Научная статья на тему 'Фонетический подход в раннем обучении чтению на английском языке: исторический аспект'

Фонетический подход в раннем обучении чтению на английском языке: исторический аспект Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
1847
202
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОБУЧЕНИЕ ДЕТЕЙ МЛАДШЕГО ШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ / ФОНЕТИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ ЧТЕНИЮ / ЧТЕНИЕ ЦЕЛЫМИ СЛОВАМИ / TEACHING ENGLISH TO YOUNG LEARNERS / PHONICS / SIGHT READING

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Ишкова Галина Михайловна, Явербаум Оксана Владимировна

В современных условиях, когда уровень преподавания иностранных языков снижается, остро встает вопрос о необходимости поиска методов обучения, способных заложить прочную базу на самом раннем этапе изучения иностранного языка. Авторы статьи рассматривают различные подходы к обучению чтению на английском языке детей младшего школьного возраста в отечественных школьных программах, анализируя опыт стран-носителей языка в обучении английскому как родному языку и как второму языку, который явно демонстрирует эффективность применения метода фонетического обучения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Фонетический подход в раннем обучении чтению на английском языке: исторический аспект»

3. Редгрейв Стив. «Энциклопедия гребли» М.: Издательство Достоинство, 2014. 327 с. Стр. 123-135.

4. Лазуткин В.М. Особенности командной техники в академической гребле и пути повышения ее эффективности. Дис. канд. пед. наук. Л., 1982. 179 с.

ФОНЕТИЧЕСКИЙ ПОДХОД В РАННЕМ ОБУЧЕНИИ ЧТЕНИЮ

НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ИСТОРИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

1 2 Ишкова Г.М. , Явербаум О.В.

Email: [email protected]

1Ишкова Галина Михайловна - кандидат социологических наук, доцент, кафедра иностранных языков и русской филологии,

Сибирский университет потребительской кооперации, г. Новосибирск;

2Явербаум Оксана Владимировна - MA по теории литературы, UNISA, Авторизованный представитель Letterland International в России, г. Москва

Аннотация: в современных условиях, когда уровень преподавания иностранных языков снижается, остро встает вопрос о необходимости поиска методов обучения, способных заложить прочную базу на самом раннем этапе изучения иностранного языка. Авторы статьи рассматривают различные подходы к обучению чтению на английском языке детей младшего школьного возраста в отечественных школьных программах, анализируя опыт стран-носителей языка в обучении английскому как родному языку и как второму языку, который явно демонстрирует эффективность применения метода фонетического обучения.

Ключевые слова: обучение детей младшего школьного возраста английскому языку, фонетический подход к обучению чтению, чтение целыми словами.

PHONICS IN TEACHING ENGLISH LITERACY TO YOUNG LEARNERS: HISTORICAL ASPECT Ishkova G-М.1, Yaverbaum O.V.2

1Ishkova Galina Mikhailovna - PhD in Social Sciences, Associate Professor,

DEPARTMENT OF FOREIGN LANGUAGES AND RUSSIAN PHILOLOGY, SIBERIAN UNIVERSITY OF CONSUMER COOPERATION, NOVOSIBIRSK;

2Yаverbaum Oksana Vladimirovna - MA in the Theory of Literature, UNISA, AUTHORIZED REPRESENTATIVE OF LETTERLAND INTERNATIONAL IN RUSSIA, MOSCOW

Abstract: today, when teaching literacy in English as a foreign language is very important there is an urgent necessity to find teaching approach that can lay a solid foundation at the very early stage of learning the language. The authors of the article discuss approaches to teaching English literacy to young learners in traditional school programs, analyzing the relative experience in the native English-speaking countries, and observing some positive changes in achieving literacy levels of young learners due to adopting phonics approach. Keywords: teaching English to young learners, phonics, sight reading.

УДК: 372.881.111.1

Одной из ключевых задач начального этапа обучения английскому языку как иностранному является обучение чтению. Однако, решение данной задачи упирается в существенные различия в графико -фонетической системе английского и русского языков. Как же научить ребенка читать, по возможности избежав использования транскрипции и зазубривания сложных правил? Где найти метод,

который бы, во-первых, имел опору на родной язык и позволял проводить параллели между обучением чтению на русском и английском языках; во-вторых, делал бы успехи в чтении очевидными, прежде всего, для самого ребенка, создавая тем самым мотивацию успеха; и, в -третьих, делал бы чтение простым и осознанным для ребенка процессом?

