Научная статья на тему 'ФАКТОРЫ ВЛИЯНИЯ НА АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ'

ФАКТОРЫ ВЛИЯНИЯ НА АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
155
31
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИАЛОГИЧЕСКИЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ / ПЕРСОНОЦЕНТРИЧЕСКИЕ ФАКТОРЫ / ЛИНГВОЦЕНТРИЧЕСКИЕ ФАКТОРЫ / ХОЛИСТИЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ / ЭЛЕМЕНТАРИСТСКИЕ СТРАТЕГИИ / КОММУНИКАТИВНЫЙ ФОКУС / КОММУНИКАТИВНАЯ ЧЛЕНИМОСТЬ / DIALOGICAL UTTERANCE / PERSON-CENTRIC FACTORS / LINGUOCENTRIC FACTORS / HOLISTIC STRATEGY / ELEMENTALIST STRATEGY / COMMUNICATIVE FOCUS / COMMUNICATIVE ARTICULABILITY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шпильная Надежда Николаевна, Кузнецова Анастасия Сергеевна

Проблематика статьи связана с решением вопроса коммуникативной членимости письменного диалогического высказывания. Проблема актуального членения диалогического высказывания обычно решается на материале устных высказываний, вследствие чего актуальное членение диалогического высказывания моделируется в рамках инференционной модели коммуникации. Последовательное развитие этих идей приводит к признанию факта, согласно которому одна и та же реплика адресанта должна порождать коммуникативно тождественные реплики адресатов. Авторами предложена попытка решения проблемы актуального членения диалогического высказывания в аспекте адресатоцентричной модели коммуникации, признающей адресата ведущим компонентом коммуникативной ситуации. Цель статьи - выявить и проанализировать факторы, оказывающие влияние на актуальное членение диалогического высказывания в письменной коммуникации, представленной в формате интернет - комментариев к новостной статье. В работе выявлены персоноцентрические и лингвоцентрические факторы, оказывающие влияние на актуальное членение диалогического высказывания. К числу персоноцентрических факторов относятся стратегия интерпретации и коммуникативный фокус носителя языка. Установлено, что коммуникативное членение диалогического высказывания в письменной коммуникации может производиться согласно холистической и элементаристской стратегиям. При использовании холистической стратегии языковая личность воспринимает и интерпретирует исходное высказывание как целостную единицу. При использовании элементаристской стратегии адресат воспринимает исходное высказывание как коммуникативно членимую единицу, осуществляет его семантизацию посредством актуализации коммуникативно значимых, или актуальных в аспекте формирования замысла будущего высказывания, словоформ, которые становятся ключевым механизмом развертывания ответного высказывания. Коммуникативный фокус вычленяет рему высказывания и выражает отношение носителя языка к актуализируемой реме - коммуникативно значимому фрагменту исходного высказывания. Коммуникативный фокус коррелируется с диалогическими модальностями - согласия, несогласия и нейтральной диалогической модальностью. К числу лингвоцентрических факторов относится свойство коммуникативной членимости высказывания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FACTORS OF INFLUENCE ON THE ACTUAL DIVISION UTTERANCES

The issues under study are associated with the solution of the problem of communicative dividedness of a written dialogic utterance. The problem of topic - focus articulation of a dialogic utterance is usually solved on the basis of oral utterances, due to which the topic - focus articulation of the dialogic utterance is modeled within the framework of an inference model of communication. The consistent development of these ideas leads to the recognition of the fact that the same stimulating utterance must illicit communicatively identical response utterances. The authors make an attempt to solve the problem of topic - focus articulation of a dialogic utterance in the aspect of an addressee - centered communication model that recognizes the addressee as the leading component of a communicative situation. The aim of the article is to identify and analyze the factors that influence the topic - focus articulation of a dialogical utterance in written communication, presented in the format of Internet comments to a news article. The paper identified person - centric and linguocentric factors influencing the topic - focus articulation of the dialogic utterance. The person - centric factors include the interpretation strategy and the native speaker’s communicative focus. It has been found that the communicative division of the dialogic utterance in written communication can be made according to the holistic and element - focused strategies. While using the holistic strategy, the linguistic personality perceives and interprets the original utterance as one whole unit. While employing the element - focused strategy, the addressee perceives the original utterance as a communicatively divisible unit and performs its semantization by actualization of the word forms that are communicatively significant or relevant in the terms of formation of intention of the future utterance. These word forms become the key mechanism for unfolding the response utterance. The communicative focus identifies the rheme of the utterance and expresses the native speaker’s attitude to it - a communicatively significant fragment of the stimulating utterance. The communicative focus is correlated with dialogic modalities - agreement, disagreement, and neutral dialogic modality. The linguocentric factors include the property communicative divisibility of utterance.

Текст научной работы на тему «ФАКТОРЫ ВЛИЯНИЯ НА АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ»

УДК 81'38. DOI 10.26170/FK20-04-11. ББК Ш105.55. ГРНТИ 16.21.33. Код ВАК 10.02.19

ФАКТОРЫ ВЛИЯНИЯ НА АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ

Шпильная Н. Н.

Алтайский государственный педагогический университет (Барнаул, Россия).

ORCID Ш: https://0rcid.0rg/0000-0002-0709-4308

Кузнецова А. С.

