Научная статья на тему 'Феномен культурного шока в системе глобализационных процессов'

Феномен культурного шока в системе глобализационных процессов Текст научной статьи по специальности «Прочие социальные науки»

CC BY
790
167
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГЛОБАЛИЗАЦИЯ / КУЛЬТУРНЫЙ ШОК / "ГЛОБАЛЬНАЯ ДЕРЕВНЯ" / МИГРАЦИЯ / АДАПТАЦИЯ / "GLOBAL VILLAGE" / GLOBALIZATION / CULTURE SHOCK / MIGRATION / ADAPTATION

Аннотация научной статьи по прочим социальным наукам, автор научной работы — Шабанов Арсен Анзорович

В настоящей статье рассматривается роль культурного шока в системе современных глобализационных процессов и трансформации культурной карты мира.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Phenomenon of Culture Shock in the System of Globalization Processes

In the present article the following questions are discussed: the role of culture shock in the system of modern globalization processes, and the transformation of cultural map.

Текст научной работы на тему «Феномен культурного шока в системе глобализационных процессов»

Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2012. № 1

А.А. Шабанов

ФЕНОМЕН КУЛЬТУРНОГО ШОКА В СИСТЕМЕ

ГЛОБАЛИЗАЦИОННЫХ ПРОЦЕССОВ

В настоящей статье рассматривается роль культурного шока в системе современных глобализационных процессов и трансформации "культурной карты" мира.

Ключевые слова: глобализация, культурный шок, "глобальная деревня", миграция, адаптация.

In the present article the following questions are discussed: the role of culture shock in the system of modern globalization processes, and the transformation of "cultural map".

Key words: globalization, culture shock, "global village", migration, adaptation.

Сложность и многообразие современного мира обусловливаются сосуществованием в нем различных культур, которые или взаимодействуют друг с другом, или не пересекаются между собой.

Как результат мировая культурная мозаика, представленная высококонтекстуальными и низкоконтекстуальными элементами (культурами), носит диалектический характер. С одной стороны, представители различных этнических групп ориентируются и апеллируют к ядру родных культурных пластов и тем самым являются носителями уникальных систем ценностей. С другой стороны, в оппозицию относительной индивидуальности и целостности культур современный мир ставит глобализацию, некий двигатель прогресса, который способствует стиранию границ между культурами, разрушению самобытности и формированию единой системы культурных кодов, базиса, общего для всех представителей человечества.

Борьба и единство этих противоположностей (процессов) является следствием всемирной истории человечества, а именно XX в., который в свою очередь был перенасыщен не только военными конфликтами, революциями и экономическими депрессиями, но и рядом других социальных, политических и экономических факторов. Среди них ранее упомянутый процесс глобализации.

На сегодняшний день глобализационные процессы пронизывают не только политические и экономические системы, но и культуры народов мира. Помимо всемирной экономической и полити-

Шабанов Арсен Анзорович — аспирант кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова; тел.: 8-926-206-11-17, e-mail: ars.shabanov@gmail.com

ческой интеграции и унификации, глобализация добавила к списку задач единое культурное пространство, которое будет способствовать развитию общего базиса и надстройки.

И если до недавнего времени история человечества была историей отдельных стран, народов и культур, то сегодня она зримо превращается в глобальную единую историю: все, что происходит в жизни отдельных стран, так или иначе отражается на жизни в других точках земного шара1.

На фоне современных глобализационных процессов формируется концепция "глобальная деревня" — полиязыковая и поликультурная система (Global Village)2, выдвинутая во второй половине XX в. канадским философом, филологом, литературным критиком Г.М. Маклюэном.

Формирование и развитие "глобальной деревни" как следствия глобализации также носит дуальный характер. Однозначно можно говорить о позитивном опыте сближения культур, о взаимообогащении и взаимодополнении. Другая сторона данного процесса носит деструктивный характер в отношении самобытности и уникальности этноса. Происходит размежевание этнических групп по национально-территориальному принципу, разрушаются традиционные культурные связи народов.

В основе вышеупомянутого процесса лежит "культурный шок", возникающий при столкновении различных культурных систем и являющий собой механизм защиты индивида, принадлежащего одной системе ценностей, от "чужаков", являющихся в данном случае оплотом системы — оппонента.

