Научная статья на тему '«Ежемесячные сочинения к пользе и увеселению служащие» и «Аадемические известия» как источники изучения терминологической лексики XVIII века'

«Ежемесячные сочинения к пользе и увеселению служащие» и «Аадемические известия» как источники изучения терминологической лексики XVIII века Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
622
67
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛЕКСИКОГРАФИЯ / ЛЕКСИКА / СЕМАНТИКА / ТЕРМИНОЛОГИЯ / LEXICOGRAPHY / LEXICOLOGY / SEMANTICS / TERMINOLOGY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бариловская Анна Александровна

Исследование текстов журнальных статей подтверждает целесообразность обращения к этим изданиям как к одним из интересных и важных источников изучения терминологической лексики XVIII века. Объем терминологии, являющейся не только принадлежностью языка науки, но и достоянием литературного языка, был весьма значителен. Это позволяет говорить о большом удельном весе терминологической лексики в составе складывающегося русского литературного языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Бариловская Анна Александровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Yezhemesiachnyje sochinenija k pol’ze i razvle-cheniju sluzhashchije” [Monthly Essays for Benefit and Entertainment] and “Akademicheskije izvestia” [Academic News] as sources for XVIII century terminology studies

A review of texts in both magazines reveals them as most interesting and important sources for XVIII century terminology research due to the great variety of scientific and literary subjects covered by these editions. Their analysis shows a high proportion of terminology lexis in the vocabulary of Literary Russian that was emerging at the time.

Текст научной работы на тему ««Ежемесячные сочинения к пользе и увеселению служащие» и «Аадемические известия» как источники изучения терминологической лексики XVIII века»

Красноярский государственный педагогический университет им. В. Астафьева, Красноярск

«ЕЖЕМЕСЯЧНЫЕ СОЧИНЕНИЯ К ПОЛЬЗЕ И УВЕСЕЛЕНИЮ СЛУЖАЩИЕ» И «АКАДЕМИЧЕСКИЕ ИЗВЕСТИЯ» КАК ИСТОЧНИКИ ИЗУЧЕНИЯ

ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ XVIII ВЕКА

Академия наук была организована как учреждение для «приращения» и развития отечественной российской науки. Несмотря на то что основной состав Академии — ученые-иностранцы — не всегда спешили распространять знания в России и Академия не всегда в должной мере выполняла возложенные на нее задачи, тем не менее ее роль как научного, культурного и популяризаторского центра была весьма заметна. Немалый вклад внес М. Ломоносов, а в дальнейшем появились такие отечественные ученые-академики, как С. Румовский, И. Лепехин, В. Се-вергин, В. Зуев, Н. Озерецковский и др., приложившие немало сил для придания Академии характера русского национального научного учреждения. Именно Академия с 1728 года продолжила издание первой русской газеты «Ведомости» с приложением «Месячных исторических, генеалогических и географических примечаний в Ведомостях». Последние представляли собой «первый русский журнал вообще, первый русский журнал Академии наук и, наконец, первый русский литературный и научно-популярный журнал» [Берков 1952: 64].

Большое количество периодических изданий XVIII века стали предметом научных разысканий литераторов и журналистов. Отметим работы [Готовцева 2004; Ищенко 2004; Коло-мийцева 2008] и др. Однако в круг научных интересов языковедов многие из этих и подобных источников еще не вошли. Среди них такие интересные и важные, как периодические издания научно-популярного характера, которые выпускались Академией наук.

«Ежемесячные сочинения к пользе и увеселению служащие» (далее — ЕС) издавались с января 1755 г. по декабрь 1764 г. Журнал выходил под редакцией Г. Ф. Миллера десять лет, ежемесячно, отдельными книжками небольшого формата. В нем печатались научно-популярные материалы, чаще всего заимствованные (как правило, в пересказе) из иностранных журналов, научные статьи по историографии, экономике, географии, биологии и другим наукам, а также литературные произведения (преимущественно — стихи, оды, басни). В XVIII веке такой синтетический тип журнала сохранялся, ему следовали «Академические известия» (1779-1781) и «Новые ежемесячные сочинения» (1786-1796).

