Научная статья на тему 'Феномен метапрозы в Китае: теоретический и исторический аспекты'

Феномен метапрозы в Китае: теоретический и исторический аспекты Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
91
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИССЛЕДОВАНИЕ / МЕТАПРОЗА / МЕТАПРОЗАИЧНОСТЬ / КИТАЙСКИЕ ЛИТЕРАТУРОВЕДЫ / "КИТАЙСКАЯ СПЕЦИФИКА" ФЕНОМЕНА МЕТАПРОЗЫ / RESEARCH / METAFICTION / METAFICTIONAL / CHINESE LITERARY SCHOLARS / CHINESE APPROACH TO THE PHENOMENON OF METAFICTION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Лю Мяовэнь

В статье речь идет о таком явлении, как метапроза. Данный феномен, основательно изученный западноевропейскими и американскими филологами, рассматривается на материале китайского литературоведения - от первых публикаций в конце 1980-х годов до современных монографий; в работе дается краткий обзор научных статьей и монографий китайских русистов, сыгравших ключевую роль в изучении метапрозы. Автор статьи выявляет ее основные признаки, обобщает существующие концепции китайских литературоведов. Особое внимание уделяется «китайской специфике» метапрозы. Автор различает понятия «метапроза» и «метапрозаичность»: если первое связано прежде всего с современной китайской литературой, то второе имеет более широкое употребление, и его применяют даже по отношению к старинным китайским романам. В статье также показана эволюция отношения китайских литературоведов к метапрозе: от согласия с западными учеными до возникновения диалога с ними. Подводя итоги, автор статьи останавливается на нерешенных проблемах и перспективах исследования данного явления.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE PHENOMENON OF METAFICTION IN CHINA: THEORETICAL AND HISTORICAL ASPECTS

The article deals with a phenomenon called metafiction. This phenomenon, thoroughly studied by Western European and American philologists, is now considered basing on Chinese literature - from the first publications in the late 1980s to modern monographs; the paper gives a brief introduction into scientific articles and monographs of Chinese and Russian scholars who played a key role in the study of metafiction. The author of the article identifies its main features and summarizes the existing concepts of Chinese literary scholars. Particular attention is paid to the «Chinese characteristics» of metafiction. The author distinguishes the differences between the concepts of «metafiction» and «metafictional»: while the former is primarily associated with modern Chinese literature, the latter is used more widely and is even applied to ancient Chinese novels. The article also shows the evolution of the attitude of Chinese literary scholars towards metafiction: from agreement with Western scholars to the emergence of dialogue with them. To sum up, the author of the article describes unresolved problems of this phenomenon and prospects for the study of it in detail.

Текст научной работы на тему «Феномен метапрозы в Китае: теоретический и исторический аспекты»

ФЕНОМЕН МЕТАПРОЗЫ В КИТАЕ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ И ИСТОРИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ

Лю Мяовэнь

Ключевые слова: исследование, метапроза, метапрозаичность, китайские литературоведы, «китайская специфика» феномена метапрозы,

Keywords: research, metafiction, metafictional, Chinese literary scholars, Chinese approach to the phenomenon of metafiction.

DOI 10.14258/fîHchel(2020)2-12

Термин «метапроза» прочно вошел в словарь современного китайского литературоведения, однако утверждать, что в гуманитарной науке Китая существует его однозначное толкование, было бы преждевременно. Опыт использования термина в теоретическом и историческом аспектах и сегодня вызывает вопросы о необходимости определения данного феномена, о его генезисе, развитии, типологии, основных характеристиках, а также вопрос о методологии его изучения и возможности применения по отношению к китайской литературе ХХ-ХХ1 веков.

Термин «метапроза» впервые появился в китайском литературоведении в 1988 году в статье Ван Нинкана «Роман? Критика? О суперпрозе»1, опубликованной в газете «Литература и искусство». С того момента вышло немало статей, посвященных теории метапрозы, среди них: «Поэтика постмодернизма и самопознающая проза» Ван Минтяня (Иностранное литературное обозрение. 1988. № 4), «О суперпрозе» Ху Цюаньшэна (Исследования иностранной литературы. 1992. № 2), «О метапрозе» Тун Яньпина (Критика иностранной литературы. 1994. № 3), «Метапроза: диалог автора с текстом» Цюан Нинкана (Критика иностранной литературы. 1994. № 3), «Приемы повествования метапрозы и оперативная тактика» Чжу Мина (Литература. История. Философия. 1998. № 3) и др.

