Научная статья на тему 'Феномен автоинтертекстуальности: к определению понятия'

Феномен автоинтертекстуальности: к определению понятия Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
664
107
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ / INTERTEXTUALITY / АВТОИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ / МАРКЕРЫ АВТОИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ / MARKERS OF AUTOINTERTEXTUALITY / АВТОИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫЕ СВЯЗИ / ПАМЯТЬ / MEMORY / AUTOINTERTEXTUALITY / AUTOINTERTEXTUAL CONNECTIONS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дреева Джанетта Мурзабековна, Бетанова Диана Анатолиевна

В рамках данной статьи рассматривается феномен автоинтертекстуальности в сопоставлении с понятием «интертекстуальность», приводятся мнения известных отечественных и зарубежных ученых и языковедов на разрабатываемую проблематику, выводятся общие закономерности и различия этих понятий, а также предпринимается попытка выявить наиболее значимые особенности употребления автоинтертекстуальных вставок для выражения авторской художественной концепции. На основании анализа теоретического материала делается вывод о возможности реализации автоинтертекстуальных связей с помощью различных маркеров автоцитаций, к которым, в частности, относятся ключевые слова.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Дреева Джанетта Мурзабековна, Бетанова Диана Анатолиевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PHENOMENON OF AUTOINTERTEXTUALITY: TO THE DEFINITION OF THE NOTION

The article is devoted to the phenomenon of autointertextuality. The authors consider the notion of autointertextuality in the comparison with the notion of intertextuality, give opinions of famous domestic and foreign researchers and linguists on the given problematic, single out common points of contact and the differences of these concepts as well as they attempt to find out the most relevant particularities of autointertextual connections for the expression of the author's individual concept. Based on the analysis of theoretical material the authors conclude that autointertextual connections can be realized by means of different markers of autointertextuality especially by keywords.

Текст научной работы на тему «Феномен автоинтертекстуальности: к определению понятия»

феномен автоинтертекстуальности: к определению понятия

Джанетта Мурзабековна дрЕЕВА,

доктор филологических наук, доцент кафедры немецкого языка, заведующий кафедрой иностранных языков

для неязыковых специальностей факультета иностранных языков Северо-осетинского государственного университета имени К. Л. Хетагурова, г. Владикавказ, е-mail: [email protected]

Диана Анатолиевна БЕТАноВА,

аспирант кафедры немецкого языка факультета иностранных языков Северо-осетинского государственного университета имени К. Л. Хетагурова, г. Владикавказ, е-mail: [email protected]

В рамках данной статьи рассматривается феномен автоинтертекстуальности в сопоставлении с понятием «интертекстуальность», приводятся мнения известных отечественных и зарубежных ученых и языковедов на разрабатываемую проблематику, выводятся общие закономерности и различия этих понятий, а также предпринимается попытка выявить наиболее значимые особенности употребления автоинтертекстуальных вставок для выражения авторской художественной концепции. На основании анализа теоретического материала делается вывод о возможности реализации автоинтертекстуальных связей с помощью различных маркеров автоцитаций, к которым, в частности, относятся ключевые слова.

Ключевые слова: интертекстуальность, автоинтертекстуальность, маркеры автоинтертекстуальности, ключевые слова, автоинтертекстуальные связи, память.

phenomenon of autointertextuality: to the definition of the notion

Dzh. M. DREEVA,

Doctor of Philology, Associate Professor of the Department of the German languges, the head of the department of foreign languages for not language specialties of Faculty of Foreign Languages of North Ossetian State University named

afterK. L. Khetagurova, е-mail: [email protected]

Diana Anatolievna BETANOVA,

Postgraduate student of German Department of Foreign Languages VPO «North Ossetian State University n. a.

K. L. Khetagurova», Vladikavkaz, Russia, e-mail: [email protected]

The article is devoted to the phenomenon of autointertextuality. The authors consider the notion of autointertextuality in the comparison with the notion of intertextuality, give opinions of famous domestic and foreign researchers and linguists on the given problematic, single out common points of contact and the differences of these concepts as well as they attempt to find out the most relevant particularities of autointertextual connections for the expression of the author's individual concept. Based on the analysis of theoretical material the authors conclude that autointertextual connections can be realized by means of different markers of autointertextuality especially by keywords.

Keywords: intertextuality, autointertextuality, markers of autointertextuality, keywords, autointertextual connections, memory.

Последние десятилетия XX века теория интертекстуальности активно разрабатывается и находится в центре внимания ученых-языковедов, однако многие аспекты данной проблематики все еще находятся в стадии разработки, в частности, касающиеся одной из разновидностей интертекстуальности - ав-тоинтертекстуально сти.