«Академические Известия» (далее — АИ) издавались Академией наук ежемесячно. Всего вышло 8 частей; из них последняя (неоконченная) часть состоит из трех книжек, а первые семь имеют по 4 книжки. В «Академических Известиях» особенное внимание было обращено на ученые труды европейских академий; позднее АИ стали также касаться и сочинений экономических обществ. Несмотря на малочисленность статей по историческим и государственным наукам, журнал был принят публикой очень благосклонно. В журнале помещены были «Опыт о древних Российских монетах» кн. Г. А. Щербатова, исследования академиков П. С. Палласа, С. Г. Гмелина, И. Г. Георги и И. Лепехина, «Речь о произведениях Российских», И. А. Гильденштета и др. Заведовали изданием в разное время академики С. Я. Румов-ский, Г. В. Крафт, Н. Я. Озерецковский и М. Е. Головин.

«Ежемесячные сочинения» и «Академические Известия» издавались Академией для читателей-неспециалистов. Поэтому особенностью научных статей (например, по астрономии) был их популярный характер, отказ от детализации, от узко специальных тем. Перед составителями должна была встать задача популярно и понятно изложить необходимые сведения и познакомить читателей с научными понятиями и соответствующими терминами. Одним из приемов введения специального слова было объяснение его смысла:

(1) Афелия— точка наибольшего удаления от солнца. [АИ

1779: 209].

(2) Кометы суть тела небесные постоянные и непременные, составляющие, как и другие планеты, часть солнечной системы. [ЕС 1761: 336].

(3) Сия самая комета, которая в своей перихелии, т. е. в кратчайшем своемразстоянии от солнца. [АИ 1779: 209].

Особенно много пояснений астрономических терминов в статьях «Похвала Астрономии» (ЕС) и «О теории движения Юпитеровых спутников» (АИ), где популярно излагаются основные понятия астрономии:

(4) Представили полосу на 16 градусов шириною, по середине которой еклиптика проходит и назвали оную Зодиаком. [ЕС 1763: 45].

(5) Апогей есть дальнейшее от земли отстояние какой нибудь планеты. [АИ 1779: 6].

(6) Колюры — суть два большие круга, проходящие через полюсы мира и пункты равноденственные и поворотные. [АИ 1779: 37].

(7) Назвали то место, в котором она (звезда) находится, Полюсом, а самую звезду Полярною. [ЕС 1764: 180].

(8) Сарос — есть период, который состоял из 223 лунных месяцев или 6585 дней и 8 часов. [АИ 1779: 4].

К подобным объяснениям авторы прибегают не всегда. Часть терминов проясняется в контексте при изложении темы. Сам характер науки, ее большая или меньшая абстрактность, «специальность» также играли немалую роль. Например, тексты, связанные с географической, этнографической, исторической тематикой, требовали меньшей подготовленности читателей, чем статьи по астрономии, математике, физике, химии, поэтому в первых почти не встречается пояснений к специальным словам. Кроме того, очевидно, имелось в виду, что какими-то начальными сведениями, а следовательно, и известным терминологическим «багажом» располагают грамотные, читающие люди.

К особенностям жанра научно-популярного издания можно отнести и использование терминологической дублетности. Наличие в языке множественности обозначений специальных понятий,

как правило, выясняется при сопоставлении текстов разных авторов, разных школ или направлений. Один автор обычно пользуется усвоенной им терминологией, в которой наблюдается известная стабильность. Например, введя два термина (т. е. толкуя один через другой), автор затем обычно пользуется одним:

(9) (...) астральный или звездный год. [АИ 1779: 7].

(10) Нодусом или узлом называется пересечка луннаго пути с

Еклиптикою. [АИ 1779: 6].

(П) Равноденственная линия, или экватор. [ЕС 1764: 178].

В последующих статьях используются преимущественно звездный год, нодус, экватор. Подобные приемы внутритекстового толкования терминов можно найти в учебниках и различных пособиях второй половины XVIII века.