Эти статьи, отражающие общее восприятие теории метапрозы в Китае нового столетия, позволяют утверждать, что не только в толковании данного явления, но и в его терминологическом обозначении нет единообразия. Так, Ван Минтянь и Ху Цюаньшэн используют термин «суперпроза» (superfiction) как синонимичное по

1 Здесь и далее переводы названий и цитат наши. - Л.М.

отношению к укоренившемуся на Западе понятию. Кроме того, в китайском литературоведении существует еще один альтернативный термин - «антипроза», которым активно пользуются (Линь Янь1, Чжон Бенкан2). Несмотря на то что они смешивают эти два термина, между ними, с точки зрения Ху Цюаньшэна, существуют весьма значительные различия.

На основе изучения работ Патриции Во, Линды Хатчен, Уильяма Гэсса и других западных литературоведов Ху Цюаньшэн выявляет основные различия между антипрозой и суперпрозой: «если первая противопоставляет себя традиции, то вторая скорее ориентирована на осмысление законов творчества - как приемов автора - создателя текста, так и литературы как таковой. Для суперпрозы характерно вынесение к порогу читательского восприятия вопросов и проблем литературоведческого порядка (проблем жанра, стиля, языка, в том числе метаязыка произведения, с помощью которого не столько создается иллюзия реалистического отображения действительности, сколько высвечивается сам механизм ее создания, благодаря чему произведение воспринимается прежде всего как авторефлексивный текст») [Ху Цюаньшэн, 1992, с. 33]. Несложно заметить, что такое толкование суперпрозы оказывается максимально близким понятию метапрозы, в связи с чем именно эти два термина в Китае чаще всего используются как синонимы.

Кроме того, Ху Цюаньшэн отмечает философскую основу метапрозы, которую, по мнению автора, составляют принцип неопределенности В.К. Гейзенберга (1901-1976) и языковая философия Л. Витгенштейна. Автор выделяет три особенности суперпрозы: 1) языковая игра, 2) саморефлексия, 3) авторское присутствие [Ху Цюаньшэн, 1992, С. 35].

В 1994 году в журнале «Критика иностранной литературы» было опубликовано сразу две статьи о метапрозе, отражающие возникший интерес китайского литературоведения к данному феномену. В статье Тун Яньпина «О метапрозе» указаны три ее основные характеристики: 1) раскрытие «сделанности», «вымышленности» текста, предлагающего многомерное, многоуровневое воспроизведение реальности; 2) обнажение приема; 3) языковая игра [Тун Яньпин, 1994, с. 13]. Концепция Тун Яньпина во многом близка точке зрения Ху Цюаньшэна, но новизна его статьи заключается в заострении проблемы

1 Линь Янь. Об антипрозе // Обозрение прозы. 1989. N° 3. (Здесь и далее перевод с китайского наш - Л.М.).

2 Чжон Бенкан. Антипроза: Возвращение натуры современной прозы // Байзя. 1989. № 3.

отношения метапрозы к литературной традиции, поскольку, как полагает автор, авторефлективность текста подразумевает его выход за собственные границы и, таким образом, расширение реминисцентного фона произведения.

Разумеется, китайскими исследователями феномен метапрозы рассматривается в контексте не только жанровых, но и стилевых исканий современной мировой литературы. Так, Цюан Нинкан в статье «Метапроза: диалог автора с текстом» высказывает предположение, что появление метапрозы связано со структурализмом, в основе которого лежит теория Ф. де Соссюра. Цюан Нинкан перечисляет четыре приема для создания метапрозы: 1) антитеза и создание иллюзии незавершенности, 2) пародия, 3) монтаж, 4) свободное обращение со временем и пространством [Цюан Нинкан, 1994, с. 9-10].

