Научная статья на тему 'Фитоним «Осина»: отражение менталитета русского народа в творчестве Б. Л. Пастернака'

Фитоним «Осина»: отражение менталитета русского народа в творчестве Б. Л. Пастернака Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
796
106
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНТРОПОЛОГИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА / КАРТИНА МИРА / ФЛОРИСТИЧЕСКАЯ ТЕКСТОВАЯ ЕДИНИЦА / ФИТОНИМИЯ / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ / ANTHROPOLOGICAL LINGUISTICS / FLORISTIC TEXT UNIT / VISION OF THE WORLD / FITONIMY / LITERARY TEXT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Акулинина Е. П.

В статье рассматривается фитоним «осина» в структуре художественных произведений Б.Л. Пастернака, который отражает авторскую картину мира и менталитет русского народа. Флористические текстовые единицы служат раскрытию идиостиля писателя, а читатель с их помощью получает дополнительную информацию

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Fitonim «asp»: reflection of mentality of Russian people in the Pasternak's creation

The article is devoted to problems of anthropological linguistics. The article deals with the fitonim "asp" in the structure of artistic works B. Pasternak's, which reflects the writer's vision of the world and mentality of Russian people. Floristic text units illustrate the original style of B. Pasternak and with their help reader receives supplementary information.

Текст научной работы на тему «Фитоним «Осина»: отражение менталитета русского народа в творчестве Б. Л. Пастернака»

15. Пшеничнюк Т.М. Смеховая культура Древней Руси в рассказе Е. Замятина «Непутевый» // Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня... Тамбов; Елец, 2004. Кн. 12. С. 275-278.

16. Юдин Ю.И. Дурак, шут, вор и черт. М., 2006. С. 85.

17. Семенова С.Г. «Поднятая целина» в свете народной смеховой культуры // Семенова С.Г. Мир прозы Михаила Шолохова. От поэтики к миропониманию. М., 2005. С. 235.

18. Меньшикова Е.Р. Трагический парадокс юродства, или Карнавальный гротеск Андрея Платонова // Вопр. философии. 2004. № 3. С. 111.

19. См. Кантор В.К. Карнавал и бесовщина // Вопр. философии. 1997. № 5. С. 44-57.

20. Безбородкина Е.С. Обсуждение вопросов жизни и смерти при изучении рождественских рассказов / Санкт-Петербургский университет педагогического мастерства. иКЬ: http://www.upm.orthodoxy.ru. Загл. с экрана.

21. Николаева О. Святочный рассказ - это веселый маскарад с разоблачением / Филиппов-Град. URL: http://www.filgrad.ru. Загл. с экрана.

22. Максимов С.В. Легенды и мифы России. Ростов н/Д; СПб., 2006. С. 228.

23. Молдавский Д.М. Русская народная сатира. Л., 1967. С. 58.

24. Богатырев П.Г. Вопросы теории народного искусства. М., 1971. С. 465.

25. Замятин Е.И. Собрание сочинений: в 5 т. М., 2003. Т. 2. С. 150.

Поступила в редакцию 20.10.2008 г.

Polyakova I.E. The Russian folk fun’s traditions in the prose of E.I. Zamyatin. The article is devoted to the problem of functioning of “a folk fun” as one of the carnival motives in the E.I. Zamyatin’s creativity. This article shows how the presence of folk fair’s laughter destroys satirical pathos of his prose.

Key words: fair’s fun, game, carnival, carnivalization.

УДК 882

ФИТОНИМ «ОСИНА»: ОТРАЖЕНИЕ МЕНТАЛИТЕТА РУССКОГО НАРОДА В ТВОРЧЕСТВЕ Б.Л. ПАСТЕРНАКА

© Е.П. Акулинина

В статье рассматривается фитоним «осина» в структуре художественных произведений Б. Л. Пастернака, который отражает авторскую картину мира и менталитет русского народа. Флористические текстовые единицы служат раскрытию идиостиля писателя, а читатель с их помощью получает дополнительную информацию.

Ключевые слова: антропологическая лингвистика, картина мира, флористическая текстовая единица, фитонимия, художественный текст.

