Научная статья на тему 'Фактор реципиента в новостном радиотексте'

Фактор реципиента в новостном радиотексте Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
212
81
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕДИАДИСКУРС / МЕДИАТЕКСТ / РАДИОДИСКУРС / ФУНКЦИЯ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ / ФАКТОР РЕЦИПИЕНТА / MEDIA DISCOURSE / MEDIA TEXT / RADIO DISCOURSE / FUNCTION OF SPEECH INFLUENCE / FACTOR OF RECIPIENT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Грибкова Екатерина Ивановна

В статье рассматривается дискурсивный подход применительно к исследованию медиатекстов. С этих позиций анализируется влияние фактора реципиента на содержательное наполнение и выбор композиционно-речевых форм, реализующих функцию речевого воздействия, в текстах сообщений в новостных передачах информационных и музыкальных радиостанций.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Factor of the Recipient in the Text of the Radio Newscasts

The article considers the discursive approach to the study of the media texts. From this perspective, it analyzes in what way the factor of the recipient influences the contents and the choice of the language means that realize the function of the speech influence in the message body in the newscasts of information and music stations.

Текст научной работы на тему «Фактор реципиента в новостном радиотексте»

УДК 81'42; 808.5

Е. И. Грибкова Фактор реципиента в новостном радиотексте

В статье рассматривается дискурсивный подход применительно к исследованию медиатекстов. С этих позиций анализируется влияние фактора реципиента на содержательное наполнение и выбор композиционно-речевых форм, реализующих функцию речевого воздействия, в текстах сообщений в новостных передачах информационных и музыкальных радиостанций.

The article considers the discursive approach to the study of the media texts. From this perspective, it analyzes in what way the factor of the recipient influences the contents and the choice of the language means that realize the function of the speech influence in the message body in the newscasts of information and music stations.

Ключевые слова: медиадискурс, медиатекст, радиодискурс, функция речевого воздействия, фактор реципиента.

Key words: media discourse, media text, radio discourse, function of speech influence, factor of recipient.

В последнее десятилетие при изучении функционирования языка средств массовой коммуникации наметилась смена исследовательской парадигмы и переход от текстологического к дискурсивному подходу. Новая область лингвистического знания, медиалингвистика, рассматривает медиатекст как часть и продукт медиадискурсивной деятельности [6; 19]. В данной работе под медиадискурсом вслед за М. Р. Желтухиной мы будем понимать связный устный или письменный текст в совокупности с прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами, выраженный средствами массовой коммуникации, взятый в событийном аспекте и отражающий механизм сознания коммуникантов [8, с. 23-24]. Иначе говоря, анализируя медиатексты как продукты дискурсивной деятельности в сфере массовой коммуникации, исследователь должен учитывать всю совокупность экстралингвистических факторов, сопровождающих процесс их порождения, восприятия и интерпретации.

В последнее время при исследовании медиатекстов делается упор не на структурные текстовые характеристики, а на коммуникативные экстра-лингвистические факторы, обусловливающие оформление текстов в рамках коммуникативной ситуации. Одним из важнейших параметров коммуникативной ситуации является реципиент [11; 19]. Радиодискурс в силу технических особенностей канала и исторически сложившихся условий развития в большей степени ориентирован на целевого адресата, чем другие разновидности медиадискурса [12; 17]. Адресант, осуществляя функцию речевого воздействия в рамках радиодискурса, выбирает такие языковые средства, которые наиболее эффективно донесут его интенцию

до целевого адресата. Под реализацией функции речевого воздействия в радиодискурсе мы будем понимать устную, технически опосредованную речевую деятельность, при помощи которой передаётся определённое содержание и посредством отбора языковых средств оказывается воздействие на реципиента [11, с. 69-71; 13, с. 72].

Цель настоящего исследования - проанализировать влияние фактора реципиента на содержательное наполнение и реализацию функции речевого воздействия при помощи выбора композиционно-речевых форм в информационных сообщениях. Последние представляют собой содержательный центр новостного радиотекста [14, с. 158]. Материалом данного исследования послужили тексты 125 информационных сообщений из новостных выпусков за 2010-2011 гг. на радио Германии «Deutsche Welle» и «Jump». Для подтверждения сделанных выводов привлекались также тексты 103 сообщений из новостных выпусков за 2010-2011 гг. близких по формату радиостанций России «Голос России» и «Европа плюс».