МБОУ «Гимназия № 45» (Барнаул, Россия). ORCID Ш: https://0rcid.0rg/0000-0001-6828-3463

Аннотация. Проблематика статьи связана с решением вопроса коммуникативной членимости письменного диалогического высказывания. Проблема актуального членения диалогического высказывания обычно решается на материале устных высказываний, вследствие чего актуальное членение диалогического высказывания моделируется в рамках инференционной модели коммуникации. Последовательное развитие этих идей приводит к признанию факта, согласно которому одна и та же реплика адресанта должна порождать коммуникативно тождественные реплики адресатов. Авторами предложена попытка решения проблемы актуального членения диалогического высказывания в аспекте адресатоцентричной модели коммуникации, признающей адресата ведущим компонентом коммуникативной ситуации. Цель статьи - выявить и проанализировать факторы, оказывающие влияние на актуальное членение диалогического высказывания в письменной коммуникации, представленной в формате интернет-комментариев к новостной статье. В работе выявлены персоноцентрические и лингвоцентрические факторы, оказывающие влияние на актуальное членение диалогического высказывания. К числу персоноцентрических факторов относятся стратегия интерпретации и коммуникативный фокус носителя языка. Установлено, что коммуникативное членение диалогического высказывания в письменной коммуникации может производиться согласно холистической и элементаристской стратегиям. При использовании холистической стратегии языковая личность воспринимает и интерпретирует исходное высказывание как целостную единицу. При использовании элементаристской стратегии адресат воспринимает исходное высказывание как коммуникативно членимую единицу, осуществляет его семантизацию посредством актуализации коммуникативно значимых, или актуальных в аспекте формирования замысла будущего высказывания, словоформ, которые становятся ключевым механизмом развертывания ответного высказывания. Коммуникативный фокус вычленяет рему высказывания и выражает отношение носителя языка к актуализируемой реме - коммуникативно значимому фрагменту исходного высказывания. Коммуникативный фокус коррелируется с диалогическими модальностями - согласия, несогласия и нейтральной диалогической модальностью. К числу лингвоцентрических факторов относится свойство коммуникативной членимости высказывания.

Ключевые слова: диалогические высказывания; персоноцентрические факторы; лингвоцентрические факторы; холистические стратегии; элементаристские стратегии; коммуникативный фокус; коммуникативная членимость.

FACTORS OF INFLUENCE ON THE ACTUAL DIVISION UTTERANCES

Nadezhda N. Spilnaya

Altai State Pedagogical University (Barnaul, Russia). ORCID ID: https://0rcid.0rg/0000-0002-0709-4308

Anastasia S. Kuznetsova

Gymnasium No. 45 (Barnaul, Russia). ORCID ID: https://0rcid.0rg/0000-0001-6828-3463

Ab str act. The issues under study are associated with the solution of the problem of communicative divid-edness of a written dialogic utterance. The problem of topic-focus articulation of a dialogic utterance is usually solved on the basis of oral utterances, due to which the topic-focus articulation of the dialogic utterance is mod-

eled within the framework of an inference model of communication. The consistent development of these ideas leads to the recognition of the fact that the same stimulating utterance must illicit communicatively identical response utterances. The authors make an attempt to solve the problem of topic-focus articulation of a dialogic utterance in the aspect of an addressee-centered communication model that recognizes the addressee as the leading component of a communicative situation. The aim of the article is to identify and analyze the factors that influence the topic-focus articulation of a dialogical utterance in written communication, presented in the format of Internet comments to a news article. The paper identified person-centric and linguocentric factors influencing the topic-focus articulation of the dialogic utterance. The person-centric factors include the interpretation strategy and the native speaker's communicative focus. It has been found that the communicative division of the dialogic utterance in written communication can be made according to the holistic and element-focused strategies. While using the holistic strategy, the linguistic personality perceives and interprets the original utterance as one whole unit. While employing the element-focused strategy, the addressee perceives the original utterance as a communicatively divisible unit and performs its semantization by actualization of the word forms that are communicatively significant or relevant in the terms of formation of intention of the future utterance. These word forms become the key mechanism for unfolding the response utterance. The communicative focus identifies the rheme of the utterance and expresses the native speaker's attitude to it - a communicatively significant fragment of the stimulating utterance. The communicative focus is correlated with dialogic modalities - agreement, disagreement, and neutral dialogic modality. The linguocentric factors include the property communicative divisibility of utterance.

Keywords: dialogical utterance, person-centric factors, linguocentric factors, holistic strategy, elementalist strategy, communicative focus, communicative articulability.

Для цитирования: Шпильная, Н. Н. Факторы влияния на актуальное членение высказывания / Н. Н. Шпильная, А. С. Кузнецова. - Текст : непосредственный // Филологический класс. - 2020. -Т. 25, № 4. - С. 109-118. - DOI: 10.26170/FK20-04-II.

For citation: Spilnaya, N. N., Kuznetsova, A. S. (2020). Factors of influence on the actual division utterances. In Philological Class. Vol. 25. No. 4, pp. 109118. DOI: 10.26170/FK20-04-11.

Постановка проблемы. Противопоставление формального и коммуникативного аспектов высказывания актуализировало потребность в разработке проблемы тема-рематического членения высказывания в лингвистике. Особую актуальность в этой связи приобретает проблема актуального членения диалогического высказывания. В лингвистике интерес к изучению актуального членения диалогического высказывания намечается в 1986 г. в работе Л. Михайлова «Грамматика немецкой диалогической речи» [Михайлова 1986], несмотря на то, что интерес к изучению коммуникативного аспекта высказывания наметился в лингвистике еще в работах Ф. Ф. Фортунатова, возглавлявшего Московскую лингвистическую школу [Березин 1984], и позже В. Матезиуса - представителя Пражского лингвистического кружка [Матези-ус 1967: 239-245]. Однако до сих пор проблема актуального членения диалогического высказывания не решена в лингвистике.

