Научная статья на тему 'Этноним "вогулы" в исторической прозе Алексея Иванова'

Этноним "вогулы" в исторической прозе Алексея Иванова Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
411
50
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭТНОНИМ / ETHNONYM / ВОГУЛЫ / THE VOGULS / ИСТОРИЧЕСКАЯ ПРОЗА / HISTORICAL PROSE / АЛЕКСЕЙ ИВАНОВ / ALEXEY IVANOV / ЭТНИЧЕСКИЕ СТЕРЕОТИПЫ / ETHNIC STEREOTYPES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сироткина Т. А.

Введение: одной из актуальных проблем современной филологической науки является исследование способов репрезентации образа народа в художественных текстах.Цель: в текстах исторической прозы уральского писателя Алексея Иванова рассмотреть образ «человека этнического» на примере одного из финно-угорских этносов манси.Материалы исследования: материалом для анализа послужили тексты исторической прозы современного пермского писателя Алексея Иванова, в частности, его романы «Чердынь княгиня гор», «Золото бунта», «Меssage: Чусовая».Результаты и научная новизна: в результате проведённого исследования впервые описано функционирование этнонима «вогулы» в исторической прозе А. Иванова, выявлены способы репрезентации образа данного народа в художественных текстах писателя.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Этноним "вогулы" в исторической прозе Алексея Иванова»

УДК 821.511.1

DOI: 10.30624/2220-4156-2018-8-3-463-469

Этноним «вогулы» в исторической прозе Алексея Иванова

Т. А. Сироткина

Сургутский государственный педагогический университет, г. Сургут, Российская Федерация, [email protected]

АННОТАЦИЯ

Введение: одной из актуальных проблем современной филологической науки является исследование способов репрезентации образа народа в художественных текстах.

Цель: в текстах исторической прозы уральского писателя Алексея Иванова рассмотреть образ «человека этнического» на примере одного из финно-угорских этносов - манси.

Материалы исследования: материалом для анализа послужили тексты исторической прозы современного пермского писателя Алексея Иванова, в частности, его романы «Чердынь - княгиня гор», «Золото бунта», «Меssage: Чусовая».

Результаты и научная новизна: в результате проведённого исследования впервые описано функционирование этнонима «вогулы» в исторической прозе А. Иванова, выявлены способы репрезентации образа данного народа в художественных текстах писателя.

Ключевые слова: этноним, вогулы, историческая проза, Алексей Иванов, этнические стереотипы.

Благодарности: исследование выполнено при финансовой поддержке Российского фонда фундаментальных исследований (проект № 18-412-86002 «Образы Сибири в разных типах дискурса»). Автор благодарит рецензентов настоящей статьи за уделённое время и высказанные пожелания.

Для цитирования: Сироткина Т. А. Этноним «вогулы» в исторической прозе Алексея Иванова // Вестник угроведения. 2018. Т. 8. № 3. С. 463-469.

The ethnonym "Voguls" in the historical prose of Alexey Ivanov

T. A. Sirotkina

Surgut State Pedagogical University, Surgut, Russian Federation, [email protected]

ABSTRACT

Introduction: one of the urgent problems of modern philological science is research of ways of representation of the image of people in artistic texts.

Objective: to consider the image of the «ethnic man» on the example of one of the Finno-Ugric ethnoses - the Mansi in the texts of the historical prose of the Ural writer Alexey Ivanov.

Research materials: the texts of the historical prose of the contemporary Permian writer Alexey Ivanov, in particular, his novels «Cherdyn - the Princess of Mountains», «Gold of the Rebellion», «Message: Chusovaya».

Results and novelty of the research: in the result of the research for the first time functioning ofthe ethnonym «Voguls» in texts of historical prose of A. Ivanov was described as well as the ways of representation of the image of the Voguls in the artistic texts of the writer are revealed.

Key words: ethnonym, the Voguls, historical prose, Alexey Ivanov, ethnic stereotypes.

Acknowledgements: the research is carried out with the financial support of the Russian Foundation for Basic Research (project No. 18-412-86002 «Images of Siberia in different types of discourse»). The author thanks the reviewers of this article for the time they spent and their comments.