Термин "phonics" появился в отечественной методической литературе не так давно. Еще в 90-е годы прошлого века в российских вузах в методике обучения детей чтению на английском языке основной упор делался на изучении букв в том произношении, как они представлены в алфавите, и на ознакомлении с транскрипцией. Зачастую знакомство сопровождалось картинками, связанными с буквами фонетически, но не имеющими ничего общего с названием букв в алфавите (Рис. 1). Изучение правил откладывалось на будущее, а в головах учеников оставалась неразбериха.

Рис. 1. Пример изучаемого алфавита

Phonics — это не специальная методика обучения чтению и не название конкретной учебной программы. Phonics - это методический подход, основанный на обучении чтению звукобуквенных соответствий, построенных на принципе фонетического алфавита [6]. Основным принципом, на который опирается данный подход, является принцип делимости каждого конкретного слова на набор последовательно произнесенных дискретных звуков, графически представленных буквенными соответствиями.

Для русскоговорящих людей метод фонетического чтения - это не новшество ни в родном языке, ни в английском. В отечественных подходах к обучению чтению всегда превалировал звукобуквенный метод. Когда мы учились читать по-русски, мы складывали слова из звуков и букв. Таким же образом нас учили читать по-английски - мы учили правила чтения, что определенные сочетания букв читаются определенным образом. Но почему учителя английского языка только последнее, может быть, десятилетие с небольшим заговорили про phonics? Очевидно, потому что об этом заговорили сами носители языка!

А в англоговорящем мире этот термин зазвучал в последние пару десятилетий в связи с катастрофическим падением уровня грамотности и в США, и в Англии, и других англоговорящих странах. Причиной тому послужило то, что англоговорящий

мир в первой половине ХХ века практически отказался от этого метода в обучении собственных детей-носителей языка и во второй половине ХХ века стал пожинать печальные плоды. Более того, с современными миграционными течениями в англоговорящем мире возросла задача обучения грамотности людей, для которых английский не является родным. В этом свете тема phonics приобрела новое значение.

Со времен Древней Греции, с момента появления системы школьного образования детей, в первую очередь, обучали чтению при помощи фонетического метода - дети начинали учиться читать с изучения алфавита и соответствующих каждой букве (графеме) звуков (фонем). Затем изучали чтение буквосочетаний и отдельных простых слов. Это имело место во всех европейских языках, т.к. языки эти не иероглифические, а алфавитные.

Первые английские колонисты в Америки, получившие классическое образование в греческом и латинском, с конца 1600х годов для обучения населения новой страны стали издавать первые буквари. Такая книга для раннего обучения чтению называлась The New England Primer, первое издание которой в США переиздавалось и использовалось полтора века для фонетического обучения детей и взрослых чтению.

Но в конце 1800х ситуация стала меняться. Нужно было образовывать растущее население новой демократии, стало доступно больше печатных книг. И был такой активный деятель - министр образования штата Массачусетс Хорас Манн (Horace Mann), который стал активно продвигать идею того, что обучение фонетическим методом устарело.

Традиционную фонетическую школу начали обвинять в том, что детям навязывалась нудная зубрежка звуков и букв, что негативно отражалось на желании читать вообще и демотивировало детей. Фонетическая школа стала сдавать свои позиции под натиском новых веяний, и с 20х годов ХХ века ее постепенно заменили на методику обучения чтению целым словам как в Америке, так, затем, в европейских странах и в Англии.

Проиллюстрировать меняющуюся картину обучения в США и в Европе в те годы можно цитатой из известного романа американской писательницы Харпер Ли «Убить пересмешника» (Harper Lee "To Kill a Mockingbird", 1960), действие которого происходит в 30е годы XX века. Шестилетнюю девочку учительница отругала за то, что та научилась читать до того, как пошла в школу, поскольку «учиться надо по всем правилам». Девочку утешает брат Джим: "Don't worry... Our teacher says Miss Caroline's introducing a new way of teaching. She learned about it in college. It'll be in all the grades soon. You don't have to learn much out of books that way - it's like if you wanta learn about cows, you go milk one, see? ... I'm just trying to tell you the new way they're teachin' the first grade, stubborn... "

(«Наша учительница говорит, мисс Кэролайн преподаёт по новому способу. Её этому выучили в колледже. Скоро во всех классах так будет. При этом способе по книжкам почти не учатся, вроде как с коровами: если хочешь узнать про корову, надо её подоить, ясно? ... Вот дуреха, я просто объясняю тебе, что первоклашек теперь учат по новому способу»).