Доминирующим в лингвистике при решении данной проблемы является подход, в соответствии с которым актуальное членение диалогического высказывания рассматри-

вается с позиций инференционной модели коммуникации, признающей адресанта ведущим компонентом коммуникативной ситуации [Всеволодова 2008; Волокитина 2012; Крушельницкая 1969; Энгель 2002]. Данный подход находит отражение в работах, в которых признается, что актуальное членение высказывания определяется адресантом, реализующим в высказывании коммуникативное намерение и намекающим на способ распознавания данного намерения адресатом за счет использования разных вербальных и невербальных средства (порядок слов, интонация, жест и пр.) [Арутюнова 1976; Ковтуно-ва 2002; Крушельницкая 1956; Москальская 1978; Панфилов 1971; Сергеев 1986; Шевякова 1986]. Ср. с высказыванием: «В зависимости от коммуникативной задачи, которую ставит перед собой говорящий, одно и то же предложение может приобретать разный смысл. Коммуникативная задача - это стремление говорящего подчеркнуть тот аспект содержания предложения, который является важным, существенным в данном контексте или в данной речевой ситуации <...> Таким образом, в

зависимости от конкретной коммуникативной задачи предложение членится на две части: одна часть представляет собой исходный пункт сообщения, то, о чем сообщается; исходный пункт сообщения часто (но не всегда) бывает известен слушателям или может предопределяться ситуацией или контекстом. Другая часть сообщает нечто о первой части и заключает в себе основное коммуникативное содержание предложения, то, что сообщается; чаще всего вторая часть содержит новое, неизвестное читателю или слушателю» (выделено нами - Н.Ш., А.К.) [Шведова 1980]. При этом, очевидно, полагается, что адресат декодирует способ тема-рематической организации диалогического высказывания, закодированный адресантом. Последовательное развитие этих идей приводит к признанию того факта, согласно которому одна и та же реплика адресанта должна порождать коммуникативно тождественные реплики адресатов. Такое понимание специфики актуального членения диалогического высказывания связано, на наш взгляд, с тем, что в поле зрения лингвистов оказывается преимущественно устная речь и, следовательно, устное диалогическое высказывание, восприятие которого связано прежде всего с его интонационным оформлением.

Имеются работы, в которых анализируются особенности актуального членения письменного высказывания, в том числе и в интернет-речи [Колокольцева 2011; Колокольце-ва 2016; Сорокина 2012]. Однако в таких работах предметом анализа являются отдельные фрагменты высказывания, рассматриваемые вне коммуникативного контекста, т. е. вне конкретной коммуникативной ситуации. Основное внимание фокусируется на средствах актуального членения высказывания, значимых для письменной речи. В этих работах отмечается, что если в устной речи основным средством выражения актуального членения является интонация, то в письменной речи основное средство выражения тема-рематического членения - порядок слов [Сиротини-на 2006]. На основе анализа художественных текстов выявляются средства актуального членения высказывания в письменной речи; к таким средствам относят частицы, повтор слов. С. И. Тухватулина выделяет такие средства

актуального членения письменного высказывания, как однородные члены предложения, союзы и второстепенные члены предложения [Тухватулина 2015].

Попытка описать механизм членения высказывания в интернет-коммуникации изложена в исследовании Т. А. Сорокиной. Анализируя интернет-коммуникацию, ученый приходит к выводу, что в ней передача актуального смысла связана с графическим выделением слов и порядком слов. Можно сказать, что автором выявлены механизмы актуального членения диалогического высказывания, заданные адресантом. Как видим, Т. А. Сорокиной не учитывается вписанность высказывания в коммуникативную ситуацию, образуемую в том числе и адресатом [Сорокина 2012]. Как следствие, актуальное членение письменного высказывания рассматривается изолированно от коммуникативного контекста его функционирования, и, по сути, ничем не отличается от рассмотрения актуального членения диалогического высказывания в устной коммуникации. Можно утверждать, что существующие на сегодняшний день работы, в которых решается проблема актуального членения диалогического высказывания, выполнены в русле инференционной модели коммуникации, признающей ведущую роль адресанта в коммуникативной организации высказывания. Очевидно, что исключение адресата из коммуникативного контекста порождения высказывания не позволяет представить реальную картину того, как осуществляется актуальное членение диалогического высказывания.

Адресатоцентричная модель актуального членения диалогического высказывания. В статье предлагается новый подход к решению проблемы актуального членения диалогического высказывания, основанный на адресатоцентричной модели коммуникации [Голев 2009; Ким 2009] и акцентирующий внимание на коммуникативной деятельности адресата. В поле нашего зрения - письменная диалогическая коммуникация, представленная в формате интернет-комментариев к новостной статье. Интернет-речь рассматривается нами как письменная разговорная речь, реализуемая в неофициальном контексте. Обращение к интернет-речи обусловлено

тем, что она представляет собой проявление естественной письменной речи в том плане, что ее протекание определяется теми же экстралингвистическими факторами, что и протекание диалога как естественной формы существования языка. Она создается в реальном коммуникативном контексте.

Предварительный анализ письменной диалогической коммуникации показал, что рассмотрение актуального членения диалогического высказывания в письменной коммуникации отличается от его актуального членения в устной коммуникации. Если в устной коммуникации актуальное членение задается адресантом, то в письменной коммуникации - адресатом.