Для дальнейшего анализа представляется целесообразным обозначить характеристики формата и дать паспорт реципиента указанных радиостанций. «Deutsche Welle» (далее «D.W.») - это немецкая иновещательная радиостанция информационного формата. Радио как информационный ресурс интересует слушателей, прежде всего, старшего поколения [5, с. 31-33]. Речевое воздействие здесь базируется на приёмах убеждения, апеллирующих к богатому жизненному опыту слушателей, их умению сопоставлять различные факты и мнения и анализировать предлагаемую информацию [16, с. 209-211]. Информационные материалы ориентированы на иностранных слушателей, что задаёт, соответственно, общий тон и специфику вещания [18]. Новости служат своеобразным «стержнем» всего вещательного дня радиостанции, многие аналитические и информационные передачи строятся на основе новостной информации.

Формат радио «Jump» (далее «J.») можно определить как разновидность развлекательного музыкального направления «Top 40» с ориентацией на современную популярную рок-музыку. Канал работает для целевой аудитории слушателей в возрасте 20-40 лет, проживающих в трёх федеральных землях Германии: Саксонии, Саксонии-Ангальт и Тюрингии. Радиостанция «J.» ориентирована, главным образом, на интересы молодых радиослушателей с учетом их психологических характеристик, ценностных предпочтений, интересов и пр. [9, с. 363-366; 16, с. 283]. Информационные программы занимают здесь 13% эфирного времени, при этом большая часть этого времени приходится на долю новостей [20].

Для верификации выводов привлекались тексты новостей российских радиостанций «Голос России» и «Европа плюс». Выбранные станции наиболее близко по направленности на потенциальную аудиторию стоят к вышеуказанным немецким радиоканалам. «Голос России» (далее «Г.Р.») -государственная иновещательная информационно-музыкальная радиостанция, цель которой - представить Россию иностранным слушателям.

Хотя в эфире данной станции присутствуют различные музыкальные композиции, тем не менее, информационные программы занимают здесь заметное место и выходят в эфир каждый час [4]. «Европа плюс» (далее «Е.п.») - развлекательное музыкальное радио с ориентацией преимущественно на современную танцевальную музыку категории «Top 40». Целевая аудитория здесь - молодые люди 20-35 лет. Новости выходят в эфир в будние дни в утренние и вечерние часы [7]. Проследим, каким образом фактор реципиента сказывается на содержательном наполнении и реализации функции речевого воздействия в информационных сообщениях как части новостного радиотекста.

Для речевого жанра информационного сообщения характерно тематическое разнообразие, объединённое актуальностью и оперативностью новостной информации, то есть объективное отображение последних событий, важных для жизни общества и отдельного индивида [3]. Содержание новостных сообщений анализировалось в двух направлениях: по дихотомической категории «local news - foreign news» («события местного масштаба» - «события за рубежом»); а также с целью выделения устойчивых тематических блоков типа политика, общество, чрезвычайные происшествия, культура и т.д.

Большую часть новостных текстов на «D.W.» занимает информация об отношениях Германии с другими странами ближнего и дальнего зарубежья. Ср.: Bundeskanzlerin Angela Merkel ist zu einem zweitägigen Besuch in die Türkei gereist. In Ankara wird Merkel mit Regierungschef Recep Tayyip Er-dogan und Staatspräsident Abdullah Gül Zusammentreffen. Gesprächsthemen werden die schleppenden Beitrittsverhandlungen der Türkei mit der EU, die Lage in der Region mit Blick auf den Iran und den Nahen Osten sowie die Integration der in Deutschland lebenden Türken sein («D.W.», 29.03.2010). К основным темам в новостном эфире «D.W.» относятся внешняя политика и отношения между странами. Приведённое сообщение является ярким тому примером. Его тема - отношения между Германией и Турцией. Наименьшее место в новостном эфире данной станции занимают сообщения о событиях, произошедших в Германии. Это вполне закономерно, т.к. «Deutsche Welle» - иновещательный ресурс, ориентированный, прежде всего, на иностранного слушателя. Таким образом, в новостях «D.W.» сообщения категорий «local news - foreign news» представлены в равной степени; основные темы здесь - внутренняя и внешняя политика и международные отношения.