Изучение состава естественнонаучной лексики «Ежемесячных сочинений» и «Академических Известий» дает возможность выявить, какие понятия вводились в широкое обращение читателей и, следовательно, какая специальная лексика могла входить в словарный запас носителей языка (не только ученых-специалис-тов). В качестве примера приведем материал некоторых статей, посвященных астрономии. Список терминов оказывается весьма обширным и разнообразным. В него входят: названия науки и специалиста данной науки — астрономия, астроном; наименования небесных тел — небесное тело, светило, звезда, неподвижные звезды, блудящие звезды или планеты, кометы и их основные части (голова или тело или ядро и хвост), луна или спутник, кольцо (Кольцо Сатурна), земной шар или земной глобус, звездный образ или созвездие; лексика, связанная с обозначением движения и изменения небесных тел, — течение или движение планет, обращение или оборот, круги или орбиты, явление {Явление Меркурия в Солнце), переменение видов, переменные виды Луны, прибывать и убывать, противостояние, затмение и закрытие, восход и заход, восходить и заходить; названия основных линий и точек небесной сферы и земного шара — небесные круги, горизонт, зенит или полуденная вышина, надир, меридиан или полуденный круг, экватор или эквинокциальный круг или равноденственный круг, полюс, ширина или широта, долгота,

зодиак, эклиптика, параллакс, линея стояния и многое другое. Как можно судить на основании приведенного списка, количественный состав терминологии, вводимой в журналах, был весьма значителен.

В одной и той же астрономической статье ЕС или в нескольких хронологически близких статьях можем встретить такие взаимозаменяемые термины, как астроном — звездослов, луна — спутник, зенит — полуденная точка, телескоп — зрительная труба, созвездие — звездный образ, румбы — стороны неба, диаметр — поперешник, радиус — полупоперешник — полудиа-метр, узлы — нодусы, зенит — полуденная точка — головная точка.

Данная лексика активно употреблялась в трудах первой половины XVIII века [Кутина 1964], в «Календарях» середины XVIII века [Биржакова 1966].

В «Ежемесячных сочинениях» и в «Академических Известиях» отражаются изменения, которые претерпевает терминологическая лексика на протяжении XVIII в. Выявить замены специальных слов по этим источникам представляет особый интерес еще и потому, что мы имеем дело с изданиями одного учреждения, проводившего определенную языковую политику; в академических изданиях было меньше простора для проявления индивидуальных особенностей авторов; авторитет Академии закреплял и узаконивал тот термин, который предпочитался в ее публикациях [Берков 1952: 67]. Для уже принятых и закрепившихся иноязычных по происхождению терминов обычно не подыскиваются русско-славянские соответствия, из журналов конца века можно извлечь большое количество заимствованных терминов (прежде всего в статьях, тематически связанных с астрономией и математической географией, медициной, физикой, химией, архитектурой). Характерно утверждение акад. Н. Я. Озе-рецковского, внесшего заметный вклад в создание русской естественнонаучной терминологии: «Вообще принятые имена (термины), хотя бы они были и не достаточны, без важных причин переменять не должно» [Озерецковский 1791: 10].

Однако тексты журнальных статей показывают и пуристические устремления Академии, проявившиеся в попытках замены иноязычного термина русским или славенским, а также в пред-

почтении русского термина иноязычному при наличии нескольких способов обозначения специального понятия. Так, астрономический термин зенит (варианты зениф, ценит) был хорошо усвоен в ХУНТ веке [СРЯ XVIII 8: 174], показан в ряде словарей XVIII века (РГЛ, ЛВ1, САР1), материал КС ХУНТ свидетельствует об использовании данного слова не только в научном языке, но и в языке художественной литературы. Тем не менее попытки замены этого термина находим в ЕС за 1763 г., где вместо зенит дано сочетание головная точка:

(12) Такой пункт находится на перпендикулярном к горизонту круге, проходящем через головную точку и полюс мира. [ЕС 1763: 36].

Подобное сочетание и противоположное подножная точка (надир) встречается, по данным КС XVIII, и в других источниках, например, «Политической географии» 1758-1772 гг.