Согласно предлагаемому нами подходу, актуальное членение диалогического высказывания в письменной коммуникации осуществляется с позиций адресатоцентричной модели коммуникации, признающей адресата креативным участником коммуникативного процесса. Ср. с высказыванием А. Б. Агие-вой: «Диалог как тип и форма речи, безусловно, имеет свои, только ему присущие черты и особенности коммуникативного развертывания. Эти черты и особенности обусловлены тем, что диалогическое единство как коммуникативная единица создается усилиями двух партнеров благодаря их кооперации, координации межличностной деятельности» [Агиева 2009: 109]. Рассмотрение актуального членения диалогического высказывания с позиций адресатоцентричной модели коммуникации связано с осознанием того, что реплика адресанта получает в ходе коммуникации разнообразную интерпретацию, обусловленную интерпретирующей деятельностью адресата. Интерпретирующая деятельность адресата проявляется в выделении ремы в исходном сообщении, которая может не совпадать с намеченной ремой адресанта, так как у адресанта в письменной коммуникации ограничен арсенал средств, позволяющих однозначно намекнуть адресату на рему сообщения. Иными словами, адресант посылает сообщение, а адресат интерпретирует его (выделяет рему) и строит ответное высказывание, исходя из собственного представления семантической (смысловой) стороны сообщения. Наблюдения над фактическим материалом - интернет-

комментариями к новостной статье - подтверждают сказанное.

Персоноцентрические и лингвоцентриче-ские факторы, оказывающие влияние на актуальное членение диалогического высказывания в письменной коммуникации. Предмет настоящей статьи - факторы, оказывающие влияние на актуальное членение диалогического высказывания в письменной коммуникации. Подчеркнем следующее. Традиционно диалогическое высказывание рассматривается как высказывание, состоящее из нескольких чередующихся реплик, из которых одни принадлежат адресанту, а другие - адресату [Борисова 2007]. В настоящем исследовании диалогическое высказывание рассматривается как единичное высказывание, принадлежащее либо адресанту, либо адресату. Такое понимание диалогического высказывания восходит к работе М. М. Бахтина и находит обоснование в работе [Шпильная 2018]. Диалогическое высказывание есть ответная реплика, адресованная как реальным, так и потенциальным участникам коммуникации.

Материал исследования - 174 диалогических высказываний интернет-коммуникации, размещенных по адресу: https://vk.com/ waII-з855l279_4l8з632?repIy=4l83924, 232 диалогических высказывания интернет-коммуникации, размещенных по адресу: https://ok.ru/ barneos22/topic/68530422573984 и 89 диалогических высказываний интернет-коммуникации, размещенных по адресу: https://www. instagram.com/p/BkYDTVDgD86/?taken-by=bar-nauI22.officiaI. Общее количество проанализированных высказываний составляет 295. Данные высказывания представляют собой ответные реплики носителей языка об одном и том же новостном событии «Крановщик погиб во время падения башенного крана в центре Барнаула во время урагана». Заметим, что выбор источников языкового материала не существенен, важным для нас является понимание того, что эмпирический материал иллюстрирует особенности актуального членения диалогического высказывания в письменной коммуникации.

Анализ фактологического материала позволил выделить лингвоцентрические и пер-соноцентрические факторы, оказывающие влияние на актуальное членение диалогиче-

ского высказывания в письменной коммуникации. Для выявления факторов актуального членения диалогического высказывания важным является анализ ответных реплик, образующих диалог, так как, по мнению Л. П. Яку-бинского [Якубинский 1986], именно в ситуации ответа проявляется языковая способность носителя языка, а значит, и те механизмы языковой деятельности, которые обусловливают протекание диалога.

1. Персоноцентрические факторы, влияющие на актуальное членение диалогического высказывания. К данным факторам мы относим стратегии интерпретации, присущие языковой личности адресата, и коммуникативный фокус носителя языка.

А. Стратегии интерпретации диалогического высказывания. Членение высказывания может производиться согласно холистической и элементаристской стратегиям. Л. Г. Ким отмечает: «Элементаризм предполагает, что восприятие строится „снизу вверх", и смысл целого складывается из смысла составляющих его элементов. Холистические концепции во главу угла кладут признание целостности воспринимаемого объекта в качестве непременного условия отражения его качественного своеобразия» [Ким 2009: 214].

Таким образом, холистическая стратегия интерпретации предполагает цельное восприятие исходного высказывания, а элемен-таристская стратегия - фрагментарное восприятие исходного высказывания.

В соответствии со сказанным адресат, создавая ответное высказывание, оценивает как общий его смысл, так и только часть (рему), которая побуждает его на создание ответной реплики. Причем рема одинакова не во всех случаях.

При использовании холистической стратегии языковая личность воспринимает и интерпретирует исходное высказывание как целостную единицу. Приведем примеры (здесь и далее орфография и пунктуации комментариев сохраняются):

1) «- Крановщик погиб во время падения башенного крана в центре Барнаула во время урагана.

- Жалко человека, соболезнуем ^»V

2) «- Крановщик погиб во время падения башенного крана в центре Барнаула во время урагана.

- Где была охра труда которая больше портов колотит!? Она была обязана остановить работы».

При использовании элементаристской стратегии адресат воспринимает исходное высказывание как коммуникативно членимую единицу, осуществляет его семантиза-цию посредством актуализации коммуникативно значимых, или актуальных в аспекте формирования замысла будущего высказывания, словоформ, которые становятся ключевым механизмом развертывания ответного высказывания. При этом в высказывании так или иначе упоминается данная словоформа, или идет прямое указание на нее. Приведем примеры:

1) «- Крановщик погиб во время падения башенного крана в центре Барнаула во время урагана.