И девочка Скаут размышляет: "... [the new way] consisted, in part, of Miss Caroline waving cards at us on which were printed 'the,' 'cat,' 'rat,' 'man,' and 'you.' No comment seemed to be expected of us, and the class received these impressionistic revelations in silence."

(«... [этот новый способ] состоял в том, что мисс Кэролайн махала у нас перед носом карточками, на которых было выведено печатными буквами: КИТ, КОТ, ВОТ, ДОМ, ДЫМ. От нас, видимо, не требовалось никаких комментариев, и класс в молчании принимал эти импрессионистские откровения»).

Данным эпизодом Харпер Ли как раз высмеивает идеологию, которая захватила систему образования США, а затем и Великобритании, с середины ХХ века. Считалось, что нужно отказаться от прямых методов обучения и положиться на

детскую способность открыть знания самостоятельно. Одним из аспектов этой идеологии был отказ от обучения чтению фонетическим методом и переход на обучение через запоминание слов как образов, 'look and say'.

Забегая вперед, хочется заметить, что этой же цитатой из книги Харпер Ли начинается отчет министра школьной реформы Великобритании Ника Гибба в 2015 о результатах реформы в обучении чтению за четыре года с момента введения в общеобразовательных школах Англии обязательного обучения фонетическому чтению.

Итак, в начале ХХ века новый принцип обучения настойчиво вытеснял традиционный. И со временем англоговорящий мир получил печальные результаты -уровень грамотности людей стал неотвратимо падать. В 1955 вышла книга, которая буквально взорвала преподавательскую и научную общественность, вызвав большой резонанс. Речь идет о книге Рудольфа Флеша «Почему Джонни не умеет читать» (Rudolf Flesch "Why Johnny Cant't Read"). Автор книги подвергает жесткой критике метод обучения чтению целых слов и в конце приходит к неутешительному выводу: "For the simple reason that nobody ever showed him how" ^«По той простой причине, что никто не показал ему, как»).

И на самом деле, когда уровень грамотности стал падать, со стороны разгневанных родителей посыпались упреки в адрес учителей в неумении научить детей читать, не полагаясь только на память и языковую догадку. Например, ребенок, который правильно читал слово "children" на карточке, не мог прочитать его в книге. Он настаивал, что никогда не видел этого слова прежде. Когда ему снова показали карточку со словом и спросили, как он узнает слово "children", ребенок ответил, что он его узнал по грязному пятну в правом верхнем углу. То есть зачастую это было не чтение, а его имитация. Некоторые ученые даже полагают, что метод чтения целых слов может являться причиной дислексии. В любом случае, неслучайно первыми о дислексии заговорили и забили тревогу в англоговорящем мире, и именно во второй половине ХХ века.

До конца 90х-начала 2000х постоянно шли дебаты по поводу подходов к обучению чтению, проводилось много научных исследований, которые подтверждали необходимость обучения с использованием explicit phonics instruction - четких инструкций по обучению с опорой на фонетику. Вот интересный пример исследования американского преподавателя, ученого Луизы Моутс (Louisa Moats), которая много лет занимается программами обучения чтению и обучения учителей, в том числе. В 1995 году она провела исследование уровня знания языка школьными учителями США, которые обучают детей чтению. Все принявшие участие в исследовании учителя были выпускниками педагогических вузов с опытом работы от 2 до 20 лет. Вот 4 из 15 подобных вопросов теста (ответы приведены в скобках):

1. Сколько произносимых звуков в следующих словах? Ox (3), boil (3), king (3), thank (4), straight (5), shout (3), through (3), precious (6).

2. Подчеркните сочетания согласных звуков: Doubt, known, first, pumpkin, squawk, scratch.

3. Перед какими буквами 'g ' произносится, как [j]?(e, I, y)

4. Перечислите все способы, как можно написать «долгое 'э '». (a, ai, ae, ey, ay,

eigh)

Так вот только половина учителей успешно прошли такой тест. Из них 20% не смогли идентифицировать сочетания согласных звуков; почти никто не мог безошибочно определить диграфы и т.д. И это американские учителя начальной и средней школы!

Из полученных результатов доктор Моутс делает следующий вывод: «Кроме того, что у учителей слабые фонетические знания и слабая лингвистическая подготовка, большинство взрослых читателей уже думают о словах, как состоящих из букв, а не звуков (т.е. с точки зрения их написания), и это знание мешает правильно ответить на

вопросы о звуках, т.к. этот навык (phoneme awareness) уже не нужен беглому читателю. Учителя не владеют металингвистическими навыками. Т.е. у них самих есть достаточные навыки для беглого чтения, но этого мало, чтобы обучать чтению и письму учеников».