For citation: Sirotkina Т. А. The ethnonym «Voguls» in the historical prose of Alexey Ivanov // Vestnik ugrovedenia = Bulletin of Ugric Studies. 2018; 8(3): 463-469.

Введение

Одной из актуальных проблем современной филологической науки является исследование способов репрезентации образа народа в художественном тексте. Цель статьи - рассмотреть образ «человека этнического» на примере текстов исторической прозы уральского писателя Алексея Иванова, обращённых к изображению одного из финно-угорских этносов - манси. Теоретическая значимость исследования заключается в том, что описание функционирования этнонимов в определённом типе дискурса углубляет представление о современной этнонимике, практическая значимость - в возможности использования материалов исследования в лексикографической практике, а также в методических целях.

Этнонимы являлись объектом целого ряда научных исследований. Учёные обращались к этимологии этнических названий [20; 12], историческим аспектам этнонимии [21; 22], словообразованию названий этносов [17; 13], их семантике [16; 14; 23], историко-культурному [2] и страноведческому потенциалу [1; 11], рассмотрению этнотерриториальных и этнокон-фессиональных групп в глобальном мировом пространстве [26; 27; 28], описанию этноними-кона ограниченной территории [3; 18], проблемам лексикографической обработки этноними-ческого материала [19; 24; 25]. В публикациях последних лет учёные всё чаще обращаются к изучению особенностей воссоздания образа отдельных народов в текстах национальных авторов. Этой проблеме посвящена, например, статья С. С. Динисламовой «Образ народа в творчестве Ювана Шесталова» [4]. В публикациях учёных представлен анализ как автостереотипов, т.е. представлений народа о самом себе, так и гетеростереотипов - представлений о каком-либо этносе носителями других культур. Трудности изучения гетеростереотипов возникают не только при анализе разговорной речи, но и при рассмотрении художественной прозы.

Материалы и методы

Материалом для анализа послужили тексты исторической прозы современного пермского писателя Алексея Иванова - романы «Чердынь - княгиня гор» [5], «Золото бунта» [7], «Меssage: Чусовая»[10]. В названных произведениях показаны исторические события, происходящие

на Урале и в Сибири, они репрезентируют не только образ русского этноса, но и образы соседних народов, одним из которых является народ манси (вогулы).

В качестве основного метода исследования послужил метод научного описания, в рамках которого использованы приемы сплошной выборки, обобщения, классификации, систематизации и интерпретации материала, контекстуального анализа, а также прием компонентного анализа семантики с целью выявления оценочных и культурно маркированных коннотаций.

Результаты

По наблюдениям учёных, в художественной картине мира так или иначе отражаются особенности национальной картины мира, а в творчестве писателей репрезентируются определённые национально-культурные стереотипы. Национальные стереотипы русских, например, ярко представлены в творчестве уральского писателя Алексея Иванова, который в одном из своих интервью говорит: «Когда я бывал в тех местах, на севере Пермской области, где разворачивается действие романа, у меня рождалось ощущение мистики: она разлита в этой природе, в этих горах, пнях, вековых лесах. Это всё интуитивно воспринимается как страшное, как дремучее, как что-то мудрое... Я вот сам -человек реки. Русские люди - это люди реки. А финно-угорские племена - это люди лесов. Это разные менталитеты, и нам у них - страшно» [6, 14]. Поэтому не является случайной боязнь леса русскими, описанная автором в романе «Чердынь - княгиня гор»: «Не полезет же русское войско в урманы и глухомань» [5, 196]. Историческим романам А. Иванова свойственна презентация именно русской картины мира. Все русское описывается как обычное, понятное: «Не было в нём ничего особенного, обычное русское лицо» [5, 284]. Все остальное - нерусское - подаётся как чужое, дикое, непонятное: «Русскому глазу Питирима дико было глядеть на языческий город» [5, 49]; «Они были в тёмных, лохматых одеждах без шкур, непривычных русскому глазу» [5, 21]; «Безмятежная тьма нерусских зрачков, пугающая улыбка припухлых, алых, словно только что зацелованных, губ» [5, 178]. Те же мотивы звучат в романе «Золото бунта»: «Это был дикий, нерусский пляс, когда все тело извивается, груди крутятся колесом, руки ломаются вокруг головы, как

Ви1Шт о/ и^с Studies. Уо1. 8, № 3. 2018.