- В такойураган и на кране???? что не видели что надвигается гроза, тем более с крана это было точно видно. Посадить сука руководителя этой организации, чтоб другим не повадно. Явно мужчина не по собственной воле там находился. Господи, дай людям разума, ну что творится на этой грешной земле???Неужели в таких даже случаях нельзя предотвратить беду»;

2) «- Крановщик погиб во время падения башенного крана в центре Барнаула во время урагана.

- В такое время... запредельное от рабочего... ужас... соболезнования семье погибшего.. ©».

Б. Коммуникативный фокус носителя языка. Анализ языкового материала позволил выделить в качестве персоноцентрического фактора коммуникативный фокус носителя языка. Данный термин был введен в работе «Теория функциональной грамматики: Субъ-ектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказываний. Определенность / неопределенность» А. В. Бондарко. Согласно ученому, коммуникативный фокус, а именно: фокус контраста - присущ любому высказыванию. «Фокус контраста присущ любому предложению и обусловлен следующим: когда говорящий сообщает что-то, он тем самым отвергает некоторое другое положение дел» [Бондарко 1992: 191]. Иными словами, коммуникативным фокусом называется дотекстовый элемент речемыслительной деятельно-

1 Орфография и пунктуация автора комментария сохранены.

сти, связанный с выражением определенной диалогической позиции носителя языка.

Н. Н. Шпильная, анализируя генезис диалогического высказывания, выделила три диалогических модуса, сопровождающих его производство: модус согласия, модус несогласия и нейтральный модус [Шпильная 2015; 2018]. С нашей точки зрения, данные модусы корррелятивны коммуникативному фокусу носителя языка, который (о фокусе) является точкой отсчета развертывания ответной реплики адресата. При актуализации коммуникативной структуры диалогического высказывания носитель языка использует тот или иной коммуникативный фокус, который позволяет моделировать ответную реплику по модели «Диалогический модус + компонент реплики адресанта». Иными словами, коммуникативный фокус вычленяет рему высказывания и выражает отношение носителя языка к актуализируемой реме - коммуникативно значимому фрагменту исходного высказывания. Коммуникативный фокус рассматривается как элемент субъектной организации высказывания [Руженцова, Нахимова 2019].

Приведем примеры, демонстрирующие специфику реализации коммуникативного фокуса носителя языка в процессе актуального членения диалогического высказывания.

Модус согласия:

Irinabekhter93 «У нас внезапно всё началось и без прелюдий. И без оповещений мчс. Не надо обсуждать почему да как, от неожиданности офигели все».

Вдга725 «Оповещений не было, но по погоде можно было предположить, не за пять минут все случилось! Жаль людей».

В данном примере адресат выражает согласие по отношению к высказыванию адресанта, о чем свидетельствует материально-выраженный маркер «Оповещений не было».

Модус несогласия:

Irinabekhter93 «У нас внезапно всё началось и без прелюдий. И без оповещений мчс. Не надо обсуждать почему да как, от неожиданности офигели все».

№саНакгатоуа1084 «Нет. Мне лично присылал МЧС».

В данном примере адресат выражает несогласие по отношению к высказыванию адре-

санта, о чем свидетельствует материально-выраженный маркер «Нет».

Нейтральный модус:

Irinabekhter93 «У нас внезапно всё началось и без прелюдий. И без оповещений мчс. Не надо обсуждать почему да как, от неожиданности офигели все».

^^230 «20 лет назад вообще небыло сотовой связи. Не надо полагаться на смс и оповещения. Было видно невооруженным глазом, что надвигается. Семье погибшего мои соболезнования. Берегите друг друга. Всем добра».

В данном примере адресат не выражает ни согласия, ни отрицания по отношению к высказыванию адресанта, о чем свидетельствует общая ответная реплика, не содержащая категоричных модусных компонентов.

2. Лингвоцентрические факторы, оказывающие влияние на актуальное членение диалогического высказывания. К ним мы относим свойство коммуникативной членимости самого высказывания. Описание данного фактора встречается в работах многих лингвистов, отмечающих, что высказывание состоит из самостоятельных составных элементов, обладающих смыслом [Березин 1984]. Свойство коммуникативной членимости диалогического высказывания может проявляться по-разному: высказывание может быть членимым и нечленимым. А. В. Бондарко отмечает, что данный фактор является производным от фокуса контраста: «Коммуникативно нечленимым можно считать предложение, целиком попадающее в фокус контраста» [Ад-мони 1988: 191]. Соответственно, к коммуникативно членимым высказываниям исследователь относит предложения, частично попадающие в фокус контраста. Важно отметить, что членимость / нечленимость диалогического высказывания коррелируют со стратегиями интерпретации, применяемыми языковой личностью адресата, - холистической и эле-ментаристской.

Под коммуникативной членимостью диалогического высказывания понимается его способность члениться на отдельные семантически полноценные лексические единицы (словоформы). Материал исследования показывает, что одно и то же высказывание порождает не одинаковые ответные реплики, а различные. Различие реплик обусловлива-

ется тем, что каждая словоформа исходного высказывания является семантически полноценной, то есть способной порождать ответную реплику. О смысловой многолинейности высказывания писал В. Г. Адмони в работе «Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики», где отмечал, что на составляющие словоформы высказывания наслаиваются многообразные значения и функции [Адмони 1988].

Например:

«- Крановщик погиб во время падения башенного крана в центре Барнаула во время урагана.

дпеу_96: В итоге получиться, что тот находился в нерабочее время, да и вообще не должен был работать сегодня, вышел кого-то подменить и т.д. ... как это бывает в нашей стране, когда ищут виновных».