Подобным образом наполнены новостные тексты и российской ино-вещательной радиостанции «Голос России». Информация, представляющая Россию в международных отношениях, занимает более трети эфира «Г.Р.». Ср.: Киргизия обратилась к России с просьбой включить представителя республики в качестве наблюдателя в Таможенный союз. Об этом сообщил в интервью радиокомпании «Голос России» премьер-министр Киргизии Алмазбек Атамбаев. Он сказал, что видит будущее Киргизии в

едином Таможенном союзе с Россией, Казахстаном и Белоруссией и едином экономическом пространстве («Г.Р.», 28.12.2010). Сообщения категорий «local news - foreign news» представлены здесь, как и в «D.W.», в равной степени. Политика и международные отношения - преобладающие темы. Существенное место в новостях «Г.Р.» занимает также информация о чрезвычайных ситуациях.

Данному содержательному плану в новостном тексте на радио «D.W.» соответствует выбор композиционно-речевых форм, реализующих функцию речевого воздействия и подобранных в соответствии с интересами и потребностями целевого реципиента. В сообщении, приведённом ниже, наличествует композиционно-речевая форма «рассуждение». Ср.: (1) Belgien hat einen zweifelhaften Weltrekord aufgestellt. (2) Die Regierungskrise dauert nun 249 Tage an. (3) Damit zieht das Land an dem Irak vorbei, wo im Dezember nach 249 Tagen ohne Regierung eine Einigung zwischen Kurden, Schiiten und Sunniten gelang. (4) In Belgien ist jedoch, vor allem wegen des Sprachenstreits zwischen Flamen und Wallonen, noch immer keine L^ung in Sicht. (5) Nach den Wahlen im Juni blieben alle Anrufe for eine neue Regierung und die damit zusammenhдngende Staatsreform erfolglos. (6) Кцnig Albert II. ernennt seit Monaten immer neue Vermittler, die aber keinen Erfolg haben («D.W.», 17.02.2011).

В данном примере суждение в предложении (1) получает разъяснение и подтверждение с помощью высказываний в последующих предложениях. Рассуждение - это композиционно-речевая форма логического мышления [1, с. 10]. Оно направлено на выявление связей, свойств, качеств, относящихся к тому или иному проблемному явлению, и в его основе лежит каузативная последовательность высказываний, подтверждающих первоначальное суждение [2, с. 89]. Каузативность в данном примере носит косвенный характер, так как она отражает не прямые взаимосвязи между предметами и явлениями, существующие вне субъекта и его деятельности в форме объективной данности, а отношения между мыслями в процессе «коммуникации содержания». Предложения (2)-(6) придают развитию мысли комментирующий и аргументативный характер и служат обоснованием истинности суждения в первом предложении. Каузативные отношения выражаются в предложении (2) с помощью наречия времени nun, которое относит слушателя к общей ситуации на момент прослушивания и придаёт предложению комментирующий характер; местоименного наречия damit в предложении (3), соотносящее последнее с предыдущим высказыванием, противительного союза jedoch в предложении (4), противопоставляющего данное утверждение высказыванию в предыдущем предложении. Логическая спаянность предложений (5) и (6) с предложениями выше не находит эксплицитного выражения в языке. Они автосемантичны и соединены перечислительной связью. Тем самым создаётся констатирующий характер высказывания. Их доказательность по отношению к предыдущим предло-

жениям передаётся через семантику высказываний, и коммуникативную нагрузку целостно несут все предложения в составе аргументативно-результативного комплекса данного сообщения. Целью композиционноречевой формы «констатирующее рассуждение» в данном сообщении служит убедить реципиента в правильности вывода в первом предложении через построение логической цепи в предложениях (2)-(4) и приведении дополнительной информации в (5), (6).

Такое распределение языковых средств обусловлено во многом особенностями восприятия новостной информации целевым радиоконтингентом. Преимущественно информационный формат «D.W.» направлен в первую очередь на слушателей старшего возраста, у которых экспрессивная образная речь в новостной передаче вызывает меньше доверия [15, с. 209-211]. Таким образом, названная композиционно-речевая форма служат цели убеждающего воздействия - «убеждения через информирование» [10, с. 31-32], которое предполагает рациональное обоснование сказанного, рассчитанное на способность слушателя сопоставлять отдельные факты, соотносить предлагаемую информацию со своим личным опытом.