Вот с такой проблемой к началу 2000х подошло педагогическое сообщество в англоговорящем мире.

Два знаковых события-периода в изменения подхода к обучению чтению в англоговорящих странах - это доклад Государственной комиссии по проверке уровня грамотности (National Reading Panel) в 2000 в США и проведение Государственной реформы по повышению уровня грамотности (National Reading Reform) 2010-2014 в Великобритании.

Дебаты о подходах к обучению чтению в школах были настолько горячи, что впервые в истории федеральное правительство США и Конгресс, потребовали собрать группу лучших ученых, педагогов, преподавателей педагогических вузов чтобы они определили, что фактически говорит НАУКА о чтении. С 1997 года в США была создана Национальная комиссия по чтению (National Reading Panel), которая проанализировала множество исследований и подходов к обучению, и в 2000 году выпустила отчет, на основе которого правительство выделило бюджет на усиление подготовки учителей и издание пособий для обучения чтению, прежде всего, фонетическим методом.

А в Великобритании фонетический метод признали приоритетным с 2003 года, а с 2010 по 2015 была проведена реформа по обучению чтению в государственных школах. Отменено тестирование первоклассников на знание названий букв алфавита, т.к. было доказано, что изучение названий букв мешает обучению чтению.

Обучение чтению - комплексный навык, которому обучают постепенно, так же как игре на музыкальном инструменте или танцу. Одна нота, один шаг, один звук осваивается за один раз и постепенно складывается в созвучия, аккорды, слоги и слова. Sight reading или чтение целых групп нот одним взглядом, или комбинация шагов в последовательность танца, так же как и чтение целых предложений - это то, что произойдет естественно как результат тренировки и практики, и не должно быть использовано как метод обучения в самом начале.

Обоснование, лежащее в основе подхода целых слов в том, что умение читать -это развивающий и развивающийся навык, как навык ходьбы и говорения. Т.е. все типично развивающиеся люди как-то обязательно научатся ходить и говорить, и так же читать. При таком подходе критичный начальный шаг обучения соответствия букв звукам и слиянию звуков в слоги пропускается, этому не обучают. Просто из контекста каждой истории, которую читают, разбирают слова и запоминают их.

Что было бы, если бы так же был в изучении математики? Что, если бы мы таблицу умножения учили таким же образом, рандомно? Сегодня 9х7, завтра 12х8 и 6х5? Выучили бы как-то, наверное, но это было бы очень затруднительно. Если проанализировать подход к обучению чтению в большинстве наших школьных программ по английскому языку - именно так и предполагается в них обучение чтению детей - «как-нибудь научатся». Но из исследований и практики мы видим, что в большинстве случаев это «как-нибудь» не происходит.

Обучение фонетическим методом предполагает построение слова из отдельных букв и буквосочетаний, двигаясь от малейших частей к целому слову. Обучение методом целых слов - сначала запоминаем целое слово, потом разбираем целое на мелкие части, т.е. на буквы и слоги. Разница между двумя подходами - в результате. Не все люди способны удержать в памяти большое количество образов, отсюда и проблемы. А если говорить об обучении чтению на новом языке, иностранном, то ребенку необходимо запомнить и слово новое, и его образ.

Какой еще довод был (и остается) у противников фонетического метода обучения чтению на английском? Это то, что якобы английский полон исключений, и это

невозможно систематизировать никакими правилами. Но это не так. Доказано, что примерно 85% слов фонетически регулярны, т.е. поддаются правилам. Проблему создают оставшиеся 15% слов. Вот эти-то слова и приходится запоминать как образы.

В свою очередь, среди этих проблемных слов есть часто употребляемые слова. Эти слова встречаются чуть ли в каждом тексте и не один раз. Среди этих слов много служебных и абстрактных. Их выделено не более 220, но за первый год обучения берут не более 100 самых употребительных, без которых не обойтись в чтении самых первых текстов, такие как the, you, was, he, she, one и т.д. Обучение Sight words является отличным апробированным дополнением к фонетическому обучению чтению. Запоминание этих слов ускоряет процесс понимания прочитанного.

Итак, последние исследования и положительный опыт детских садов и начальных школ Великобритании достаточно убедительно демонстрирует, что изучение названий букв алфавита на начальном этапе обучения чтению не приносит пользы, и что с этого начинать не нужно. В английском языке 44 звука, а в алфавите всего 26 букв. Почти половина звуков на письме обозначается больше, чем одной буквой, а многие звуки имеют более одного способа написания. Большинство названий букв имеют мало общего с теми звуками, которые чаще всего звучат в словах.