Своим высказыванием адресат выделяет словоформу «во время», которая является обстоятельством времени в структуре основного высказывания (высказывания адресанта). Данный коммуникативный элемент лежит в основе развертывания ответной реплики, то есть порождает его.

«- Крановщик погиб во время падения башенного крана в центре Барнаула во времяурагана.

даег_уиНа: Когда была стойка перед домом, несколько раз замечала, что при сильном ветре крановщик приходил и разворачивал стрелу крана, причем это он делал когда ветер дул уже очень сильно».

В данном высказывании ремой будет являться подлежащее, выраженное существительным «крановщик» и соотносимое с субъектом действия. Адресат строит свою реплику, опираясь на словоформу «крановщик», с помощью которой раскрывает суть (развертывание) как своего высказывания, так и исходного сообщения.

Таким образом, актуальное членение диалогического высказывания определяется свойством коммуникативной членимости самого высказывания, его способностью члениться на отдельные семантически полноценные лексические единицы (слово-формы).

Заключение. В статье реализован адреса-тоцентричный подход к решению проблемы

актуального членения диалогического высказывания в письменной коммуникации. Согласно данному подходу, актуальное членение письменного диалогического высказывания определяется не столько коммуни -кативной деятельностью адресанта, сколько коммуникативной деятельностью адресата, осуществляющего акты интерпретации высказываний, созданных адресантом. Для верификации данного положения необходимо было обратиться к анализу естественной диалогической речи, осуществляемой в реальном коммуникативном контексте, включающем как адресанта, так и адресата как участников коммуникации. Поэтому в статье анализируется письменная диалогическая речь, представленная интернет-комментариями к новостной статье.

Цель статьи заключалась в выявлении факторов, оказывающих влияние на актуальное членение диалогического высказывания в письменной коммуникации. Исходя из проведенного анализа фактологического материала, можно сделать вывод о том, что на актуальное членение диалогического высказывания в письменной коммуникации оказывают влияние персоноцентрические и лингвоцентрические факторы. К персо-ноцентрическим факторам относятся стратегии интерпретации, присущие языковой личности адресата, и коммуникативный фокус носителя языка; к лингвоцентрическому фактору относится свойство коммуникативной членимости самого высказывания. Выявленные факторы оказывают влияние на построение ответного высказывания адресата, оно осуществляется посредством восприятия и интерпретации исходного высказывания, что делает его коммуникативно значимым, что в конечном счете позволяет состояться коммуникации.

В перспективе возможно сопоставительное исследование устной и письменной коммуникации в аспекте анализа факторов, оказывающих влияние на актуальное членение диалогического высказывания. Вполне возможно, что они будут являться универсальными, но это требует отдельного изучения.

Литература

Агиева, А. Б. К проблеме коммуникативного членения диалогического текста / А. Б. Агиева // Вестник Ставропольского государственного университета. - 2009. - № 60. - С. 108-112.

Адмони, В. Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики / В. Г. Адмони. -Л. : Наука, 1988. - 240 с.

Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл / Н. Д. Арутюнова. - М. : Наука, 1976. - 383 с.

Березин, Ф. М. История лингвистических учений / Ф. М. Березин. - Изд. 2-е. - М. : Высшая школа, 1984. -

319 с.

Бондарко, А. В. Теория функциональной грамматики: Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказываний. Определенность / неопределенность / А. В. Бондарко. - СПб. : Наука, 1992. - 304 с.

Борисова, И. Н. Русский разговорный диалог: Структура и динамика / И. Н. Борисова. - М. : ЛКИ, 2007. -

320 с.

Волокитина, А. И. Средства повышения коммуникативного динамизма высказывания в современном немецком языке / А. И. Волокитина // Вестник СамГУ. - 2012. - № 8.1. - С. 104-110.

Всеволодова, М. В. К вопросу о категориальном характере актуального членения и его роли в русском высказывании / М. В. Всеволодова, Ф. И. Панков // Вестник Московского университета. Сер. 9. - 2008. - № 6. - С. 9-33.

Голев, Н. Д. Вариативность интерпретации речевого произведения и особенности русского языкового мышления (холистизм vs. элементаризм) / Н. Д. Голев // Система языка и языковое мышление. - М. : Либроком, 2009. - С. 51-65.

Ким, Л. Г. Вариативно-интерпретационное функционирование текста / Л. Г. Ким. - Томск : Изд-во ТГУ, 2009. - 312 с.

Ковтунова, И. И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения : учебное пособие / Н. И. Ковтунова. - Изд. 2-е. - М. : Едиториал УРСС, 2002. - 240 с.

Колокольцева, Т. Н. Диалог и диалогичность в интернет-коммуникации / Т. Н. Колокольцева // Известия ВГПУ. - 2011. - № 8. - С. 128-133.

Колокольцева, Т. Н. Диалогичность в жанрах интернет-коммуникации (чат, форум, блог) / Т. Н. Колокольцева // Жанры речи. - 2016. - № 2 (14). - С. 96-104.

Крушельницкая, К. Г. К вопросу о смысловом членении предложения / К. Г. Крушельницкая // Вопросы языкознания. - 1956. - № 5. - С. 55-67.

Крушельницкая, К. Г. О синтаксической природе «актуального членения» предложения / К. Г. Крушельницкая // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. - М. : Наука, 1969. - С. 96-103.

Матезиус, В. О так называемом актуальном членении предложения / В. Матезиус // Пражский лингвистический кружок. - М. : Прогресс, 1967. - С. 239-245.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Михайлов, Л. М. Грамматика немецкой диалогической речи / Л. М. Михайлов. - М. : Высшая школа, 1986. -С. 76-84.