Через год Ин Ципин пишет статью «Контекст метапрозы и ее черты» (Вестник Ханчжоуского университета. 1995. № 3), в которой исследует причины популярности метапрозы на Западе и вслед за своими предшественниками пытается обозначить ее признаки, среди которых выделяет пять основных: 1) заострение различий между реальностью и искусством, 2) выявление функции их диалога,

3) смешение художественного творчества и литературной критики,

4) сближение автора и читателя, 5) сближение автора и героев [Ин Ципин, 1995, с. 84-86]. Автор отметил еще два принципа метапрозы: принцип структуры и принцип игры [Ин Ципин, 1995, с. 87] и подчеркнул, что метапроза не стремится подорвать основы реальности, она лишь пытается продемонстрировать вымышленность нашего реального мира [Ин Ципин, 1995, с. 87].

Несложно заметить, что все вышеизложенные концепции в той или иной мере близки друг другу, и это неудивительно: все теоретические положения авторов имеют общий источник - это прежде всего работы Патриции Во и других западных теоретиков метапрозы. Зависимость от западного литературоведения усугубляется тем, что основные теоретические положения раскрываются на материале западноевропейской литературы.

Однако необходимо подчеркнуть, что некоторые китайские литературоведы, такие как У Лян, Ян И и Гао Синьюн, начали обращать внимание на современные китайские тексты с целью отнесения их к явлению метапрозы.

Первым метапрозаиком в современной китайской литературе

считается писатель-авангардист Ма Юань , род. 1953). В

1982 году, после окончания филологического факультета Ляонинского

университета он отправился в Тибет в качестве журналиста и редактора. В том же году Ма Юань начал писать прозу. В течение

десяти лет он опубликовал «Искушение Гандисышаня» (^ШЖЙШ^,

1985), «Нет парусников в западном море» (ШШ^ЛЛ^, 1987),

«Фикция» (ШЙ, 1993) и другие поистине экспериментаторские произведения. В момент выхода этих романов китайские литературоведы не были знакомы с термином «метапроза» и назвали приемы Ма Юаня «повествовательной ловушкой» [У Лян, 1987, с. 45].

Язык и техника повествования Ма Юаня глубоко повлияли на творчество китайских писателей 1980-х годов. Представители нового поколения художников слова (Ван Аньи, Ши Тешэнн, Чжан Ченчжи, Мо Янь, Ге Фэй) начали писать по-новому - свободно вводя в художественную прозу элементы литературоведения, публицистики, размывая таким образом границы между фикциональным и функциональным словом. Так, например, особое место в их произведениях занимают рассуждения о композиции, структуре - своеобразные авторские отступления, призванные привлечь внимание читателя к особенностям языка, на котором ведется повествование. Таким образом, приемы Ма Юань стали речевой трансформационной парадигмой в китайской литературе 1980-1990-х годов [Ван Юпин, 2001, с. 63].

Вероятно, художественные эксперименты китайских писателей, ориентирующихся на опыт Ма Юаня, повлекли за собой и новый всплеск интереса к данному явлению в литературоведении: новый импульс получает и теория метапрозы, обретающая теперь «китайскую специфику». В поле зрения китайских исследователей оказывается теперь литература Китая - и не только современная.

В конце прошлого столетия китайские ученые заметили следы метапрозы в древней китайской литературе. Например, Ян И и Гао Синьюн считают, что классические китайские произведения, такие

как «Сон в красном тереме» ( Цао Сюэцинь, 1790),

«Вновь о путешествии на Запад» ( , Дун Шо),

«Повесть о странном из кабинета Ляо» ( «ВД^^^» Пу

Сунлин), «Поразительное. Первая часть. Вторая часть» ( «ШУЙШ'^» , {-ШШШШ^У , ШШ®, Лин Мончу, 1627, 1632) содержат элементы метапрозы. В своей монографии «Классическая китайская проза» ( , 1998) Ян И

при анализе китайских текстов неоднократно опирался на теорию метапрозы, доказывая, что она как явление и в западной, и в китайской литературе возникла задолго до появления соответствующего термина. В последней главе книги он разбирает метапрозаические элементы в

«Записках» Ди Йун 1724-1805). Так, он пишет: «Благодаря

выдающемуся мастерству автора повествовательный угол зрения был смещен так эксцентрично, что сам автор и комментатор выходят за пределы вымышленной границы повествования, с тем чтобы стоять на краю критического пути романа, делая «Записки» романом о романе» [Ян И, 1995, с. 512]. Следовательно, автор «Записок» пишет не столько об истории, сколько о самом процессе ее воссоздания (наррации - в терминах современного литературоведения), или истории формирования записей.