В рамках данной статьи ставится задача определить границы феномена «автоинтертекстуальность» в сопоставлении с более общим понятием «интертекстуальность», а также предпринимается попытка выявить наиболее значимые особенности употребления автоинтертекстуальных вставок для выражения авторской художественной концепции.

Основы теории интертекстуальности восходят к идее М. М. Бахтина о «диалогичности» художественного текста, согласно которой понимание текста возможно только при условии его соотнесения с другими текстами. Эти положения получили развитие в трудах Ю. Кристевой, которая предложила

сам термин и дала ему следующее определение: «Мы назовем интертекстуальностью эту текстуальную интеракцию, которая происходит внутри отдельного текста. Для познающего субъекта интертекстуальность - это признак того способа, каким текст прочитывает историю и вписывается в нее» [4: 115].

Р. Барт характеризует текст как воплощение множества других текстов, «переплетение множества голосов, многочисленных кодов, одновременно перепутанных и незавершенных», т. е. - как интертекст. Интертекстуальность у Р. Барта является непременной реалией текста, и сам текст существует лишь в силу межтекстовых отношений, в силу интертекстуальности. Он сформулировал довольно радикальное по отношению к авторскому художественному тексту понятие интертекстуальности. По представлению французского ученого, каждый текст является интертекстом: другие тексты присутствуют в нем на различных уровнях в более или менее узнаваемых формах: тексты предшествующей культуры и тексты окружающей культуры [2: 428].

Продолжая идеи М. М. Бахтина о «диалогичности» художественного текста, У Эко определяет «интертекстуальный диалог» как «феномен, при котором в данном тексте эхом отзываются предшествующие тексты» [9: 53]. У Эко полагает, что отзываться они могут в виде непосредственного цитирования, аллюзий, плагиата, пародирования, иронической игры с заимствованными элементами, создания новых вариаций уже существующего, что побуждает У. Эко говорить о существовании интертекстуальной традиции [9].

И. В. Арнольд рассматривает теорию интертекстуальности с точки зрения композиционной стилистики, отмечая, что разнообразные включения «другого голоса» в текст имеют общий признак - смену субъекта речи [1: 352].

Для раскрытия понятия интертекстуальности И. В. Арнольд предлагает воспользоваться идеей оптического поля - пространства, в котором можно видеть предметы сквозь линзу: «Такой линзой для нас оказывается цитата, то есть преднамеренное введение чужих слов. то, что читатель сквозь эту линзу увидит, зависит от первоначального контекста, из которого цитата взята, и от того, в который она помещена, в какой мере она маркирована и трансформирована формально и семантически; все это связано с тезаурусом реципиента, зависит от его умения быть читателем» [1: 354].

Согласно Н. А. Кузьминой, интертекст - это объективно существующая информационная реальность, являющаяся продуктом творческой деятельности человека, способная бесконечно саморегенерироваться по стреле времени [5: 20].

Если учесть положения не только общетеоретических работ, но и тех, которые посвящены исследованию конкретных текстов, в том числе художественных произведений, в аспекте теории интертекстуальности, обнаруживается ряд инвариантных признаков интертекста:

- Интертекст - не только механизм формального переноса прошлого опыта в настоящее, но также процесс постоянного переосмысления прошлого опыта через настоящее. Сказанное позволяет назвать интертекст важнейшим культурогенным фактором в опыте человека.

- Интертекст - искусственно создаваемое отношение линейности, дискурсивности между различными текстами.

- Интертекст порождает синергетику текстов в культуре, создает единое стилистическое, жанровое, тематическое и т. д. пространство в культуре и языке.

таким образом, интертекстуальность в общем и целом - это наличие межтекстовых связей, являющихся результатом производства текста из элементов других текстов или по отношению к другим текстам, с которыми создаваемый текст вступает в своеобразный диалог. Интертекстуальный диалог поддерживается при помощи цитат, аллюзий, пародий и других разновидностей «чужих текстов» (интертекстов), которые писатель извлекает из произведений предшественников или современников, и включает в свой текст. таким образом, отличительной чертой интертекстуальности является наличие в тексте «голоса» другого автора [7: 23].

Однако диалог возможен не только между текстами разных авторов, но и между текстами одного автора, когда писатель обращается к своим собственным текстам и при порождении нового текста эта система оппозиций, идентификаций и маскировки действует уже в структуре идиолекта определенного автора, создавая многомерность его «Я». Интертекст в такой форме носит название автоинтертекст.