Для детей всех способностей будет эффективно работать подход к обучению, получивший название метода фонетического обучения, когда вначале идет знакомство с фонемами (звуками), а затем с вариантами их слияния. Метод фонетического обучения помогает детям научиться узнавать фонемы в слове и соотносить их с их графическим изображением - буквами, которые дети затем учатся писать. А добавление к тому изучения наиболее употребительной лексики методом чтения целых слов ускоряет процесс обучения и понимания.

Список литературы /References

1. Castles A., Rastle K. & Nation K. Ending the reading wars: Reading acquisition from novice to expert // Psychological Science in the Public Interest, 2018. № 19. P. 1-5.

2. Dalmonech P. Running Head: The Controversy Of Teaching Phonics // StudyLib. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://studylib.net/doc/6900268/research-paper--the-controversy-of-teaching-phonics-in/ (дата обращения 18.01.2019).

3. Lemann N. The Reading Wars // The Atlantic Monthly. [Электронный ресурс], 1997. Vol. 280. № 5. Режим доступа: http://www.pbs.org/weta/twoschools/thechallenge/history/ (дата обращения 03.12.2018).

4. Moats Louisa C. Teaching Decoding // StudyLib. [Электронный ресурс]. URL: https://studylib.net/doc/18549584/teaching-decoding-by-louisa-c.-moats/ (дата обращения 03.12.2018).

5. Report of the National Reading Panel. Teaching Children to Read: An Evidence-Based Assessment of the Scientific Research Literature on Reading and Its Implications for Reading Instruction. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.dys-add.com/resources/SpecialEd/TeachingChildrenToRead.pdf/ (дата обращения: 30.11.2018).

6. Stanovich Keith E. Romance and Reality (Distinguished Educator Series) // Reading Teacher. 1993-1994. Vol. 47. № 4. P. 280-291.

7. Wendon Lyn. Appalling facts about our traditional English alphabet names // Английский Язык в Школе, 2017. №. 3. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.titul.ru/uploads/journal/68/Journal59_Book2212.pdf/ (дата обращения: 30.11.2018).

8. Мозолев Е. Использование методики «phonics» при обучении младших школьников технике чтения // Аспекты изучения иностранного языка и культуры: Сборник научных студенческих работ по материалам студенческой конференции (Белгород, 11 апреля 2012). Вып. 4. Т. 2. Белгород, 2012. С. 18-21.

9. Уэст М. Методика обучения чтению // Иностранные языки в школе, 2003. № 3. С. 46-48.

10. Явербаум О.В. Раннее обучение английскому языку: как методика "LETTERLAND" воспроизводит „волшебство детства" // Английский Язык в Школе (English At School), 2017. № 2. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.titul.ru/uploads/journal/67/Book_Journal58.pdf/ (дата обращения: 30.11.2018).

ПРИМЕНЕНИЕ СТАТИСТИЧЕСКИХ КРИТЕРИЕВ К ОПРЕДЕЛЕНИЮ ЭФФЕКТИВНОСТИ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА Лянная О.С. Email: [email protected]

Лянная Ольга Сергеевна - доцент, кафедра физики,

Государственный университет морского и речного флота им. адмирала С.О. Макарова,

г. Санкт-Петербург

Аннотация: в статье рассмотрены особенности определения понятия эффективности образовательного процесса в общеобразовательных учреждениях, определены важные показатели эффективности образовательного процесса. В современном обществе проблема образования является одним из ключевых показателей успеха человека. Однако наличие образования больше не означает обладание всеми необходимыми навыками для работы в определенной области. Образование является ключевым компонентом социально-экономической сферы. Именно его эффективность влияет на будущее экономическое положение конкретной страны или региона.

В статье отдельное внимание уделено раскрытию основных критериев эффективности учебного процесса.

Ключевые слова: эффективность, образование, учебный процесс.

THE APPLICATION OF STATISTICAL CRITERIA TO DETERMINE THE EFFECTIVENESS OF THE EDUCATIONAL PROCESS Lyannaya O.S.

Lyannaya Olga Sergeevna - Docent, PHYSICS DEPARTMENT, ADMIRAL MAKAROV STATE UNIVERSITY OF MARITIME AND RIVER FLEET,

ST. PETERSBURG

Abstract: the article describes the features of the definition of the concept of efficiency of the educational process in secondary schools, identified important indicators of the effectiveness of the educational process. In modern society, the problem of education is one of the key indicators of human success. However, having education no longer means having all the necessary skills to work in a particular field. Education is a key component of the

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.