Другой выдающийся китайский ученый, Чжао Ихен (ШШШ, 1943), так же как и Ян И, считает, что метапрозаичность в китайской классике существовала давно. Он рассматривает роман «Вновь о путешествии на Запад» как первый китайский метароман.

В отличие от большинства китайских коллег, Чжао Ихен осваивал теорию метапрозы, которая в 1980-х годах была в центре внимания западного литературоведения, в непосредственном контакте с американскими учеными. Результаты этого сотрудничества представлены в его работах. Так, в восьмой главе его пятой книги «Когда говорят о говорящем: введение в сравнительную нарратологию» (1998), «Значение формы повествования» один раздел посвящен именно метапрозе. На основе анализа современной китайской литературы (на примере произведений Ма Юаня и Ге Фэй) Чжао Ихен выявляет разновидности метапрозы Китая, выделяя в ней два основных типа: авторефлексивная метапроза (ёМ^^МШ) и интертекстуальная метапроза (Й^Ж^МнЙ) . (Сразу подчеркнем, что, на наш взгляд, точно установить различия между двумя выделенными подтипами достаточно сложно, поскольку метаязык автора немыслим без прорыва в «чужое слово»: «Границы между своими и чужими словами могут смещаться, и тогда возникает диалогическая борьба», - пишет Ю.Л. Высочина [Высочина, 2016, с. 116]).

Несмотря на отсутствие единой точки зрения на рассматриваемый феномен, накануне нового столетия почти все китайские филологи пришли к согласию в одном: явление метапрозы заставляет пересмотреть категорию вымысла в искусстве - а следовательно, задуматься и о статусе реальности. Так, Чжао Ихен пишет в своей книге: «литература отражает не собственно реальный мир, но мир,

соотнесенный с некоей «нормой» (норма для автора - мораль, дух, душа, чувство), поэтому воссоздание мира «нормы - это реальное значение романа» [Чжао Ихен, 1998, с. 223].

Несмотря на то, что в течение нового, XXI века в Китае появилось много статей и диссертаций, освещающих проблемы «литературы о литературе», большинство из них в той или иной степени дублирует основные идеи и теоретические положения западного литературоведения. Однако благодаря исследованиям ученых прошлого тысячелетия теория метапрозы введена в программу основного курса литературоведения для студентов и магистрантов КНР. Главы, посвященные метапрозе, вошли в опубликованные разными издательствами учебные пособия по теории литературы, нарратологии и постмодернизму. О явлении метапрозы упоминается в «Кратком обзоре романов постмодернизма» (2001) Ван Чинфена и «Теории литературного текста» (2001) Чжао Чжицзюнь.

Ван Чинфен в своей монографии подчеркивает, что, хотя метапроза является одним из ярчайших жанров постмодернизма, не следует смешивать понятия постмодернистской прозы и метапрозы. На основе изучения произведений Х.Л. Борхеса он пришел к выводу, что существует три основных типа последней: 1) произведения, в центр которых выдвигается образ создателя текста, как, например, это происходит в рассказе «Борхес и я», 2) метапроза, построенная на символах, например «Сад расходящихся тропок», 3) произведения, основанные на обнажении приема, например, «Вавилонская библиотека» [Ван Чинфен, 2001, с. 76-77]. Однако, к сожалению, автор не освещает принципы предложенной типологии, что приводит к размыванию границ между отмеченными моделями, которые, кроме того, подпадают под более привычные жанровые обозначения (как, например, первый тип, который удобнее отнести к распространенному в западной литературе жанру романа / повести / рассказа о художнике).

Разумеется, представлены среди работ китайских исследователей и те, в которых предпринимается попытка соотнести метапрозу с привычными, уже ставшими традиционными и для китайского литературоведения, жанрами прозы и - соответственно - с наиболее авторитетными концепциями великих ученых. Так, Чжао Чжицзюнь в своей монографии «Теория литературного текста» пытается сопоставить концепцию метапрозы с диалогической теорией Бахтина. Китайский ученый полагает, что метапроза - лучший жанр романа, выявляющий разноречия и язык релятивизма [Чжао Чжицзюнь, 2001, с. 212].