Новости на радиостанции «J.» также соответствуют возрастным психологическим особенностям и предпочтениям предполагаемого реципиента -молодого слушателя. Направленность на определённую слушательскую группу обусловлена, в частности, территорией проживания целевой аудитории, на которой вещает данный радиоканал. Ср.: Experte vom Landesamt für Geologie in Sachsen-Anhalt untersuchen heute einen Erdfall in Eisleben. Auf dem Gelände eines Autohauses hatte sich gestern ein Loch aufgetan. Ein Kunde versank bis zu den Hüften dahin. 21-jährige blieb unverletzt. Möglicherweise wurden Salzablagerung unter der Erde ausgespült, so dass sich ein Hohlraum bildete («J.», 20.01.2011).

В приведённом примере речь идёт о происшествии в одном из регионов вещания данной радиостанции - земли Саксонии-Ангальт. В таких сообщениях рассказывается о событиях, затрагиваемых различные стороны жизни простых людей - слушателей данной станции. Тема указанного сообщения должна привлечь внимание молодого реципиента, т.к. имеет утилитарный характер и рассчитана на фактор человеческого интереса. Такие интересные факты приводятся, как правило, в конце выпуска и ориентированы на молодого слушателя, не имеющего специального стремления получить информацию. Что касается представленности категории «local news - foreign news» на российской музыкальной станции «Е. п.», то событиям в России посвящается больше новостей, чем происходящему за рубежом. Здесь больше находит место описание событий, важных для многих регионов России; сообщения об отдельных регионах и городах немногочисленны. Это объясняется тем, что территория вещания «Е. п.» охватывает всю Россию, поэтому ориентирование на слушателей отдельных городов явля-

ется нецелесообразным. Ср.: В Челябинске, Нижней Новгороде, Липецке и Перми закрыты школы. Это связано с эпидемией гриппа. В Москве школы закрыты для посещения детей с 1 по 8 классы. По словам руководителя Роспотребнадзора Геннадия Онищенко, превышение эпидпорога связано в основном с заболеваемостью детей от 3 до 6 лет и от 7 до 14 лет. По итогам минувшей недели превышение недельного эпидпорога зафиксировано в 59 регионах России («Е. п.», 01.02.2011). В тематическом отношении обращают на себя внимание сообщения, рассчитанные на человеческий интерес. Кроме того, заметное место занимают здесь также сведения о чрезвычайных ситуациях, катастрофах, пожарах и т.п.

Эффективность речевого воздействия на «J.», которое в соответствии с возрастными психологическими особенностями целевого реципиента направлено на создание выразительности и эмоциональности речи, достигается в новостном тексте данной радиостанции также через выбор композиционно-речевых форм. С помощью формы «сообщения» в приведённом ниже примере передаётся определённый ряд событий: (1) Behinderungen gibt es auch im Luftverkehr. (2) In Frankfurt am Main fielen bisher 216 Flüge aus. (3) Betroffen sind auch Verbindungen von Leipzig und Dresden. (4) An vielen Flughäfen kommt es zu Verspätungen, darunter in Berlin und München. (5) In Nürnberg rutschte am Abend eine Maschine von «AirBerlin» von der Rollbahn. (6) Verletzt wurde niemand. (7) Der Flughafen muss jedoch zeitweise gesperrt werden («J.», 09.01.2010).

В предложениях (2)-(7) передан ряд определённых завершённых действий, характеризующих в общем сложную дорожную ситуацию. Отдельные предложения и группы предложений обладают здесь автосемантичностью. Связь между предложениями осуществляется скорее не с помощью логического построения, а перечисления, в результате чего всё сообщение приобретает констатирующий характер. Переплетение настоящего и прошедшего времени в течение всего сообщения придаёт изложению особый динамизм и подвижность, что создаёт «разговорность» при передаче фактов. Использование в (5)-(7) глаголов конкретной семантики передаёт образную картину происходящего, увлекая за собой слушателя.

