УДК 37.01
Ильина Татьяна Игоревна
Ст. преподаватель кафедры иностранных языков Нижнетагильской государственной социально-педагогической академии, [email protected], [email protected], Нижний Тагил
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ КАК СПОСОБ СОЗДАНИЯ
личностно-развивающей образовательной среды
Ilyina Tatyana Igorevna
Senior Lecturer of the Chair ofForeign Languiges, Nizhny Tagil State Social and Pedagogical Academy, [email protected], [email protected], Nizhny Tagil
PHILOLOGICAL APPROACH TO FOREIGN LANGUAGE TEACHING AS A MEANS OF CREATING PERSONALITY-DEVELOPING EDUCATIONAL ENVIRONMENT
Эффективность процесса обучения в любой предметной области напрямую зависит от тщательного выбора подходов для его реализации. Профессиональная деятельность учителя на современном этапе реформирования образования строится в соответствии с новой парадигмой, дающей возможность самостоятельного выбора педагогических концепций и подходов, выдвижения различных целей обучения. Выбор учителем собственной педагогической траектории должен базироваться на четком понимании сущности, достоинств и возможных недостатков имеющихся в его распоряжении теоретических подходов. В общем виде подход - это определяющая стратегию образования концепция обучения, «система взглядов на понимание сущности, содержания, методики и организации учебного процесса, а также особенностей деятельности обучающих и обучаемых в ходе его осуществления» [13, с. 161]. Подход пронизывает все компоненты педагогической системы и является основой для научных теорий, методических разработок и т. д. На практике это находит выражение в государственном образовательном стандарте, программах, средствах обучения и формирует реальный учебно-воспитательный процесс.
Гуманистическая направленность современного образования требует пересмотра целей, содержания и организации педагогического процесса с целью усиления его личностно-ориентированной направленности и более эффективного развития личности обучаемого средствами учебного предмета. В цикле гуманитарных предметов иностранный язык обладает особой гуманистической ценностью обладает, так как занятия им позволяют создавать личностно-развивающую и культурно-историческую среду, исключительно благоприятную для реализации целей гуманистического образования. Однако, говоря об использовании тех или иных подходов в обучении иностранному языку в настоящее время, нельзя не отметить, что при
всем разнообразии их палитры на практике превалирует коммуникативное обучение всем видам речевой деятельности. Вместе с тем, в ситуации становления новой образовательной парадигмы и вариативности образования существует реальная потребность некоторой альтернативы. В этой связи филологический подход в обучении иностранному языку, изначально присущий этому процессу в истории образования, однако не используемый сегодня на практике в должной мере, вновь приобретает большое значение.
Традиционно наука о языке и обучении ему всегда принадлежала прежде всего филологии. Филология (от гр. philologia - любовь к слову), уходящая корнями в классику науки и образования, с древних времен являлась основой теоретического и практического изучения языка. В XVII-XVШ вв. она сложилась как наука, изучающая древнюю культуру. В научный обиход термин «филология» был введен Ф. А. Вольфом во 2-й половине XVIII в. и понимался как наука об античности, изучающая язык, литературу, историю, философию, искусство древнего мира в их взаимосвязи. В XIX в. с дифференциацией и отпочкованием отдельных наук содержание понятия филологии изменилось: ее стали понимать как совокупность наук, имеющей своим предметом изучение памятников духовной культуры, запечатленных в языке. В энциклопедическом словаре дается следующее определение филологии: «область знания, изучающая письменные тексты и на основе их содержательного, языкового и стилистического анализа - историю и сущность духовной культуры данного общества» [4, с. 1278].
История развития филологического образования свидетельствует о том, что, начиная с античности, оно отличалось гуманитарным характером. В Средние века и в более поздние времена характер обучения изменился, однако его гуманитарная основа не потеряла своего значения. В общеобразовательных школах обязательно изучались языки, читались и комментировались античные авторы. Образование в высшей школе непременно включало три компонента - филологический, философский и естественнонаучный. Таким образом, гуманитарное знание служило основой для получения любого другого образования, и важнейшие открытия во многих науках, как правило, были сделаны учеными, обладавшими широкой эрудицией благодаря филологической подготовке, которая обеспечивалась классическим образованием.
И сегодня, по словам Д. С. Лихачева, филология лежит в основе всей человеческой культуры, поскольку это «высшая форма гуманитарного образования, форма, соединительная для всех гуманитарных наук, ... она нужна всем, кто пользуется языком, словом; слово связано с любыми формами бытия, с любым познанием бытия . чем шире круг эпох, круг национальных культур, которые входят ныне в сферу образованности, тем нужнее филология» [11, с. 206].