молнии в облаке растрепанных белых волос» [7, 432]; «Не шагнёшь, как в полынью, в морок и в ледяной огонь вогульского камлания» [7, 580].

Этнонимы являются одними из ключевых слов в текстах исторических романов писателя. Данные художественные тексты убеждают нас в том, что всё многообразие выразительных возможностей этнического имени может проявляться «в рамках двух взаимосвязанных подфункций стилистической функции - информационно-стилистической и эмоционально-стилистической» [15, 26]. Информационно-стилистическая функция включает в себя три подфункции:

1. Характеристика объекта. В произведении А. Иванова «Географ глобус пропил» этнические имена входят в астронимы. Характеристика объектов звёздного неба осуществляется через национально-культурные образы в том числе и образы финно-угров: «У меня есть собственные созвездия, мои. Вот они - Чудские Копи, Югорский Истукан, Посох Стефана, Вогульское копье. Целый год я не видел их такими яркими» [8, 399].

2. Характеристика персонажа. Культурные реалии, относящиеся к материальной культуре манси, могут использоваться для характеристики поведения героев: «Он расстелил холстину и, скрестив ноги, торчал на ней в головах у Федьки вогульским болванчиком» [7, 571]. Выражая русскую языковую картину мира, А. Иванов использует этнические имена для этической оценки поступков героев. Традиционно при этом учитывается соответствие или несоответствие поступка (а также мотива или поведения в целом), черт характера личности, общественного образа жизни определённым моральным нормам и требованиям. Показательны высказывания героев А. Иванова, отражающие представления русских, связанные с носителями "чужой" культуры: «Волосы ее были по-вогульски подняты на макушку и стянуты в хвост» [5, 107].

3. Характеристика среды обитания. Окружающая природа является олицетворением души того народа, который живет на данной территории. Эта принадлежность природы человеку описывается с помощью отэтнонимных прилагательных: «А городовские казаки были самым крепким русским корнем на этой когда-то дремуче-вогульской реке» [7, 590].

Эмоционально-стилистическая функция проявляется в способности этнического име-

ни выражать чувства автора и формировать эмоциональное отношение к изображаемому. Этнонимы входят в состав сравнительных оборотов, метафор: «Сел в солому над Осташей, как вогульский болванчик, и тихо бормотал» [7, 280]; «Каменным татарским малахаем лежала в лесах Юрта, а за ней - речка Кисели и неожиданно зеленый Веселый луг» [7, 580].

Сравнение ельника с вогульскими собаками, солнца с вогульской тарелкой, эха с голосом вогульской лесной нечисти позволяет А. Иванову показать картину событий более достоверно и выразительно: «Мимо барки по берегу бежал ельник, точно стая остроухих вогульских собак» [7, 648]; «Небо опасно нависло над горой, как перевернутый омут, на дне которого блекло отсвечивала серебряная вогульская тарелка солнца» [7, 197]; «Здесь на крик человека нелюдским окликом отзывалось эхо - голос вогульской лесной нечисти» [7, 539].

Для этнической маркировки описываемых явлений А. Иванов чаще всего использует отэт-нонимное прилагательное вогульский. Например, в романе «Чердынь-княгиня гор» данная лексема маркирует следующие реалии:

- природные объекты: вогульские болота («Думаешь, вогульские болота Янкалма почему называются болотами людоедов?» [5, 167]); вогульская глухомань («Да и никто не хотел соваться в зловещую вогульскую глухомань» [5, 130]); вогульские горы и туманы («А лебедь Михаила, оставшись без лебедушки, искал её за вогульскими горами и туманами, но так и не нашёл» [5, 293]); вогульские звезды («Над землей пылали злые вогульские звезды» [5, 46]); вогульская река («Без приключений и встреч в три дня догребли до Сосьвы - вогульской реки Тагт» [5, 129]); вогульская речка («Хоть речка та теперь вогульская, вогулы не смеют мешать пермякам ходить Пеле на поклонение» [5, 369]);