Как видим, в новостном тексте, направленном на молодого слушателя, с помощью композиционно-речевой формы «констатирующее сообщение» создаётся особая выразительность и имитация «разговорности» речи с целью привлечь внимание выбранной группы реципиентов и убедить в необходимости дальнейшего прослушивания, как новостной передачи, так и данной радиостанции в целом.

Таким образом, анализ содержательного наполнения и композиционно-речевых форм, представленных в информационных сообщениях на радиостанциях различного формата и направленных на реализацию функции речевого воздействия, выявил влияние фактора реципиента на особенности оформления текста указанного жанра. Реципиент оказывает-

ся той инстанцией, которая воздействует не только на тексты сообщений, но и на другие компоненты новостного радиотекста и на всю передачу в целом как медиатекстовое единство. Поэтому требует отдельного изучения особенности влияния фактора адресата на другие составляющие текста радионовостей.

Список литературы

1. Асмус В. Ф. Логика. - М.: Госполитиздат, 1947.

2. Брандес М. П. Стилистика текста. - М.: Прогресс-Традиция; ИНФРА-М,

2004.

3. Бубукин А. В. Эфирные тайны. - Новосибирск: FM-реклама, 2003.

4. Голос России // Википедия. Свободная энциклопедия - 2011. - [Электронный ресурс]: http://m.wikipedia.org/wiki/Иновещание.

5. Г рибкова Е. И. Реализация категории «объективность» в медийном дискурсе //

Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции,

перспективы: материалы II Междун. научно-практ. конф. / под ред. проф.

Л.А. Миловановой. - Волгоград: Парадигма, 2009. - Т. 2. Актуальные проблемы лингвистики. - С. 52-58.

6. Добросклонская Т. Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная радиодискурсанглийская медиаречь. - М.: Флинта: Наука, 2008.

7. Европа плюс // Википедия. Свободная энциклопедия - 2011. - [Электронный ресурс]: http://ru.wikipedia.org/wiki/Европа+.

8. Желтухина М. Р. Медиадискурс: структурная специфика // Медиатекст: стратегии - функции - стиль: коллективная монография / под ред. Л. И. Гришаевой, А. Г. Пастухова, Т. В. Чернышовой. - Орёл: Горизонт, 2010. - С. 19-31.

9. Кулагина И. Ю., Колюцкий В. Н. Возрастная психология. - М.: Сфера, 2001.

10. Леонтьев А. А. К психологии речевого воздействия // Материалы четвертого Всесоюзного симпозиума по психолингвистики и теории коммуникации. - М.: АН СССР, 1972. - С. 28-41.

11. Леонтьев А. А. Психолингвистические особенности языка СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования; отв.ред. М. Н. Володина. - М.: МГУ, 2003. - С. 66-88.

12. Нестерова Н. Г. Радиодискурс и радиотекст: к вопросу о специфике // Системное и асистемное в языке и речи: мат-лы Междунар. научн. конф. (Иркутск, 10 -13 сентября 2007 г.) / под ред. М. Б. Ташлыковой. - Иркутск: Изд-во Иркут. гос.ун-та, 2007. - С. 377-382.

13. Стернин И. А. Введение в речевое воздействие. - Воронеж: Полиграф, 2003.

14. Ступина Т. Н., Грибкова Е. И. Тексты радионовостей как медиальный нарратив // Медиатекст: стратегии - функции - стиль: коллективная монография / под ред. Л. И. Гришаевой, А. Г. Пастухова, Т. В. Чернышовой. - Орёл: Горизонт, 2010. -С. 153-160.

15. Харитонов М. В. Психология современных массовых коммуникаций. - СПб.: Изд-во СПбАУЭ, 2010.

16. Шаповаленко И. В. Возрастная психология. - М.: Гардарики, 2005.

17. Шерель А. А. Аудиокультура ХХ века. - М.: Прогресс-традиция, 2004.

18. Aus der Mitte Europas / Verant. J.Hoffmann. - Bonn: Deutsche Welle, 2005.

19. Burger H. Mediensprache: Eine Einführung in Sprache und

Kommunikationsformen der Massenmedien. - Berlin; New York: Walter de Gruyter, 2005.

20. Jump (Hörfunksender) // Wikipedia. Die freie Enzyklopädie - 2010. -[Электронный ресурс]: http://de.wikipedia.org/wiki/Jump_(Hörfunksender).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.