Поднятая впервые в 60—70-х гг. XX в., проблематика культурного шока спустя годы не потеряла своей актуальности. Более того, интерес к данному вопросу возрос многократно, что объясняется повышенной мобильностью современного мирового социума — внешние и внутренние миграционные процессы, туристический бизнес и т.д.

Термин "культурный шок", введенный в современные гуманитарные науки американским писателем и ученым К. Обергом в 1960 г., изначально описывал данный феномен как явление, возникающее сугубо в кругу путешественников и тех людей, которые впервые сталкиваются с представителями иных культурных систем и пластов3. В последующие годы в связи с дальнейшими исследо-

1 См.: Садохин А.П. Теория и практика межкультурной коммуникации. М., 2004. С. 3.

2 MarshallM. War and Peace in the Global Village. 1st ed. N.Y., 1968. P. 12.

3 Oberg K. Culture Shock and the Problem of Adjustment to the New Cultural Environments: World Wide Classroom Consortium for International Education & Multicultural Studies. S.a., 2009.

ваниями в данной области и теми общественными процессами, которые имели место в социуме, семантика рассматриваемого культурологического явления расширилась. Если ранее с культурным шоком связывалось чувство сконфуженности, возникающее при встрече с носителями иных культур, то в наше время ассоциативный ряд пополнился такими словами, как болезнь, бессонница, переселение, барьер, тревога, раздражительность и т.д.

Проблематикой культурного шока в различные годы занимались голландский ученный Г. Хофстеде, стоявший у истоков межкультурной коммуникации, и американский антрополог Э. Холл4.

В России вопрос культурного шока поднимался в ряде пособий по межкультурной коммуникации. Данная проблематика была подробно освещена основателем и деканом факультета иностранных языков и регионоведения С.Г. Тер-Минасовой5. Особое внимание феномену культурного шока также отводилось в исследованиях А.П. Садохина.

Следует отметить, что столь повышенный интерес исследователей к данной проблематике связан с современными реалиями, а именно: в мире наблюдается тенденция активизации взаимодействия людей с совершенно разными ценностями, убеждениями и верованиями. Все больше контактов устанавливается между представителями разных культур. Одновременно с этим на почве культурных различий возникают недоразумения и конфликты. С такими проблемами сталкиваются туристы, специалисты, работающие за рубежом, а также переселенцы, беженцы и т.д.

Множество различий, которое не укладывается в привычную понятийную картину мира, часто приводит индивидов в тупик. В этой связи неспособность человека справиться с инородной культурной средой вызывает определенное состояние, которое в межкультурной коммуникации определяется как культурный шок.

В зависимости от погружения в новое культурное пространство у реципиента возникает определенный комплекс ощущений — от положительных до неприятных и болезненных, которые способствуют развитию не только психологических расстройств, но и формирующихся на их фоне соматических заболеваний.

Суть культурного шока заключается в конфликте старых и новых культурных норм и ориентации: старых, присущих индивиду как представителю того общества, которое он покинул, и новых, т.е. представляющих то общество, в которое он прибыл. Таким об-

4 Hofstede G. Culture's Consequences: Comparing values, behaviors, institutions, and organizations across nations. 2nd ed. Thousand Oaks (CA), 2001; Hall E. Beyond Culture. N.Y., 1976.

5 См.: Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур. М., 2007.

разом, культурный шок — это конфликт двух культур на уровне индивидуального восприятия.

В современных гуманитарных науках существуют различные трактовки и определения данного феномена. Так, исследователи теории "культурного шока" дают следующее определение данному культурологическому явлению: "Культурный шок — это шок от нового; состояния, испытываемого человеком при контакте с чужеродной культурой"6. Согласно исследователям, опыт новой культуры часто является неприятным или шоковым потому, что он может породить негативную оценку собственной культуры, а также ввиду его неожиданности.

О. Леонтович определяет культурный шок как дезориентацию индивида при вхождении в инокультурную среду7. В свою очередь автор пособия по теории и практике межкультурной коммуникации А.П. Садохин определяет "культурный шок" как стрессогенное воздействие новой культуры на человека.

Согласно американскому исследователю Р. Уиверу, культурный шок — это встреча двух айсбергов: именно "под водой", на уровне "неочевидного" происходит основное столкновение ценностных подходов. Он также утверждает, что при столкновении двух культурных айсбергов та часть культурного восприятия, которая прежде была бессознательной, выходит на уровень сознательного и человек начинает с большим вниманием относиться как к своей, так и к чужой культуре.