Приоритетным направлением современной лингвистики, получившим название «антропологическая лингвистика», является изучение языка в тесной связи с человеком, его сознанием, мышлением и духовнопрактической деятельностью. Фундаментальная задача антропологической лингвистики - выявление взаимосвязи между языком и ментальностью индивида и этноса, а также овладение и сохранение в полном объеме информационного содержания, получаемого системой языка на выходе из текста. Лексический компонент речевой организации человека является средством доступа к широчайшей сфере не только языковых, но и энциклопедических знаний, хранимых памятью

человека, включая эмоциональные впечатления. А.А. Залевская полный объем знаний, фиксированных вербальным и невербальным способом, назвала «единой информационной базой», или его «информационным тезаурусом» [1]. Внутренний контекст слова (его смысловое поле) является основой для формирования и развития под воздействием многих факторов проекции текста у читателя. Художественный текст - языковое воплощение образа мира субъекта, причем в одном тексте может быть отражено несколько миров, ибо перед адресатом предстают сознание автора, повествователя, рассказчика, героев-персонажей. В это «многомирие»

[2] и попадает читатель, восприятие произве-

дения которым в значительной степени определяется литературным вкусом, опытом, мировоззрением, развитием характера и возрастом.

Бесспорным для нас остается утверждение ряда ученых о существовании связи между «картиной мира» и менталитетом, этносом (Б.В. Дашиева, Н.В. Уфимцева), языковым сознанием (А.А. Леонтьев), т. е. с общим, коллективным и частным, индивидуальным в человеке. Язык, как отмечает Е.С. Кубрякова, «отражает опыт человека по взаимодействию со средой и именно такой объективированный в языке опыт в своей совокупной целостности образует языковую картину мира»

[3]. Текст является авторским изображением картины мира, границы которой изменяются за счет индивидуальных представлений собственно лингвистического, а также культурно-эстетического и духовного характера.

Особое мировидение мы находим в творчестве Б.Л. Пастернака, где большое внимание уделяется такому информационному пласту, как растительный мир. Фито-нимия - одна из самых древних микросистем, в которой закреплен опыт практического и культурно-мифологического освоения мира растений как части окружающей человека природы. В процессе познания окружающего мира и собственного бытия человек обращается к природе, выделяя в ней то, что является для него жизненно важным и необходимым. Флора в творчестве писателя играет важную роль и заслуживает особого внимания, т. к. через лексемы растительного мира читатель узнает дополнительную информацию. Ассоциативные связи, возникающие в ходе наблюдения над тематической группой лексики флоры, затрагивают проблемы русской языковой ментальности, духовной культуры и специфики единения русского человека с природой. С помощью флористических текстовых единиц писатель описывает действительность, а также описывает внутреннее состояние людей. В связи с этим творчество Б.Л. Пастернака представляет особый мир, в котором человек обретает бессмертие в слиянии с природой, определяется через нее.

Большое внимание уделяется фитониму «дерево». Среди флористических текстовых единиц, под которыми понимается совокупность слов, относящихся к различным частям

речи, объединенных на уровне лексического значения общей интегральной семой - «растительный мир», «дерево» является родовым понятием, а ветви, кроны, корни, стволы, листва - его составляющие. Кроме того, автор использует наименования отдельных видов деревьев: клен, тополь, сосна, ясень, пихта, лиственница, вяз и многие другие. В творческой картине мира Б.Л. Пастернака можно увидеть все богатство русской природы. В ее основе лежат базовые метафоры, связанные с архетипическим восприятием мира, в котором все имеет корни и плоды, происходит из каких-то семян и зерен. Старый дуб, родные березы и осины, русское поле и русский лес, луговые цветы - эти и многие другие образы уже давно используются как национальные символы. Это т. н. «земная символика» (наряду с минералами и животными), которая наиболее ярко показывает психологическое восприятие человеком мира природы.