В КНР защищены магистерские и докторские диссертации по теории метапрозы. Наиболее активны в изучении данного феномена

магистранты Шаньдунского педагогического университета и Гуйчжоуского педагогического университета. Некоторые аспиранты рассматривают феномен метапрозаичности на примере отдельных произведений определенного писателя, что не всегда обнаруживает свою научную продуктивность с точки зрения постижения сути явления. Так, например, Ван Сяоянь в диссертации «Исследование теории метапрозы» (2010), обращаясь к монографиям Патриции Во и Линды Хатчен, предпринимает попытку обобщить признаки метапрозы как таковой (и даже проследить генезис явления), однако в теоретическом отношении его работа не предлагает ничего нового по сравнению с предыдущими исследованиями. Напротив, Хуан Лу в диссертации «О метапрозе» (2009) на материале произведений В. Вульф, У. Фолкнера, М. Пруста, Ж. Сартра, выстраивает весьма интересную концепцию, позволяющую вписать исследуемый феномен в жанровую и стилевую картину развития мировой литературы. Так, убедительной представляется ее концепция генезиса метапрозы, в той или иной степени обнаруживающей родство и с романом потока сознания, и с такими художественными системами, как экзистенциализм и деконструктивизм.

В 2017 году в Китае вышла первая монография, посвященная теории метапрозы, - книга Ли Дань «От формального текста до диалога идеологии: практика и теория западной постмодернисткой метапрозы», созданная им на основе докторской диссертации. По определению автора, «метапроза - это проза о прозе, которая обращает внимание на вымышленность и сам процесс создания текста» [Ли Дань, 2017, с. 1]. Несложно заметить, что данное определение похоже на то, которое в свое время давали Патриции Во и Лодж Дэвид, но, как и последний, автор не пытается соотнести явление метапрозы с существующей жанровой типологией (классификацией).

Безусловно, отдельные положения концепции ученого заслуживают внимания. Так, Ли Дань в своей книге пытается доказать, что метапроза есть не только проявление языковой игры, но и отражение реальности с желанием выразить ту или иную идеологию. По мнению исследователя, для создателя художественного текста сама «форма» (поэтика) произведения уже является своего рода идеологией, а саморефлексия и обнажение приема в метапрозе становятся способом выражения протеста против господства реализма. Ли Дань также рассматривает проблему использования вымысла в историческом тексте, полагая, что именно он обнаруживает в нем повествовательную логику и авторскую позицию в целом, тогда как характерное для метапрозы обращение к

элементам пародии призвано обнажить и дезавуировать официальную идеологию и связанные с нею законы насаждаемой в обществе морали. Однако не все исследователи разделяют точку зрения Ли Дань: по мнению Рональда Сукеника, метапроза - не более чем языковая игра. Так, в своей книге «Смерть романа и другие истории» (The Death of the Novel and Other Stories) он пишет: «то, что нам нужно, не великие, а игривые работы <...> История - это игра, в которую кто-то играл, так что вы тоже можете играть в нее» [Sukenick, 1969, с. 56-57]. Автор данной книги, опираясь на исследования западных литературоведов и философов, таких как Ролан Барт, Хатчен, Лодж Дэвид, Эко и других, обосновывает свою точку зрения, в соответствии с которой установка на игру не отменяет серьезных задач, которые призвана решить метапроза. Включаясь в игру, читатель должен познать что-то новое и важное для себя - прежде всего, осознать самоценность художественного произведения, и - как следствие - мира как такового, и в этом смысле постмодернистская метапроза пытается выявить значимость самого процесса познания (и самопознания) - или, в терминах автора, превысить «агностицизм рефлексии» [Ли Дань, 2017, с. 319]. Таким образом, по мнению Ли Дань, постмодернистская метапроза на других основаниях, но все же отражает идеологию реального мира, более того, под маской саморефлексии даже активно вторгается в сферу политики. Несмотря на интересные и дерзкие мысли автора статьи, а также его стремление показать жанровую и стилевую эволюцию метапрозы в эпоху постмодернизма, данная работа не предлагает целостной концепции - прежде всего потому, что теоретические рассуждения не подкреплены анализом художественных текстов.

Указанные выше статьи, монографии и диссертации в целом дают представление о степени изученности метапрозы в Китае. Как видно, феномен метапрозы не просто привлек внимание современных ученых КНР - в исследованиях уже наметились некие тенденции в освоении явления именно китайским литературоведением, и прежде всего стремление постичь основные черты метапрозы на примере китайской литературы, выявить проявление метапрозаичности в китайских классических романах.

