных предметов, товаров» [13].

В существительном скрыня в первом локативном значении два смысловых оттенка - «сундук» и «ларец, шкатулка». Второе значение тоже имеет отношение к вместилищу: «часть запруды перед плотиной с бревенчатыми или дощатыми стенами» [16].

В первом значении локативного производного существительного этюдник в БАС два смысловых оттенка: «ящик для хранения этюдов и принадлежностей живописи» и «папка для хранения этюдов» [16]. Вместилище получило название по отношению к вмещаемому: этюдник < этюд. Второе локативное значение - «небольшая доска, на которую живописец помещает бумагу, холст, когда пишет этюды» [16].

Три значения имеет локатив ларь. Первично значение «большой ящик для хранения разных вещей, продуктов». Второе значение - значение торгового сооружения, помещения: «ларёк, торговая

палатка; первоначально - лёгкий сруб в виде стола для торговли на рынках». Третье значение дано с пометой «специальное»: «ящик, жёлоб для различных технических надобностей» [16].

Три значения зафиксировано в БАС в существительном ковчег. Первое значение - значение транспортного средства: «по библейскому мифу - судно, в котором спасся от всемирного потопа Ной с семьёй и животными». При этом значении отмечено употребление: «Иронически. О большом, ветхом, старомодном судне, повозке и т.п.». Второе устарелое значение локативное - «ящик (в торжественной речи, а также о ящиках, роскошно отделанных)». Третье значение тоже локативное - «в православных церквах - ларец для хранения так называемых святых даров; дарохранительница» [16].

Как трёхзначное дано в БАС существительное рассадник. Первое и второе значение имеют помету «специальное». Первое значение - значение вместилища: «специальный ящик с землёй для выращивания рассады, овощных, кормовых культур, а также декоративных растений». Во втором значении слово рассадник синонимично слову питомник в первом значении «хозяйство, заведение для размножения и выращивания животных или растений; территория, участок, на котором это заведение расположено». Третье значение переносное: «о том, что является средоточием и источником чего-либо» [16]. Существительное рассадник входит в словообразовательное гнездо с исходным словом сажать. А.Н. Тихонов квалифицирует слова рассадник («ящик для рассады») и рассадник («питомник, источник распространения чего-либо») как омонимы [21, т. 2, с. 63-65]. Такая трактовка логична, ибо существительные входят в разные лексико-семантические объединения: со значением «ящик» и со значением «место». В современном употреблении слово рассадник содержит негативную оценку обозначаемого места: «обычно о чём-либо негативном, предосудительном или социально опасном», в БТСРЯ это значение дано с пометой «неодобрительное» [3].

Три значения отмечено в БАС в существительном касса. В первом значении выделено три смысловых оттенка, в том числе локативный оттенок «ящик, шкаф для хранения ценных бумаг, денег и т.п.», который располагается после первого (учрежденческого) оттенка значения «особое отделение в учреждениях, предприятиях для приёма,

хранения и выдачи денег, продажи билетов и т.п., а также помещение, где находится это отделение» (театральная касса, железнодорожная касса). Последний (третий) смысловой оттенок в первом значении - «название различных кредитных учреждений, занимающихся главным образом приёмом и выдачей денежных сумм» [16].

В МАС, СО, БТСРЯ, РСС значение вместилища «ящик, шкаф» дано как первое значение [15, 12, 3, 13]. Этимологически оно первично. Объединяет производные значения (оттенки значения) сема 'деньги', в которой отражается содержимое вместилища. Эта сема представлена в БАС во втором значении слова касса - «деньги, денежная наличность» [16]. Связь словозначений метонимическая. Последнее значение в БАС, МАС, СО, РСС специальное - значение «техническая ёмкость»: «в типографском деле - разделённый на ячейки ящик со шрифтом для набора» (наборная касса), вместилище представлено вместе с вмещаемым [16, 15, 12, 13]. Как оттенок к этому значению в БТСРЯ дано новое «методическое» значение «учебное пособие при обучении чтению: папка с ячейками и набор листов разрезной азбуки», в основе переноса названия - внешнее сходство [3]. Новым в слове касса является также значение «аппарат, на котором отпечатываются талоны с указанием полученной суммы» и локативное значение «кабина, в которой помещается кассовый аппарат и кассир» [3, 13]. Связь слово-значений метонимическая.

В толковании первого значения слова касса в БТСРЯ содержится локатив сейф: «ящик, шкаф для хранения денег и ценных бумаг; сейф» [3]. В МАС сейф - «несгораемый стальной шкаф или ящик для хранения ценных бумаг, документов, драгоценностей» [15]. По первому гиперониму шкаф слово сейф входит в лексико-семантическую группу названий приспособлений - вместилищ в виде стоячего ящика с дверцами (об этих названиях см. подробно [4]) - и относится к названиям предметов мебели. В группу названий мебели специального назначения включает слово сейф М.С. Михайлова ([13, с. 362]. Слово касса в значении «ящик, шкаф для хранения денег и ценных бумаг» в РСС относится к названиям технических ёмкостей [13, с. 110], что закономерно.