Продолжающиеся поиски в области терминологии имеют вполне отчетливый характер. Заменяются устарелые иноязычные термины русскими, заменяются употребительные иноязычные термины параллельно существующими русскими, наконец, вводятся более точные термины.

Так, термин обсервация довольно последовательно заменяется словом наблюдение:

(13) Не имея способных к обсервациям мест и добрых инструментов. [ЕС 1762: 73].

(14) Но как Галилей 27 лет препроводил в наблюдениях Юпи-теровых спутников, то его зрение притупилось, и не мог он больше своих трудов продолжать. [ЕС 1763: 38].

(15) С помощью наблюдений, которые Галилей и Кеплер о затмениях Юпитеровых спутников чинили. [ЕС 1763: 39].

По мнению Л. Л. Кутиной, термин наблюдение возобладал в языке не раньше второй половины века, вытеснив как латинское обсервация, так и русское усмотрение, примечание [Кутина 1964: 93]. В 30-40-е годы наблюдение и обсервация сосуществуют без заметного преобладания одного термина над другим. По данным КС XVIII, термин обсервация (астрономическая обсер-

вация, обсервация небесных тел) наиболее активен в первой трети века, к середине столетия его употребление сокращается. В научной литературе того времени он еще употребителен, хотя и оттесняется термином наблюдение (КС XVIII показывает нарастание активности данного термина с 40-х гг.).

В статьях ЕС последней трети века фиксируется только термин наблюдение. О вполне сложившемся терминологическом значении слова наблюдение свидетельствует также САР , в котором второе значение толкуется и иллюстрируется так: Примечание естественных явлений. Наблюдение погод. Наблюдение Венеры [САР1 III: 237].

Земной глобус заменяется на земной шар. Терминологическое сочетание земной глобус (в значении ‘планета Земля’), широко принятое в научной литературе начала века, исчезает к 60-м годам в связи с утверждением сочетания земной шар [Ку-тина 1964: 110].

Сочетание эквинокциалъный круг заменяется на сочетание равноденственный круг. Оба сочетания были свойственны языку первой трети века. В этот же ряд входил термин экватор. Прилагательное эквинокциалъный (лат. aequinoctialis) в составе ряда терминологических сочетаний (эквинокциалъный круг, эквинокци-алъная линия) продолжает существовать и в более поздние годы.

Употребительность данных терминов подтверждает Н. Яновский. В словарной статье на слово экватор приводятся и русские соответствия:

В астрономии и в Математической географии так называется большой круг, разделяющий весь мир на две равный части и равно отстоящий от обоих полюсов мира (...), сей круг называется еще равноденственною линеею. так же и равноденственным кругом» (подчеркнуто нами —А. Б.). [Ян. III: 1220].

В журналах второй половины века предпочитается термин поперечник (вместо диаметр), зрительная труба (вместо телескоп):

(16) Зрительные трубы показывают неподвижные звездочки, которых простыми глазами видеть не можно. [ЕС 1763: 38].

(17) Галилеева зрительная труба изрядна, и делает чудные дела. [ЕС 1763: 37].

(18) В 1590 году зделал он трубку величиною в поперечнике 12 дюймов, которую он поднес Оранскому Принцу Маприцию. [ЕС 1761: 393].

(19) Поперечники отверстия должны быть доволъныя величины, чтобы не было затруднения (...). [АИ 1779: 106].

(20) Он искал предлинными зрительными трубами малых теней падающих от спутников на Юпитера, когда они находятся между им и Солнцем. [ЕС 1763: 42].

Синонимические замены касаются не только заимствованных терминов, но и исконно русских слов, приобретающих терминологическое значение. В некоторых текстах журнальных статей термин оборот заменяется на обращение. Как отмечают исследователи, для обозначения движения планет вокруг своей оси (также как и движения по орбите) во второй половине века не было единого термина, а существовал большой синонимический ряд. В ЕС отмечаем вращение — верчение — коловращение — круговое движение — коловращателъное движение — движение вокруг оси (вокруг солнца) — оборачивание — оборот — обращение.