Определяя филологию как содружество гуманитарных дисциплин, изучающих историю и выясняющих сущность духовной культуры человечества через языковой и стилистический анализ письменных текстов, С. С. Аве-
ринцев называет предметом филологии «весь человеческий мир, но мир, организованный и увиденный через текст» [3]. В то же время, филология -это и научный принцип, самозаконная форма знания, которая определяется не столько границами предмета, сколько подходом к нему [там же]. Суть этого подхода заключена в работе с текстом, ибо первооснову филологических наук составляет именно он, а в нем, в свою очередь, самое главное -слово в контекстуальном значении.
Текст, писал М. М. Бахтин, как письменный, так и устный, есть «первичная данность всех этих [гуманитарных] дисциплин и вообще всего гуманитарно-филологического мышления» [2, с. 297]. Гуманитарная мысль направлена «на чужие мысли, смыслы, значения и т. п., реализованные и данные исследователю только в виде текста» [2, с. 298]. А извлечение смысла и знания из текста, по мнению Ю. Н. Афанасьева, невозможно без наличия «навыков восстановления работы мысли автора из текстов, восстановления задач, которые ставили и решали творцы знания . понимания языков как хранилищ интеллектуальной культуры ушедших поколений . неистребимой жажды смысла, постоянного стремления к открытию его в слове . жажды обретения «логоса» - единства формы и смысла» [1, с. 41]. Из сказанного следует, что к свойствам мышления гуманитарно образованного человека следует отнести умение работать с текстом, то есть овладение навыками гуманитарно-филологического мышления - умением работать с текстом, восстанавливая из него работу мысли его автора.
Широкий филологический подход к овладению языком и речью выдвигался еще в XIX в. такими отечественными языковедами и педагогами, как
Н. Ф. Бунаков, Ф. И. Буслаев, В. И. Водовозов, А. А. Потебня, В. Я. Стою-нин, К. Д. Ушинский. В XX в. значительный вклад в его разработку внесли известные ученые С. С. Аверинцев, М. М. Бахтин, Р. А. Будагов, О. В. Винокур, Ю. М. Лотман, Л. В. Щерба и другие, представлявшие науку о языке душой гуманитарной культуры.
Л. В. Щерба в своих трудах одним из первых дал теоретическое и практическое обоснование значимости филологической подготовки учащихся в ходе обучения иностранному языку. По представлению Л. В. Щербы, под филологическим знанием языка следует подразумевать искусство понимать и толковать трудные тексты, недоступные непосредственному, интуитивному пониманию. Такой тип владения языком, по его мнению, характерен для интеллигенции всего мира, он подразумевает более или менее высокую культуру, и вполне достижим в массовой школе [15, с. 25-26]. При изучении иностранного языка происходит сравнение иностранного и родного языков, в ходе которого учащиеся, освобождаясь «из плена родного языка», занимаются осознанием своего мышления, знакомятся с разными способами выражения и оформления одних и тех же понятий в разных языках. Знания по иностранному языку, расширяя филологический кругозор, способствуют более осмысленному и глубокому пониманию языка родного, его лексики, грамматического строя, всех его богатых выразительных средств,
самых тонких оттенков значений [14, с. 42-43]. В результате правильно поставленного обучения учащиеся приобретают «навык внимательного чтения, . наличие его является признаком культурного человека . На основе этого навыка учащиеся поймут механизм грамотного (стилистически) письма» [14, с. 44]. Таким образом, суть филологического подхода в понимании Л. В. Щербы заключается в хорошем владении, главным образом, на базе чтения, двумя языками, что ведет к сравнению языковых систем, и как следствие - к более хорошему владению родным языком.
К особенностям филологического подхода следует отнести произвольность и сознательность овладения языком, что особенно необходимо учитывать при изучении языка иностранного. Исследуя вопросы умственного развития ребенка в ходе усвоения языка, Л. С. Выготский показал, что в отличие от родного языка, изучаемого «снизу вверх, . развитие иностранного языка идет сверху вниз» [7, с. 291], то есть начинается с овладения языковой системой: фонетикой, грамматикой, лексикой. Вследствие этого даже при коммуникативной направленности обучения иностранному языку в школе требуется некоторый филологический подход к этому курсу, основанный на произвольном и сознательном усвоении языка.
Реализация филологического подхода непосредственно связана с проблемой культуры языка и речи, важной для овладения как родным, так и иностранным языком. Подчеркивая ее значение, профессор Г. О. Винокур отмечал, что культура языка должна, опираясь на прямое и подлинное знание языка, служить средством развития языкового самосознания, понимания норм языка, формирования лингвистической культурности и вкуса. При этом главная роль в деле лингвистического воспитания и поднятия языковой культуры принадлежит грамматической стилистике, изучение которой учит «внимательному отношению к элементам построения речи» [6, с. 378].