Четыре локативных значения отмечено в БАС у существительных лоток и урна. Первое значение слова лоток - «открытый прилавок или пере-

носной ящик, столик для уличной торговли», оттенок этого значения - «доска с бортом, служащая разносчикам для переноски товаров». Второе значение - «открытый жёлоб для стока, ссыпания чего-либо» (мельничный лоток), третье значение

- «ковш, корыто различного назначения (для переноски руды, промывки золота, осаждения примесей при выварке соли и пр.)», четвёртое значение

- «особой формы ковш, совок для зачерпывания из сусека муки, крупы». В последнем значении выделяется оттенок с количественным значением: «о количестве чего-либо, вмещающегося в лотке» (лоток чего) [16].

В слове урна значению «ящик» предшествует значение «сосуд». Первое локативное значение («сосуд, ваза») устарелое. Второе значение - «сосуд для хранения праха умерших» (погребальная, гробовая урна). В этом значении имеется оттенок «надгробный памятник в виде такого сосуда» (надгробная урна). Третье локативное значение

- «ящик для опускания избирательных бюллетеней (прежде шаров)» (избирательная урна). В этом значении выделяется локативный оттенок «ящик для билетов, жребиев и т.п. при игре, розыгрыше, лотерее и т.п.». Последнее значение тоже локативное: «сосуд или ящик для окурков, мусора, устанавливаемый на улицах, в общественных помещениях» [16].

На основании изложенного можно сделать вывод о том, что в рассмотренных полисемантичных существительных, которые составляют большинство, значение «ящик» соседствует чаще всего с локативными значениями: «сундук» (скрыня), «шкаф» (витрина, духовка, касса), «доска» (витрина, этюдник), «столик» (лоток), «прилавок» (лоток), «сосуд» (урна, растильня), «ковш» (лоток), «корыто» (лоток), «совок» (лоток), «кружка» (копилка), «табакерка» (досканец), «жёлоб» (ларь, лоток), «папка» (этюдник), «окно магазина с выставленными товарами» (витрина), «часть запруды (водного пространства) перед плотиной» (скрыня), «ларёк, торговая палатка, лёгкий сруб в виде стола» (лоток), «помещение» (касса, картотека), «судно» - «вместилище и транспортное средство» (ковчег), «яма» (творилка, творило), «питомник» - «место» (рассадник), «место» (цибик), «учреждение» (касса), «отделение учреждения» (касса). Это свидетельствует о континуальности локативного семантического пространства, о действии в языке закона экономии речевых уси-

лий. Значение «ящик» сочетается также со значением счётного прибора, механического устройства (касса), с количественным значением» (лоток, цибик, ящик), со значением лица, которое производит действие, положенное в основу номинации вместилища (копилка), со значением предмета - содержимого вместилища (картотека, касса).

Таким образом, один и тот же звукоряд используется для номинации близких по форме или функции вместилищ, для номинации количества того, что содержится во вместилище. Актуализируется вмещаемое. В производных названиях вместилищ полисемия обусловлена связью производящего слова с разными реалиями, генетической пред-

расположенностью производящего слова. В производном слове актуализируется вмещаемое, действие, которое производит человек с вмещаемым. Вмещаемое и действие представляют вместилище, являются внутренней формой производного наименования: этюдник - «то, в чём этюды», творило, творилка - «то, в чём творят известь». В акте номинации каждый раз создается новое слово. Полисемии нет. Вопрос о полисемии возникает при лексикографическом оформлении слов, совпадающих по звучанию и близких по значению. Названия вместилищ типа ящика связаны с названиями предметов мебели, помещений, мест, учреждений, приспособлений, транспортных средств, лиц.

Библиографический список

1. Апресян Ю.Д. Избранные труды. - Т. 1. - Лексическая семантика (синонимические средства языка) [Текст] / Ю.Д. Апресян. - 2-е изд. - М., 1995. - 472 с.

2. Беляевская Е.Г. Семантика слова [Текст] / Е.Г. Беляевская. - М.: Высшая школа, 1987. - 128 с.

3. Большой толковый словарь русского языка [Текст] / Гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПб.: Норинт, 1998 [БТСРЯ].

4. Васильченко С.М. Семантическая структура и деривационные связи некоторых названий приспособлений-вместилищ в современном русском литературном языке [Текст] / С.М. Васильченко // Acta universitatis Szegediensis de Attila Jуzsef nominatae: Dissertationes slavicae. Slavistische mittelungen. - Sectio lingüistica. - XVIII - XIX. -Szeged, 1987. - C. 97 - 105.

5. Всеволодова М.В., Владимирский Е.Ю. - Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке [Текст] / М.В. Всеволодова, Е.Ю. Владимирский. - М.: Русский язык, 1982. - 264 с.