По представлению Н. А. Фатеевой, связь текстов одного и того же автора имеет право называться интертекстом, а отношение, которое возникает между текстами, интертекстуальным, точнее автоинтер-текстуальным. Согласно Н. А. Фатеевой, среди разных в дискурсивном отношении текстов обычно находится один, который выступает в роли метатекста или автоинтертекста - по отношению к остальным, или же эти тексты составляют текстово-метатекстовую цепочку, взаимно интегрируя смысл друг друга и эксплицируя поверхностные семантические преобразования каждого из них [7: 9].

Как результат осознанной стратегии автора рассматривает межтекстовое взаимодействие А. К. Филиппова, по мнению которой субъект текстопорождения, т. е. автор, «закладывает» в текст определенные смыслы, в том числе посредством установления межтекстовых связей внутри собственной идиостилевой системы [8: 6].

таким образом, под автоинтертекстуальностью понимается качество текста, возникающее при смысловом и формально-языковом пересечении и наложении определенного текста на другие тексты того же автора [8: 15].

Отличительной чертой автоинтертекстуальных отношений в рамках идиолекта писателя является наличие маркеров автоинтертекстуальности. В качестве маркеров автоинтертекстуальности могут, в частности, выступать ключевые слова, в роли которых выступают обычно наиболее важные с точки зрения выражения авторской художественной концепции и наиболее информативно насыщенные лексемы. Они являются опорными, стратегическими точками как в рамках отдельного произведения, так и во всем творчестве писателя [3].

Ю. М. Лотман определяет ключевое слово как «символ», который, с одной стороны, несет в себе информацию о контекстах, с другой - для того чтобы эта информация «проснулась», он должен быть помещен в какой-либо современный контекст, что неизбежно трансформирует его значение [6: 263].

Подводя итоги, можно констатировать, что автоинтертекстуальность как одна из существенных сторон концептуально-речевой системы автора, представляющей собой совокупность концептов, отражающих особенности концептуального мира языковой личности и объективированных в языковой структуре авторских текстов, может обнаруживаться в рамках авторского идиолекта с помощью различных языковых сигналов - маркеров автоинтертекстуальности, к которым, в частности, относятся ключевые слова - символы, являющиеся определяющими для идиостиля автора и обладающие, по мнению Ю. М. Лотмана, способностью концентрировать в себе, сохранять и реконструировать память о своих предшествующих контекстах и являясь своеобразным «глубинным генератором памяти» [6: 27].

Как наиболее информативно насыщенные лексемы ключевые слова развиваются в идиолекте писателя по законам, напоминающим, согласно определению М. Ю. Лотмана, законы памяти, при которых прошедшее не уничтожается и не уходит в бытие, а подвергаясь отбору и сложному кодированию, переходит на хранение, чтобы при определенных условиях вновь заявить о себе, но уже в новом контексте, что неизбежно трансформирует его значение [6: 615], подобного рода трансформации позволяют рассмотреть не только взаимодействие речевых произведений одного автора, но и «расслоение» авторского «я» и автокоммуникационное взаимодействие его различных ипостасей.

ЛИТЕРАТУРА

1. Арнольд И. В. Читательское восприятие интертекстуальности и герменевтика. Интертекстуальные связи в художественном тексте. Межвузовский сборник научных трудов. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 1993.

2. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. Москва: Прогресс, 1994. 467 с.

3. Дреева Дж. М. Ключевые слова как фактор эволюции художественной системы. Синергетический подход // Современные проблемы науки и образования. 2014. № 6; URL:http://www.science-education. т/120-16066 (дата обращения: 13.12.2014)

4. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог, роман // Вестник МГУ Серия 9. Филология. 1995. № 1. 115 с.

5. Кузьмина Н. А. Интертекст и его роль в процессе эволюции поэтического языка. Омск: Изд-во Урал. ун-та, 1999. 268 с.

6. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек - текст - семиосфера - история. М.: Языки русской культуры, 1996. 464 с.

7. Фатеева Н. А. Интертекст в мире текстов. Контрапункт интертекстуальности. М.: КомКнига, 2007. 282 с.

8. Филиппова А. К. Автоинтертекстуальность как составляющая концептуально-языковой картины мира писателя (на материале фикциальных и нефикциальных текстов Томаса Манна): автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2013. 16 с.

9. Эко У. Инновация и повторение. Между эстетикой модерна и постмодерна // Философия эпохи постмодерна. Минск: «Красико»-принт, 1996.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.