- предметы материальной культуры: вогульский кол («Башку на вогульский кол посадить охота?» [5, 20]); вогульские копья («Два вогульских копья одновременно ударили в грудь князя Ермолая» [5, 66]); вогульское кострище («Там в зарослях, над которыми вставала скала, виднелась поляна с журавлем - вогульским кострищем» [5, 402]); вогульское курение («С ним на бревне сидел Калина, держал в зубах почерневший рог с вогульским курением - сором, сушеной мятой» [5, 162]); вогульские мечи («Пару раз над ним рвали воздух вогульские мечи, молния стрелы опереньем обожгла ухо» [5, 65]); вогуль-

ские стрелы («Он вновь услыхал вдали сквозь крики и свист ветра дикий вой беспощадных вогульских стрел со свистульками в остриях» [5, 152]); вогульская тамга («Когда на берегу остался только Семка, он вынул из-за ворота рубахи зеленую вогульскую тамгу на гайтане» [5, 26]); вогульские упряжки («Попутная вьюга хлестнула снегом, но Питирим разглядел смутные тени нагонявших вогульских упряжек» [5, 56]);

- произошедшие события: вогульский набег («Это пермский человечишко Ничейка, который после вогульского набега привёз на пепелище мертвого епископа Питирима» [5, 94)];

- представителей народа манси: вогульские воины: («Вогульские воины взревели, выставляя копья» [5, 155]); вогульское войско («Всё вогульское войско тянуло пень за уши три дня и наконец вытащили корень» [5, 369]); вогульский дозор («Вогульский дозор расположился за Покчей» [5, 485]); вогульский князь («Вогульский князь - высокий, бледный, с жёстким и властным лицом - поднял над собой за цепочки три медных тамги» [5, 23]); вогульские сторожа («Вогульские сторожа, конечно, не спали -было видно, как их костры внизу освещают круглые бревенчатые башни» [5, 151]); вогульские хонты («Словно обещание его было страшнее, чем вогульские хонты, которые, по слухам, бродили на верхней Вишере» [5, 96]);

- места обитания этноса: вогульские городища («Очнулась - ночь кругом, и созвездья над бором - беломошником, как вогульские грозные городища» [5, 181]); вогульская твердыня («Когда же под полозьями нарт, под конскими копытами белая лента Ивдель размоталась до конца, войско вышло к первой вогульской твердыне - к Лозьвинску» [5, 146]); вогульские тумпы («С вогульских тумпов и нёроек ползло на Чердынь что-то страшное, нечеловеческое, древнее» [5, 115]);

- объекты религиозного культа: вогульские мольбища («Прошлись вдоль притока Лозьвы речки Тамги, пограбили вогульские мольбища, повалили болванов» [5, 129]);

- этические понятия: вогульское зло («Вогульское зло - заклятое, колдовское, высокое и яркое, как горящая ель, - всё же было более человечным, чем зло московитов» [5, 291]).

Словосочетания, имеющие в своём составе этнические маркеры, выполняют не только функцию реально-исторической достоверности, но и служат средством создания художественного образа. Яркой лингвистической ре-

презентацией национальных традиций, уклада, нравов являются и отэтнонимные наречия: «Поселит её в своей горнице и пригрозит, что коли та убежит, он найдёт и убьёт её по-вогульски: обольёт водой голую и прокатит на морозе по льду Чусовой от Кашки до Ёквы, чтобы река свитком скрутила с девки плоть от костей, как бересту» [7, 410].

При рассмотрении функционирования собственно этнонима в художественном дискурсе мы можем наблюдать существование внутритекстовых и межтекстовых номинативных парадигм: «В городище чердынском шепчутся, что летом вогулы придут» [5, 91]; «Брешет, во-гуличи налетели» [5, 62]; «Так ведь там, говорят, проклятое место. Вогульцы идолопоклонствова-ли» [7, 45].