6. Вяничева Т.В. Русская синлексика как ядерная часть номинативного состава языка [Текст] / Т.В. Вяничева // Проблемы ономасиологии и теории номинации: сборник материалов международной научной конференции. -Орёл: Орловский госуниверситет, 2007. - Часть 2. - С. 210 - 215.

7. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка [Текст] / В.И. Даль. - Т. 1 - 4. - М.: Русский язык, 1981 - 1982.

8. Ивашин Д.С., Катина З.Ф., Рыбачук И.З., Бутенко Л.Т., Иванов В.С., Никольская Л.С. Лекарственные растения

Украины: справочник для сборщика и заготовителя [Текст] / Д.С. Ивашин, З.Ф. Катина, И.З. Рыбачук, Л.Т. Бутенко, В.З. Иванов, Л.С. Никольская. - Киев: Урожай, 1978. - 320 с.

9. Климовская Г.И. Дело о синлексах (к вопросу о функциональном подходе к номинативному материалу языка) [Текст] / Г.И. Климовская // Вестник Томского госуниверситета. Филология. - 2008. - № 3(4). - С. 44 - 54.

10. Коваленко Л.Ф. К вопросу о составных бытовых названиях [Текст] / Л.Ф. Коваленко // Вопросы лексикологии: сб. работ каф. русского языка ДГУ. - Днепропетровск. - С. 22 - 29.

11. Крысин Л.П. Что изучает лексическая семантика [Текст] / Л.П. Крысин // Русский язык в школе. - 2001. - № 3. -С. 32 - 39.

12. Ожегов С.И. Словарь русского языка [Текст] / С.И. Ожегов. - 16-е изд. - М.: Русский язык, 1984 [СО].

13. Русский семантический словарь. - Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений [Текст] / Под ред. Н.Ю. Шведовой. - Т. 2. - М.: Азбуковник, 1998 [РСС].

14. Словарь иностранных слов [Текст] / Под редакцией И.В. Лёхина и Ф.Н. Петрова. - 5-е изд. - М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1955.

15. Словарь русского языка: В 4 т. [Текст] / Под ред. А.П. Евгеньевой. - 2-е изд. - М.: Русский язык, 1981 - 1984 [МАС].

16. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. [Текст] - М. - Л., 1948 - 1965 [БАС].

17. Словарь сочетаемости слов русского языка [Текст] / Под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковкина. - 2-е изд. - М.: Русский язык, 1983 [СССРЯ].

18. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи [Текст] / И.А. Стернин // Воронеж: ВГУ, 1985. - 180 с.

19. Судаков Г.В. Сведения по истории слов в курсах исторической грамматики и истории русского литературного языка [Текст] / Г.В. Судаков // Межпредметные связи в преподавании лингвистических дисциплин. - МГПИ им. В.И. Ленина, 1986. - С. 3-22.

20. Судаков Г.В. Семантические изменения как фактор развития лексики (старорусские названия вместилищ для посуды) [Текст] / Г.В. Судаков // Семантика слова в диахронии: сб. науч. трудов. - Калининградский университет.

- Калининград, 1987. - С. 72-77.

21. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. [Текст] / А.Н. Тихонов. - М.: Русский язык, 1990.

22. Толковый словарь русского языка [Текст] / Под ред. Д.Н. Ушакова. - Т. 1-4. - М.: Гос. изд. иностр. и нац. словарей, 1935 - 1940 [СУ].

23. Толковый словарь русского языка конца XX в. Языковые изменения [Текст] / Под ред. Г.Н. Скляревской. - СПб.: Фолио-Пресс, 1998 [ТСРЯ].

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

24. Уфимцева А.А. Семантика слова [Текст] / А.А. Уфимцева // Аспекты семантических исследований. - М. : Наука, 1980. - С. 5-80.

25. Уфимцева А.А. Лексическое значение. Принцип семиологического описания [Текст] / А.А. Уфимцева. - М.: Наука, 1986. - 240 с.

26. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка [Текст] / М. Фасмер. - 2-е изд. - Т. 1-4. - М.: Прогресс, 1986

- 1987.

27. Чуглов В.И. Субстантивные конструкции с зависимой атрибутивной частью [Текст] / В.И. Чуглов. - М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1984. - 88 с.

S.M. VASILCHENKO

FORMAL AND SEMANTIC CONNECTIONS OF THE LOCATIVES UNITED UNDER THE LEXICOGRAPHICAL HYPERNYM BOX IN THE SEMASIOLOGICAL ASPECT

This article deals with the form and meaning, semasiological connections between the Russian words of the functional-thematic group of locatives united under the lexicographical hypernym box. This article describes the sememe and semantic of words structure of these locatives, defines the type of connection between the meanings in polysemants. The locative semantic field is arranged hierarchically.

Key words: noun, locative, box, lexicographical hypernym, meaning of the word, sememe, seme, functional-thematic group.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.