Широко и разносторонне вопросы культуры языка и речи рассматривались Р. А. Будаговым. Подчеркивая значение сознательного отношения ко всем процессам, происходящим в языке, он, вслед за Г. О. Винокуром, большую роль в развитии культуры языка отводил усвоению грамматики, поскольку «все здание грамматики вырастает из таких категорий, которые способны и призваны выражать мысли и чувства людей не приблизительно, не в общих чертах, о во всем богатстве, во всей подвижности их оттенков и градаций» [5, с. 23].
Учитывая специфику филологии как совокупности наук, изучающих культуру народа, выраженную в языке и литературном творчестве, представляется, что именно филологическое образование (изучение иностранного языка в том числе) является эффективным средством формирования языкового сознания личности, ее интеллекта, культурного, нравственного, эстетического воспитания и развития. Это объясняется гуманитарной природой филологических дисциплин, которую мы в данном случае понимаем двояко. Во-первых, она характеризуется обращенностью гуманитарных дисциплин к человеческой личности, ее нравственно-этическому и худо-
жественно-эстетическому развитию, познанию себя и формированием гуманитарного мышления. Во-вторых, по мысли И. А. Колесниковой, гума-нитарность выражается «в особом парадигмальном качестве бытия и познавательного отношения, складывающихся в системе «Человек-Субъект-Ре-альность» [9, с. 33]. Гуманитарность, обусловливающая отнесенность того или иного феномена к мере земного существования человека, порождает гуманитарное познание как результат этого специфического способа познания субъекта [9, с. 33-34].
Вместе с тем следует отметить, что до недавнего времени филология как познавательная область не рассматривалась дидактами совсем, а выводилась из классификации учебных дисциплин. Рассматривая вопросы дидактического построения филологических дисциплин (иностранный язык, русский язык и литература), Э. А. Красновский и Ю. И. Лыссый выдвигают филологический подход к изучению явлений языка, речи, письменных памятников, текстов гуманитарного характера в качестве основы для интеграции всех языковых дисциплин, суммируя его сущность в следующем определении: «филологический подход к изучению любого языкового явления, любого речевого акта предполагает их рассмотрение как текста, либо его части, в позиции диалога с ним, в связи с его значением и смыслом» [10, с. 37]. Таким образом, ориентированность на текст при изучении явлений языка, речи, письменных памятников, текстов гуманитарного характера призваны объединить все филологические учебные дисциплины.
Другой основой их интеграции, согласно позиции Э. А. Красновского и Ю. И. Лыссого, следует признать основные принципы филологического образования, а именно, текстуальный, культурологический и принцип диалоги-зации обучения. Наиболее важный из них с позиций нашей темы - принцип текстуального изучения - предполагает рассмотрение любого языкового явления, любого речевого акта как текста, что не отвергает изучения системы языка, без чего невозможно овладеть пониманием текста как целого. Согласно этому принципу, обучаемые приобщаются к аудитивной практике и продуцированию текстов, их анализу, интерпретации, созданию собственных речевых произведений, что формирует их языковую и речевую коммуникативную компетентность. Не менее важен принцип культурологический, он подразумевает рассмотрение текста в его историко-культурном аспекте как осмысление семантики текста в движении исторического времени, в изменениях смыслов, которые возникают в процессе диалога текста с его читателями в разные эпохи. В русле филологического подхода принцип диалоги-зации обучения подразумевает самостоятельность изучения текста учеником, при котором педагог становится не руководителем, а помощником и сотрудником ученика, поскольку смысл может открыться лишь самому читателю в процессе его личного диалога с текстом, выстраивающему свою собственную версию понимания смысла текста. Еще большую самостоятельность проявляет ученик при создании собственных текстов, что формирует его языковую и речевую компетентность. Диалог учащегося с текстом предполагает
приобщение к духовной культуре, включение в международное сообщество посредством диалога культур [10, с. 37-38].
Междисциплинарная природа филологического подхода отражает взаимную согласованность в организации учебно-воспитательного процесса в целом или отдельных его звеньев всех дисциплин филологического профиля. Исходя из возрастающих требований к выпускникам школ необходимо, чтобы предметы этого профиля давали не просто основу языковой и речевой подготовки как вида деятельности, но формировали у школьников представления о лингвистических дисциплинах (фонетике, грамматике, лексикологии, стилистике, лингвистике, социолингвистике) и их тесной связи с другими гуманитарными науками, такими как история, страноведение и культуроведение.