Исторически сформировалось в сознании большинства индоевропейских народов «представление о многоэтажной Вселенной, в центре которой находится космическое (Мировое) дерево - ось мира, сердцевина мироздания, интегрирующая весь космос в единое целое. Находясь в сакральном центре мира, оно соединяло три сообщающиеся зоны: небо (ветви дерева), землю (ствол) и преисподнюю (корни). Образ дерева как модели Вселенной существует и у славян. Представления о нем связаны с идеями растительной силы, сезонного цикла, плодородия природы» [4]. Деревья имеют особую значимость: они служат строительным материалом, лекарственными средствами, они служат для украшения, плоды многих деревьев съедобны. Дерево является универсальным понятием. Активность этого компонента в языке составляет основу фольклорной и языковой традиции культуры.

Так, осина в русской языковой картине мира имеет отрицательную символику, что находит свое отражение в пословицах. Например, «одно проклятое дерево без ветра шумит (осина)». В словаре В.И. Даля это закрепленное в фольклоре значение сохраняется: «Осина - дерево, всего более идет на щепенную посуду, почему его также зовут баклушей. Горькая осинушка (в песнях). Осина - проклятое дерево» [5]. Но если мы обратимся к словарю С.И. Ожегова, в кото-

ром отражено современное состояние языка, то увидим нейтральное толкование, утратившее фольклорную образность: «Осина -лиственное дерево, родственное тополю. Осинник - осиновый лес» [6]. Однако приобретается характеризующий признак: «Как осиновый лист дрожит кто-нибудь (мелко и часто, обычно о состоянии испуга, страха)» [7]. Наблюдается отражение народного представления об осине. Отметим также, что издания словарей разных лет расходятся в толковании слов, в частности лексемы осина. Так, в словаре С.И. Ожегова 1986 г. издания осина - лиственное дерево из семейства ивовых, а в словарях, изданных в 2000, 2001 гг. и позже, осина - лиственное дерево, родственное тополю. И первое, и второе толкование верно, однако по отдельности они являются не полными, т. к. «осина - листопадное двудомное дерево из рода тополь семейства ивовых» [8].

Закреплена народная символика и в романе Б.Л. Пастернака «Доктор Живаго»: «Как хорошо на свете! - подумал он. - Но почему от этого всегда так больно? Бог, конечно, есть. Но если он есть, то он - это не я. Вот я велю ей, - подумал он, взглянув на осину, всю снизу доверху охваченную трепетом (ее мокрые переливчатые листья казались нарезанными из жести), - вот я прикажу ей», -ив безумном превышении своих сил он не шепнул, но всем существом своим, всей своей плотью и кровью пожелал и задумал: «Замри!» - и дерево тотчас же послушно застыло в неподвижности. Ника засмеялся от радости и со всех ног бросился купаться на реку». Это размышления четырнадцатилетнего мальчика, которому надоело быть маленьким, но в то же время испытующего страх перед взрослой жизнью. Перед нами авторская текстовая единица, представляющая собой сложное синтаксическое целое (ССЦ), которое является продуктивной грамматической моделью, основной формой концентрации тематической информации в тексте. Данное ССЦ состоит из семи предложений, которые составляют абзац. Они объединены общей микротемой: размышление о «высоких материях». Автор использует разнообразные средства межфразовой связи. Большая часть ССЦ - прямая речь. В состав единицы входят предложения разных типов: восклицательное, вопросительное, утверди-

тельное. Вся текстовая единица построена на оппозициях:

«Как хорошо на свете!» - «всегда так больно»;

«Бог, конечно, есть». - «Но если он есть» (в первом примере вводное слово «конечно» подчеркивает достоверность утверждения, уверенность говорящего, а во втором союзы «но, если» указывают на то, что говорящий уже сомневается в существовании Бога);

«он (Бог) - это не я» - «Вот я велю ей, вот я прикажу» (происходит усиление влияния человека на дерево, четырнадцатилетний мальчик примеряет на себя роль Бога).

Далее следует «в безумном превышении своих сил» - сверхъестественность способностей, человеку, который верит в свои силы, подвластно все. Слова сталкиваются, как бы отрицают друг друга. Но через это отрицание утверждается единство. Фитоним занимает центральное место в данном тексте, мы видим отношения человека с природой. Осина исполнила приказ человека - замерла. Использованная флористическая единица, безусловно, имеет символическое значение.