Москальская, О. И. Текст как лингвистическое понятие / О. И. Москальская // Иностранные языки в школе. - 1978. - С. 9-17.

Панфилов, В. З. Взаимоотношение языка и мышления / В. З. Панфилов. - М. : Наука, 1971. - 231 с.

Руженцева, Н. Б. Субъектная организация текста как проявление этнической идентичности носителей китайского и русского языка (на материале портретных очерков) / Н. Б. Руженцева, Е. А. Нахимова // Филологический класс. - 2019. - № 1 (55). - С. 68-74.

Сергеев, А. И. Коммуникативная организация вопросно-ответных единств в современном немецком языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Сергеев А. И. - Пятигорск : [б. и.], 1986.

Сиротинина, О. Б. Лекции по синтаксису русского языка / О. Б. Сиротинина. - Изд. 3-е. - М. : Высшая школа, 2006. - С. 24.

Сорокина, Т. А. Некоторые аспекты исследования актуального членения и порядка слов в интернет-коммуникации / Т. А. Сорокина // Известия Саратовского университета. - 2012. - Вып.1. - С. 59-64.

Тухватулина, С. И. Актуальное членение предложения и способы его выражения / С. И. Тухватулина // Культура речи. - 2015. - № 4. - С. 41-46.

Шведова, Н. Ю. Русская грамматика / Н. Ю. Шведова. - М. : Наука, 1980.

Шевякова, В. Е. Современный английский язык. Порядок слов, актуальное членение / В. Е. Шевякова. -М. : Наука, 1986. - С. 195-213.

Шпильная, Н. Н. Деривационные основания русского диалогического текста / Н. Н. Шпильная. - Барнаул : Алтайский гос. пед. ун-т, 2015. - 239 с.

Шпильная, Н. Н. Диалогический текст. Деривационная концепция / Н. Н. Шпильная. - М. : ЛЕНАНД, 2018. - 384 с.

Энгель, Е. А. Коммуникативный динамизм обиходного диалога: теоретико-экспериментальное исследование на материале немецкого языка : дис. ... канд. филол. наук / Энгель Е. А. - М. : [б. и.], 2002. - 208 с.

Якубинский, Л. П. Избранные работы: Язык и его функционирование / Л. П. Якубинский. - М., 1986. -С. 17-58.

References

Admoni, V. G. (1988). Grammaticheskii stroi kak sistema postroeniya i obshchaya teoriyagrammatiki [Grammatical Structure as a System of Construction and General Theory of Grammar]. Leningrad, Nauka. 240 p.

Agieva, A. B. (2009). K probleme kommunikativnogo chleneniya dialogicheskogo teksta [On the Problem of Communicative Division of Dialogical Text]. In VestnikStavropol'skogogosudarstvennogouniversiteta. No. 60, pp. 108-112.

Arutyunova, N. D. (1976). Predlozhenie i egosmysl [Sentence and Its Meaning]. Moscow, Nauka. 383 p.

Berezin, F. M. (1984). Istoriyalingvisticheskikhuchenii [History of Schools of Linguistic]. 2nd edition. Moscow, Vysshaya shkola. 319 p.

Bondarko, A. V. (1992). Teoriya funkcional'noigrammatiki: Sub"ektnost'. Ob"ektnost'. Kommunikativnayaperspektiva vyska-zyvanii. Opredelennost / neopredelennost [Theory of Functional Grammar: Subjectivity. Objectivity. The Communicative Perspective of the Utterance. Certainty / Uncertainty]. Saint Petersburg, Nauka. 304 p.

Borisova, I. N. (2007). Russkii razgovornyi dialog: Struktura i dinamika [Russian Conversational Dialogue: Structure and Dynamics]. Moscow, LKI. 320 p.

Engel', E. A. (2002). Kommunikativnyi dinamizm obikhodnogo dialoga: teoretiko-eksperimental'noe issledovanie na materiale nemetskogoyazyka [The Communicative Dynamism of Everyday Dialogue: Theoretical and Experimental Research on the Material of the German Language]. Dis. ... kand. filol. nauk. Moscow. 208 p.

Golev, N. D. (2009). Variativnost' interpretatscii rechevogo proizvedeniya i osobennosti russkogo yazykovogo mysh-leniya (holistizm vs. elementarizm) [Variability of Interpretation of Verbal Text and the Peculiarities of Russian Language Thinking (Holism vs. Elementarism)]. In Sistemayazyka iyazykovoe myshlenie. Moscow, Librokom, pp. 51-65.

Kim, L. G. (2009). Variativno-interpretatsionnoe funktsionirovanie teksta [Variable-Interpretation of the Functioning of the Text]. Tomsk, Izdatel'stvo TGU. 312 p.

Kolokol'tseva, T. N. (2011). Dialog i dialogichnost' v internet-kommunikatsii [Dialogue and the Dialogic Properties of the Internet Communication]. In IzvestiyaVGPU. No. 8, pp. 128-133.

Kolokol'tseva, T. N. (2016). Dialogichnost' v zhanrah internet-kommunikatsii (chat, forum, blog) [Dialogic Character of the Genres of Internet Communication (Chat, Forum, Blog)]. In Zhanry rechi. No. 2 (14), pp. 96-104.

Kovtunova, I. I. (2002). Sovremennyi russkiiyazyk. Poryadok slov i aktual'noe chlenenie predlozheniya [Modern Russian language. Word Order and Functional Sentence Perspective]. 2nd edition. Moscow, Editorial URSS. 240 p.