Тем не менее, из-за недостаточно полного освещения достижений западных теоретиков метапрозы, а также по-прежнему живущей в сознании китайского общества влиятельной традиционной модели «литература - носитель высоких идей» в истории изучения метапрозы в Китае еще есть лакуны. Во-первых, до сих пор не предложено

четкого определения понятия; во-вторых, отсутствуют некие обобщающие работы, предлагающие классификацию уже существующих подходов и концепций, которые, таким образом, могли бы быть соотнесены друг с другом; в-третьих, выявленные исследователями черты метапрозы пока не сложились в единую систему, позволяющую выстроить убедительную типологию явления; в-четвертых, остается спорным вопрос: метапроза - это жанр литературы или совокупность приемов литературного творчества. Все эти проблемы требуют последующего рассмотрения и решения.

Литература

Высочина Ю.Л. Концепция «диалогизма» М.М. Бахтина как основание постструктуралистской концепции интертекстуальности Ю. Кристевой // Филология и человек. 2016. № 4.

Sukenick R. The Death of the Novel and Other Stories. New York, 1969.

Ван Цинфен. Краткий обзор романов постмодернизма. Пекин, 2001. (^ЛХЩ-

ЖЖ: 2001^о )

Ин Ципин. Контекст метапрозы и ее черты // Вестник Ханчжоуского университета. 1995. № 3. 1995^, Ш3Щ „ )

Ли Дань. От формального текста до диалога идеологии: практика и теория западной постмодернистской метапрозы. Пекин, 2017.

(Ш И^ВШ^ФШШгё^ШоЖЖ: ФИ

2017^)

Тун Яньпин. О метапрозе // Критика иностранной литературы. 1994. № 3. Ш^ПЙ, 1994^, Ш3Ш)

У Лян. Повествовательная ловушка // Обозрение современных писателей. 1987.

№ 3. (^Й ашм.^, 1987^, т^т» 45-61)

Ху Цюаньшэн. О суперпрозе // Исследования иностранной литературы. 1992. № 2.

-йшшйлаг—МЙФШ^ИХ^Й, 1992^,т2т)

Цюан Нинкан. Метапроза: диалог автора с текстом // Критика иностранной литературы. 1994. № 3. (К^Й о 1994^,тзт)

Чжао Ихен. Когда говорят о говорящем: введение в сравнительную нарратологию. Пекин, 1998. (Ш.ШШ

1998^)

Чжао Чжицзюнь. Теория литературного текста. Пекин, 2001.

Х^ХФШ^, ЖЖ: ФИй^^^Шййо 2001^)

Ян И. Классическая китайская проза. Пекин, 1995.

ЖЖ: 1995^)

References

Vysochina Y.L. Koncepciya «dialogizma» M.M. Bahtina kak osnovanie poststrukturalistskoj koncepcii intertekstual'nosti Yu. Kristevoj [The conception of «Dialogism»

by M.M. Bakhtin as the Basis of the poststructuralist Conception of Intertextuality by Y.Kristeva]. Filologiya i chelovek [Philology & Human]. 2016. No. 4.

Sukenick R. The Death of the Novel and Other Stories. New York, 1969.

Wang Qinfen. Review of the Novels of Postmodernism. Beijing, 2001.

Ying Qiping. The Context of Metaprosis and Its Features. Journal of Hangzhou University. 1995. No. 3.

Li Dan. From a Formal Text to a Dialogue of Ideology: the Practice and Theory of Western Postmodern Metaprose. Beijing, 2017.

Tong Yanping. About Metaprosis. Foreign Literature Review. 1994. No. 3.

Wu Liang. Narrative trap of Ma Yuan. Review of Modern Writers. 1987. No. 3.

Hu Quansheng. About Superprose. Foreign Literature Studies. 1992. No. 2.

Quan Ningkang. Metaproza: Dialogue of the Author with the Text. Foreign Literature Review. 1994. No. 3.

Zhao Yiheng. When Talking About the Speaker: Introduction to Comparative Narratology. Beijing, 1998.

Zhao Zhijun. Theory of the Literary Text. Beijing, 2001.

Yang I. Classical Chinese Prose. Beijing, 1995.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.