В романе «Меssage: Чусовая» [10] главная его «героиня» - река Чусовая - меняет свой образ в зависимости от того по территории какого народа она протекает. В её истории есть, как отмечает автор, «вогульский» и «русский» периоды: «На Чусовой мало археологических памятников, связанных с вогульским периодом в истории реки» [10, 21]; «Но русских хозяев у Чусовой в XIV веке ещё не было» [10, 22]; «Первые русские в бассейне Чусовой были, скорее всего, пленниками - беглецами из Золотой Орды» [10, 22]; «Первым русским заводом на Чусовой был Полевской завод» [10, 23].

Анализ функционирования этнонимов в исторической прозе писателя позволяет выявить, что они помогают автору в репрезентации различных компонентов этничности: внешнего вида представителей этноса, особенностей их характера и поведения, своеобразия материальной и духовной культуры. Одним из главных компонентов культуры этноса является вероисповедание, что также ярко репрезентировано автором в тексте: «Строгановы ещё в 1565 году получили право самостоятельного обращения в христианство нерусского населения своих вотчин» [10, 25]; «Святилища (капища, кумирни) уральских финно-угров представляли собой тайную поляну в лесу и были окружены частоколом, на котором вывешивались черепа принесённых в жертву идолам животных» [10, 31].

Говоря о контактах манси и русских, А. Иванов выступает не только автором художественного текста, но и учёным-исследователем, отмечая, например, признаки взаимодействия разных этнических культур, сохранившихся в фольклоре: «Значит, фольклор именно рудо-

знатцев, горщиков, приисковых рабочих должен был сохранить вогульский культурный архетип» [10, 39]; «Рассказывали о леших, водяных, чертях, банниках, обдерихах, а «вогульский» мифотворческий пласт окончательно погрузился в забвение» [10, 40]; «Хозяйка» вогулов в сказах Бажова неузнаваемо русифицировалась» [10, 41].

Писатель размышляет об особенностях менталитета разных этносов, о том, почему определённым образом складывается судьба того или иного народа: «Но в национальном менталитете манси было что-то, что не позволяло манси покориться» [10, 47]; обращается к записям диалектологических экспедиций, сделанным в 1959 году: «Вот этому пню вогулы молились»; «Вогулы - они язычники были» [10, 53]; «У вогулов свои права были, налогов они не платили, били любого зверя, в солдаты их не брали» [10, 54]; «Крестьяне землепашеством занимались, а вогулы охотой» [10, 55].

О том, что в художественной картине мира писателя данный этноним «вогулы» занимает особое место, можно судить не только по текстам его художественных произведений, но и по текстам публицистическим. Так, в статье А. Иванова, опубликованной в журнале «Premium-club», с иронией описан процесс «овогуливания» современного русского человека в условиях туристического похода: «Овогулив-шийся человек - это человек, три дня пивший на свежем воздухе и спавший на сырой земле. Рожа

у него - кирпичного цвета, покрыта грязной щетиной, глаза заплыли, волосы свалялись, руки порезаны крышками банок с тушёнкой, которой он закусывал, спина прожжена костром, шапка и сотовый телефон потеряны, штаны порваны. Это очень счастливый человек. В обычной жизни он был начальником какой-нибудь фирмы или программистом, а сейчас - вогул» [9]. Приведённая фраза свидетельствует о том, что название данного этноса не только функционирует в текстах исторической прозы А. Иванова, но и прочно закреплено в сознании автора как носитель определенных культурных смыслов.

Обсуждение и заключения

Таким образом, функционирование этнонима «вогулы» в исторической прозе Алексея Иванова показывает, что данное название этноса не только отражает оппозицию «свой - чужой», представленную в языковой картине мира, но и служит средством объективации, выполняя функцию реально-исторической достоверности. Кроме того, этноним и образованные от него лексические единицы выполняют эмоционально-стилистическую функцию, являясь средством художественной выразительности. Всё это говорит о наличии дополнительных смыслов данной лексемы, присутствующих в сознании автора, об интересе писателя к истории края, истории народов, проживающих в нём.

Список источников и литературы

1. Агафонова Е. А., Королева О. П. Этноним в лингвострановедческом аспекте языка // Научно-методический электронный журнал «Концепт». 2016. Т. 11. С. 2211-2215. URL: http://e-koncept.ru/2016/86471. htm (дата обращения: 31.08.2018).