У славян, кельтов, индейцев и многих других народов осина - символ предательства, «проклятое» дерево, «иудино» дерево, символ смерти. Вместе с тем в древней традиции осине придавали значение защитника, оберегающего от злых сил (осиновый кол охраняет от злых духов). Во времена язычества считали, что осина исполнена жизненной силы, именно поэтому листья ее всегда трепещут, колеблются, «разговаривают между собой». Есть и другое объяснение этому явлению: когда это дерево узнало, что из него будет сделан крест для распятия, его листья «задрожали от ужаса». Существует и такая легенда: когда все деревья склонили верхушки во время распятия, только осина осталась прямой, за это ее листья навсегда обречены дрожать [9]. Поэтому не случайно Б.Л. Пастернак употребляет лексему «осина» в непосредственной близости от лексемы «Бог», отражая ментальные представления об этом дереве.

Интересен тот факт, что автор, описывая осину, в точности передает данные определителя растений, ведь осина - «тополь дрожащий, дерево высотой до 30 м с редкой кроной и светло-зеленовато-серой корой.

Старые ветви сильно «ломаные», с хорошо заметными листовыми рубцами. Молодые побеги цилиндрические, округлые, без ребер и полос, чаще голые и как будто лакированные, но иногда слегка опушенные, от зеленоватых до зеленовато-бурых оттенков. Пластинка листа в очертании округлая, по краям выемчато-зубчатая» [10]. Уже в названии «тополь дрожащий» заключена главная характеристика растения - колебания ветвей и листьев, трепет. Эпитет «мокрые переливчатые листья» равен определению «лакированные», т. е. цвет листьев не однороден, виден переход из одного оттенка в другой, блеск, отражение света. Компонент текстовой единицы: «Листья казались нарезанными из жести» (равен характеристике «пластинка листа выемчато-зубчатая») характеризует внешний вид листьев осины, а также создает фонетический рисунок - жесть при колебаниях издает громкий шум. Через лексемы растительного мира в составе текстовой композиции читатель узнает или восстанавливает дополнительную информацию о реальности.

Символическое значение осины, «проклятое дерево», подчеркивается индивидуально-авторской единицей в стихотворении «Мне хочется домой, в огромность.»: «Опять повалят с неба взятки, // Опять укроет к утру вихрь // Осин подследственных десятки // Сукном сугробов снеговых». Определение придает отрицательную символику фитониму «осина». «Подследственные» -состоящие под следствием, обвиняемые в чем-либо.

Представление писателя об окружающем мире, цельность развиваемой художественной идеи формирует семантико-стилисти-ческое единство используемых им словесных средств, одновременно преобразуя их в семантические, сочетаемостные, экспрессивностилистические и словообразовательные свойства и отношения.

Художественное значение слова всегда индивидуально, лично, т. к. в полной мере может быть раскрыто только в пределах художественного произведения, которое всегда уникально. Поэтому актуально рассмотрение нестандартных единиц в контексте всего творчества художника, где слово приобретает художественное значение, развиваясь от научного содержания, постоянно взаимодей-

ствуя с обиходным значением. Очевидно также, что семантический объем как всего текста, так и конкретных текстовых единиц формируется за счет опыта читателя, его способности к дополнительному анализу и психологической реакции на компоненты текста, что связано с его культурой, знаниями о картине мира [11].

Фитоним «осина» в творчестве Б.Л. Пастернака подчеркивает закрепленные в сознании современного человека представления об этом дереве. Фитоморфные образы акцентируют идею естественности и непрерывности развития жизни, близости и взаимосвязанности человека и природы, наглядно отражают причинно-следственные связи в природе, значимость крепких корней и другие, фундаментальные для русского национального сознания, ценности.

В текстах Б. Л. Пастернака наименования объектов растительного мира играют важную роль, представляют обилие качественно-характеризующих, переносных и образных значений при описании героев, событий, что позволяет говорить о способности данной тематической группы к образованию новых словозначений и словоупотреблений, в большинстве своем образных, символических. Изучение подобного материала также позволяет сделать вывод о потенциале этих слов в создании идиостиля.

1. Залевская А.А., Кашинская Э.Е., Медведева И.Л., Рафикова Н.В. Психолингвистические аспекты взаимодействия слова и текста. Тверь, 1998. С. 48.

2. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. События. Факт. М., 1988. С. 95.