Слово оборот встречается редко (в статьях ЕС отмечаются единичные примеры), более частотен термин обращение:

(21) Взяв оборот солнца за меру времени. [ЕС 1764: 320].

(22) (...) к исчислению времен коловратного течения, которые тогда не больше переменяться могут, как обращение тени Юпитера, когда он ходит около Солнца. [ЕС 1763: 39].

(23) Дневныя и годичныя обращения постоянны и правильны. [ЕС 1763: 225].

(24) Обращение первого спутника (...) в один день и 18 часов с половиною. [ЕС 1763: 39].

Материалы Картотеки СРЯ XVIII подтверждают большую частотность употребления (в интересующем нас значении) слова обращение по сравнению со словом оборот.

Анализ текстов «Ежемесячных сочинений» и «Академических Известий» подтверждает целесообразность обращения к этим журналам как к одним из интересных и важных источников изучения терминологической лексики XVIII века. Достаточно

большой объем специальных слов позволяет говорить о большом удельном весе терминологической лексики в составе складывающегося русского литературного языка. Тексты журнальных статей свидетельствуют о становлении, развитии и изменении терминов, показывают пути формирования естественнонаучной терминологии, свидетельствуют о позиции академического сообщества в отношении языка складывающихся наук. Изменения в области терминологии проявляются в том, что происходят процессы вытеснения и замены одного или нескольких терминов другими, в преобладании одного термина при возможном использовании других. Как показывает материал источников, отмеченная для первой половины века вариантность (избыточность) естественнонаучной терминологии в определенной степени сохраняется и во второй половине столетия.

Источники

АИ — Академические известия. СПб. 1779-1781.

ЕС — Ежемесячные сочинения к пользе и увеселению служащия. СПб. 1755-1764.

Литература

Берков 1952 — П. Н. Берков. История русской журналистики XVIII века.

М.-Л.: АН СССР. 1952.

Биржакова 1966 — Е. Э. Биржакова. Академические календари как один из источников изучения терминологической лексики XVIII века. Процессы формирования лексики русского литературного языка от Кантемира до Карамзина. М.-Л.: АН СССР. 1966.

Готовцева 2004 — А. Г. Готовцева. Журнал «Ежемесячные сочинения, к пользе и увеселению служащие» в российском историко-культурном контексте середины XVIII века»: Автореф. дисс. (...) канд. филол. наук. М. 2004.

Ищенко 2004 — Л. И. Ищенко. Сатира в русской литературе конца 70-80-х годов XVIII века (журналы Собрание новостей, Санктпе-тербургский вестник, Утро, Лекарство от скуки и забот и другие): Автореф. дисс. (...) канд. филол. наук. М. 2004.

Коломийцева 2008 — Е. Ю. Коломийцева. Формирование женского универсального журнала в отечественной журналистике XVIII-XX веков: история развития и типологические особенности: Автореф. дисс. (...) канд. филол. наук. Краснодар. 2008.

Кутина 1964 — Л. Л. Кутина. Формирование языка русской науки. М,-Л.: Наука. 1964.

Озерецковский 1791 — Н. Я. Озерецковский. Начальные основания естественной истории. Ч. 1. СПб. 1791.

Словари

КС XVIII — Картотека «Словаря русского языка XVIII века» (Институт лингвистических исследований РАН, г. Санкт-Петербург).

ЛВ1 — Новой лексикон на француском, немецком, латинском, и на российском языках, переводу ассессора Сергея Волчкова. Ч. 1-2. СПб. 1755-1764.

РГЛ — Я. В. Брюс. Книга лексикон или Собрание речей по алфавиту с российского на голландский язык. СПб. 1717.

САР1 — Словарь Академии Российской. Ч. 1-6. СПб. 1789-1794.

СРЯ XVIII — Словарь русского языка XVIII века. Вып. 1-19. Л., СПб.: Наука. 1984-2011.

Ян. — Н. Яновский. Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту. Ч. 1-3. СПб. 1803-1806.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.