Существуют разнообразные методические пути применения филологического подхода. Вместе с тем, мы полагаем, что его реализация наиболее актуальна в обучении такой речевой деятельности, как чтение. Предметом деятельности «чтение», по определению Е. И. Пассова, выступает мысль, содержащаяся в письменном высказывании, а ее практическим результатом - понимание этой мысли [12, с. 3]. Чтение как деятельность непосредственно связано со всеми другими видами человеческой деятельности, такими как познавательная, преобразовательная, ценностно-ориентационная и общение, при этом познавательная деятельность человека осуществляется главным образом посредством чтения [12, с. 23]. Будучи полимотивирован-ной деятельностью, чтение способно удовлетворить самые разнообразные потребности личности - познавательные, эстетические, нравственные и другие - способствуя развитию необходимых качеств личности и повышению ее языкового и культурно-речевого потенциала.
Рассматривая чтение в контексте школьного иноязычного образования, следует учитывать то обстоятельство, что при освоении иностранного языка вне естественного контекста его бытования, то есть вне пределов страны изучаемого языка, наиболее реальным является опосредованный контакт с аутентичной информацией, что делает чтение (наряду с аудированием) наиболее значимым видом речевой деятельности в школьном обучении языкам. Так, Н. Д. Гальскова предлагает выдвигать в теории и практике обучения на первое место (для большинства выпускников) процессы понимания, и, следовательно, в основу обучения языку «должна быть положена работа над текстом ... вся работа над языком должна идти «от текста» [8, с. 79]. Текст как основа письменной формы речи является стимулом для развития всех других видов речевой деятельности.
Опираясь на вышеизложенное, мы считаем, что следует признать необходимым применение в обучении иностранным языкам филологического (текстуального) подхода, основанного на чтении художественных и культурно-исторических текстов и собственной текстовой деятельности учащегося, включающей сознательное овладение как системой языка, так и речью. Этот процесс сопровождается проникновением в другие культуры, формированием гуманитарно-филологического мышления, что
позволяет создавать культурно-историческую и личностно-развивающую среду, благоприятную для реализации стратегической цели иноязычного образования - формирования языковой личности, складывающейся из умений успешно осуществлять разные виды речемыслительной деятельности в условиях социального взаимодействия людей друг с другом и окружающим их миром на базе приобщения к общечеловеческой культуре.
Библиографический список
1. Афанасьев, Ю. Н. Может ли образование быть негуманитарным? [Текст]/ Ю. Н. Афанасьев // Вопросы философии. - 2000. - № 7. - С. 37-42.
2. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества [Текст]/ М. М. Бахтин. - М.: Искусство, 1972. - 423 с.
3. Большая Сов. Энциклопедия [Электронный ресурс] / Научное изд-во «Большая Российская Энциклопедия. - М. : ЗАО Гласнет, 2003. - 3 CD-диска, 12 см. -^ - ROM).
4. Большой энциклопедический словарь [Текст]/ М. : «Большая Российская Энциклопедия»; СПб.: Норинт, 2000. - 1456 с.
5. Будагов, Р. А. Человек и его язык [Текст]/ Р. А. Будагов. - М. : Изд-во МГУ, 1976. - 429 с.
6. Виноградов, В. В. История русских лингвистических учений [Текст]: учеб. пособие / В. В. Виноградов. - М. : Высшая школа, 2005. - 559 с.
7. Выготский, Л. С. Избранные психологические исследования. Мышление и речь [Текст]/ Л. С. Выготский. - М. : Изд-во АПН РСФСР, 1956. - 520 с.
8. Гальскова, Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам [Текст]: Пособие для учителя / Н. Д. Гальскова. - М. : АРКТИ, 2003. - 192 с.
9. Колесникова, И. А. Природа гуманитарного знания и его миссия в современном обществе [Текст]/ И. А. Колесникова // Социально-гуманитарное знание. -2001. - № 3. - С. 33-46.
10. Красновский, Э. А. Филология и литературное образование в школе: их специфика и взаимосвязь [Текст]/ Э. А. Красновский, Ю. И. Лыссый // Педагогика. -1998. - № 6. - С. 35-42.
11. Лихачев, Д. С. О филологии. [Текст]/ Д. С. Лихачев. - М. : Высшая школа, 1989. - 208 с.
12. Пассов, Е. И. Обучение чтению [Текст]/ Е. И. Пассов. - Воронеж : Интерлингва, 2002. - 40 с.
13. Словарь-справочник по педагогике [Текст]/ Авт.-сост. В. А. Мижериков; Под общ. ред. П. И. Пидкасистого. - М.: ТЦ Сфера, 2004. - 448 с.
14. Щерба, Л. В. Преподавание языков в школе: Общие вопросы методики [Текст]: учеб. пособие / Л. В. Щерба. - М. : Академия, 2003. - 160 с.
15. Щерба, Л. В. Избранные работы по языкознанию и фонетике [Текст]/ Л. В. Щерба. - Т. 1. - Л. : Изд-во ЛГУ, 1958. - 182 с.