Krushel'nitskaya, K. G. (1956). K voprosu o smyslovom chlenenii predlozheniya [On the Question of Semantic Division of a Sentence]. In Voprosyyazykoznaniya. No. 5, pp. 55-67.

Krushel'nitskaya, K. G. (1969). O sintaksicheskoi prirode «aktual'nogo chleneniya» predlozheniya [On the Syntactic Nature of the Functional Sentence Perspective]. In Invariantnye sintaksicheskie znacheniya i struktura predlozheniya. Moscow, Nauka, pp. 96-103.

Matezius, V. (1967). O tak nazyvaemom aktual'nom chlenenii predlozheniya [About the So-Called Functional Sentence Perspective]. In Prazhskii lingvisticheskii kruzhok. Moscow, Progress, pp. 239-245.

Mikhailov, L. M. (1986). Grammatika nemetskoi dialogicheskoi rechi [Grammar of the German Dialogical Speech]. Moscow, Vysshaya shkola, pp. 76-84.

Moskal'skaya, O. I. (1978). Tekst kak lingvisticheskoe ponyatie [Text as a Linguistic Concept]. In Inostrannye yazyki v shkole, pp. 9-17.

Panfilov, V. Z. (1971). Vzaimootnoshenieyazyka i myshleniya [The Relationship between Language and Thought]. Moscow, Nauka. 231 p.

Ruzhentseva, N. B., Nakhimova, E. A. (2019). Sub"ektnaya organizatsiya teksta kak proyavlenie etnicheskoi iden-titshnosti nositelei kitaiskogo i russkogo yazyka (na materiale portretnykh ocherkov) [Subject Text Organization as a Manifestation of Ethnic Identity of Native Chinese and Russian Speakers (Based on the Material of Portrait Essays)]. In Filologicheskii klass. No. 1 (55), pp. 68-74.

Sergeev, A. I. (1986). Kommunikativnaya organizatsiya voprosno-otvetnykh edinstv v sovremennom nemetskomyazyke [Communicative Organization of Question-Answer Unities in Modern German]. Avtoref. dis. . kand. filol. nauk. Pyatigorsk.

Shevyakova, V. E. (1986). Sovremennyi angliiskii yazyk. Poryadok slov, aktual'noe chlenenie [Modern English Language. Word Order, Functional Sentence Perspective]. Moscow, Nauka, pp. 195-213.

Shpilnaya, N. N. (2015). Derivatsionnye osnovaniya russkogo dialogicheskogo teksta [Derivational Basis of the Russian Dialogic Text]. Barnaul, Altaiskii gosudarstvennyi pedagogicheskii universitet. 239 p.

Shpilnaya, N. N. (2018). Dialogicheskii tekst. Derivatsionnaya kontsepciya [Dialogic Text. Derivational Concept]. Moscow, LENAND. 384 p.

Shvedova, N. Yu. (1980). Russkayagrammatika [Russian Grammar]. Moscow, Nauka.

Sirotinina, O. B. (2006). Lektsii po sintaksisu russkogo yazyka [Lectures in the Syntax of the Russian Language]. 3rd edition. Moscow, Vysshaya shkola, p. 24.

Sorokina, T. A. (2012). Nekotorye aspekty issledovaniya aktual'nogo chleneniya i poryadka slov v internet-kommu-nikatsii [Some Aspects of Functional Sentence Perspective and Word Order in Internet Communication]. In Izvestiya Saratovskogo universiteta. Issue 1, pp. 59-64.

Tukhvatulina, S. I. (2015). Aktual'noe chlenenie predlozheniya i sposoby ego vyrazheniya [Functional Sentence Perspective and Ways of Expressing It]. In Kul'turarechi. No. 4, pp. 41-46.

Volokitina, A. I. (2012). Sredstva povysheniya kommunikativnogo dinamizma vyskazyvaniya v sovremennom nemetskom yazyke [Means of Increasing the Communicative Dynamism of Utterances in Modern German]. In Vestnik SamGU. No. 8.1, pp. 104-110.

Vsevolodova, M. V., Pankov, F. I. (2008). K voprosu o kategorial'nom kharaktere aktual'nogo chleneniya i ego roli v russkom vyskazyvanii [On the Question of the Categorical Nature of Functional Sentence Perspective and Its Role in the Russian Utterance]. In VestnikMoskovskogo unbversiteta. Seriya9. No. 6, pp. 9-33.

Yakubinsky, L. P. (1986). Izbrannye raboty: Yazyk i ego funktsionirovanie [Selected Works: Language and Its Functioning]. Moscow, pp. 17-58.

Данные об авторах

Шпильная Надежда Николаевна - доктор филологических наук, профессор кафедры общего и русского языкознания, Алтайский государственный педагогический университет (Барнаул, Россия).

Адрес: 656031, Россия, г. Барнаул, ул. Молодежная, 55.

E-mail: venata85@mail.ru.

Authors' information

Spilnaya Nadezhda Nikolaevna - Doctor of Philology, Professor of Department of General and Russian Linguistics, Altai State Pedagogical University (Barnaul, Russia).

Kuznetsova Anastasia Sergeevna - Teacher of Russian and Literature, Gymnasium No. 45 (Barnaul, Russia).

Кузнецова Анастасия Сергеевна - учитель русского языка и литературы, МБОУ «Гимназия № 45» (Барнаул, Россия).

Адрес: 656038, Россия, г. Барнаул, ул. Союза Республик, 36.

E-mail: anfilg@yandex.ru.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.