П. Пелон и Б. Хорнби определяли культурный шок как психологическую дезориентацию, которую испытывают многие люди, попав в инородную культурную среду8.

Следует отметить, что все приведенные ранее определения культурного шока имеют общую основу, но разнятся в зависимости от той негативной или же позитивной роли, которая отводится данному явлению в межкультурном диалоге и глобализации соответственно.

Помимо определения проблематики в современной литературе по межкультурной коммуникации принято выделять стадии развития и протекания культурного шока, а также причины и следствия его воздействия на реципиента.

Подводя некий итог, важно отметить, что явление культурного шока — это свойственные всем людям переживания и ощущения, которые они испытывают при смене привычных условий жизни на новые. Как правило, "культурологическое заболевание" сопровож-

6 Ward C., Bochner S., Furnham A. Psychology Culture Shock. 2nd ed. 2001.

7 См.: Леонтович О. Введение в межкультурную коммуникацию: Учеб. пособие. М., 2007. С. 119.

8 Pelon P., Hornby B. A Wife's Guide (Culture Shock Series). N.Y., 1992. P. 2.

дается чувством потери друзей и статуса из-за оторванности от привычного окружения; чувством отверженности; удивлением и дискомфортом при осознании различий между культурами; путаницей в ролевых ожиданиях, ценностных ориентациях и в собственной личностной идентичности; чувством бессилия из-за невозможности эффективно взаимодействовать со своим новым окружением.

Степень воздействия, как правило, зависит от ряда факторов: погруженности в языковую среду, наличия у реципиента базовых знаний о культуре-"доноре", умения преодолевать трудности, возникающие в связи с нарушением ролевых ожиданий, и т.д.

Таким образом, в зависимости от наличия культурного и языкового инструментария, а также внешних условий представители различных этносов по-разному переживают культурный шок. В одних случаях это дискомфорт, в других — соматические заболевания и суицидальные настроения.

Следует также обратить внимание, что в XXI в. данное явление носит преимущественно "синтетический характер", т.е. создается искусственно с целью ускорения глобализационных процессов. Следовательно, есть механизмы его контроля — смягчение, ускорение, нивелирование. В нашем исследовании подчеркивается искусственная основа культурного шока, а также определяются наиболее эффективные методы мониторинга и управления, которыми являются адаптационные программы.

Итак, глобальные проблемы приобрели сегодня общечеловеческое значение и вышли далеко за рамки интересов отдельных групп, народов и государств.

Движение по пути унификации политических, экономических и культурных систем неминуемо. Современная картина мира трансформируется под воздействием вышеупомянутого явления. Культуры становятся ближе, но и в то же время есть некая отчужденность, связанная с защитой культурного ядра.

Взаимодействие сопровождается психологическим расстройством, известным как культурный шок, часто приводящим к конфликтам как внутренним, так и внешним, которые в свою очередь имеют различные последствия для всех участников межкультурного диалога.

В данном случае культурный шок выступает как инструмент глобализации, ломающий национальное самосознание в пользу глобального. В этой связи культурный шок выступает не только как внутренний механизм защиты от внешних изменений, но и как катализатор, ускоряющий формирование единого мирового социокультурного поля.

Список литературы

Леонтович О. Введение в межкультурную коммуникацию: Учеб. пособие. M., 2007.

Садохин А.П. Теория и практика межкультурной коммуникации. М., 2004.

Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур. М., 2007.

Hall E. Beyond Culture. N.Y., 1976.

Hofstede G. Culture's Consequences: ^mparing values, behaviors, institutions, and organizations across nations. 2nd ed. Thousand Oaks (CA), 2001.

MarshallM. War and Peace in the Global Village. 1st ed. N.Y., 1968.

Oberg K. Culture Shock and the Problem of Adjustment to the New Cultural Environments: World Wide Classroom Consortium for International Education & Multicultural Studies. S.a., 2009.

Pelon P., Hornby B. A Wife's Guide (Culture Shock Series). N.Y., 1992.

Ward C., Bochner S., Furnham A. Psychology Culture Shock. 2nd ed. 2001.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.