3. Кубрякова Е.С. Сознание человека и его связь с языком и языковой картиной мира // Филология и культура: материалы IV Междунар. науч. конф. Тамбов, 2003. С. 32.

4. Дехнич О.В. Концепт «дерево» и языковая картина мира (на материале русского и английского языков) // Мир русского слова и русское слово в мире: материалы XI Конгресса Междунар. ассоц. преподавателей русского языка и литературы. Варна, 17-23 сент. 2007 г. / под ред. К. Петровой, А. Пенчевой. София, 2007. Т. 4. С. 69.

5. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М., 1956. Т. 2. С. 696.

6. Левина В.Н. Символика деревьев как отражение нравственности в языке текста пословиц

// Русский язык как фактор стабильности государства и нравственного здоровья нации: труды и материалы Всерос. науч.-практ. конф., 19-20 февр. 2008 г.: в 2 ч. Тюмень, 2008. Ч. 1. С. 230.

7. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 2002. С. 462.

8. Большая советская энциклопедия иКЬ: http://slovari.yandex.ru. Загл. с экрана.

9. Энциклопедия символов / сост. В.М. Рошаль. М., 2007. С. 749-750.

10. Определитель деревьев и кустарников средней полосы России в осенне-зимний период / сост. А.С. Боголюбов, О.В. Васюкова, М.В. Кравченко, Н.С. Лазарева. М., 2002. иЯЬ: http:// www.ecosystema.ru. Загл. с экрана.

11. Пискунова С.В., Левина В.Н. Взаимодействие реального и художественного мира в тексте

как отражение ментального пространства // Междунар. конгр. по когнитивной лингвистике: сб. материалов / отв. ред. Н.Н. Болдырев. Тамбов, 2008. С. 565-568.

Поступила в редакцию 30.10.2008 г.

Akulinina E.P. Fitonim «asp»: reflection of mentality of Russian people in the Pasternak’s creation. The article is devoted to problems of anthropological linguistics. The article deals with the fitonim “asp” in the structure of artistic works B. Pasternak’s, which reflects the writer’s vision of the world and mentality of Russian people. Floristic text units illustrate the original style of B. Pasternak and with their help reader receives supplementary information.

Key words: anthropological linguistics, floristic text unit, vision of the world, fitonimy, literary text.

УДК 882

КАТЕГОРИЯ ОБРАЗНОСТИ КАК СРЕДСТВО РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТА «ПРИРОДА» (НА МАТЕРИАЛЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ Н. РУБЦОВА)

© А.А. Пустовалова

В настоящей статье рассматривается вопрос о категории образности как средстве репрезентации концепта «природа». Совокупность образных средств в их взаимодействии друг с другом составляет систему. Среди образных средств важную роль в познании и художественном осмыслении мира играют эпитеты, сравнения и метафоры.

Ключевые слова: образность, образная система.

Под образным строем языка понимается национально и культурно-исторически обусловленная система образов, метафорически реализованная в семантике языковых единиц, воспроизводимая в актах коммуникации и формирующая языковую картину мира носителей языка. Семантическим основанием категории образности выступает двуплано-вость значения языковой единицы, внутрисловным средством выражения - ее метафорическая внутренняя форма, внесловным средством выражения является образный контекст, актуализирующий семантическую функцию языковой единицы. Языковые единицы образного строя языка имеют план выражения - лексический состав и план содержания - понятийный уровень, включающий образные представления, отражающие направления метафоризации (в широком смыс-

ле слова) исходного признака и способ его ассоциативного воплощения в языке.

Структура образного значения лексемы включает: 1) предметно-понятийный план -«денотатив» образного значения, отражающий представление о называемых предметах, свойствах, процессах, ситуациях; 2) связанный с ним ассоциативно-образный план -«ассоциатив» образного значения, включающий представление о предметах, свойствах, процессах, ситуациях, уподобляемых называемым; 3) представление о признаках, ассоциативно связывающих первые два компонента - «символ» образного значения» [1].

Итак, образная лексика системой своих значений, имеющих трехкомпонентную структуру (денотатив, ассоциатив и символ образного значения), репрезентирует результат метафорического (в широком смысле слова) моделирования различных сфер вне-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.