2. Бурыкин А. А. Историко-этнографические и историко-культурные аспекты исследования ономастического пространства региона (топонимика и этнонимика Восточной Сибири). СПб.: Петербургское Востоковедение, 2006. 224 с.

3. Григорьева Н. Е. Семантико-деривационное поле псковского этнонимикона // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 10(64): В 3-х ч. Ч.1. С. 57-61.

4. Динисламова С. С. Образ народа в творчестве Ювана Шесталова // Вестник угроведения. 2017. № 2 (29). С. 31-37.

5. Иванов А. Чердынь - княгиня гор. Пермь: Пермское кн. изд-во, 2003. 348 с.

6. Иванов А. «Я интуитивно понимал, что надо сделать так, а не иначе» // Филолог. 2004. № 4. С. 10-18.

7. Иванов А. Золото бунта. М.: Азбука-классика, 2005. 542 с.

8. Иванов А. Географ глобус пропил. М.: Азбука-классика, 2005. 426 с.

9. Иванов А. Овогуливание «чайников» // Premium-club. Декабрь 2005. С. 3-4.

10. Иванов А. Message: Чусовая. М.: Азбука-классика, 2007. 488 с.

11. Иванов С. С. Этнонимы современного русского литературного языка: дисс. ... канд. филол. наук. Л., 1987. 210 с.

12. Ковалев Г. Ф. История русских этнических названий. Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 1982. 160 с.

13. Ковалев Г. Ф. Этнос и имя. Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2003. 236 с.

14. Кручинина А. В. Семантическое пространство обско-угорской и самодийской этнонимии: дисс. ... канд. филол. наук. Тюмень, 2004. 236 с.

15. Крюкова И. В. Рекламное имя: от изобретения до прецедентности: Монография. Волгоград: Перемена, 2004. 288 с.

16. Опелова М. Этнонимическая лексика в составе глагольно-именных сочетаний (на материале Новгородской первой летописи): дисс. ... канд. филол. наук. Волгоград, 1982. 186 с.

17. Попова Э. Ю. Этнонимия русского Севера: дисс. ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 1999. 177 с.

18. Сироткина Т. А. Категория этничности в русском языке (на материале этнонимии Пермского края): автореф. ... д-ра филол. наук. Волгоград, 2012. 24 с.

19. Сироткина Т. А. Этнонимический словарь: опыт проектирования на региональном материале // Проблемы общей и региональной ономастики. Майкоп: Адыгейский гос. ун-т, 2016. С. 209-212.

20. Супрун В. И. Семантическая и словообразовательная структура славянских этнонимов: дисс. ... канд. филол. наук. Л., 1976. 210 с.

21. Хабургаев Г. А. Этнонимия «Повести временных лет». М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979. 232 с.

22. Шапошников В. Н. Историческая этнонимика: учеб. пособие. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 1992. 124 с.

23. Фомин Э. В. Семантическая структура этнонимов чувашского языка // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева. 2018. № 1 (97). С. 53-59.

24. Dacewicz L. Этнонимы в русских и польских лексикографических работах // Studia wschodnioslowianskie. 2014. Т. 14. С. 165-177.

25. Dacewicz L. Etnonimy w slownikach ogolnych j^zyka polskiego i rosyjskiego // Slavia orientalis. 2016. V LXV, № 2. Pp. 363-375.

26. Shibutani T., Kwan K.M. Ethnic stratification : A Comparative approach [reviewed by H. I. McKenzie] // American Anthropologist. February, 1968. Vol. 70, № 1. Pp. 175-176.

27. Vasil'eva S. The role of old believers in the mastering of baikal asia // Arctic dialogue in the global world. Ulan-Ude: Buryat State University Publishing Department, 2015. Pp. 222 - 224.

28. Wallerstein I. Culture as the Ideological Battleground of the Modern World-System // Global Culture: Nationalism, Globalization and Modernity. L.: Sage, 1994. Pp. 42-51.

References

1. Agafonova E. A., Koroleva O. P. Etnonim v lingvostranovedcheskom aspekte yazyka [Ethnonym in the aspect of culture-oriented linguistics]. Nauchno-metodicheskij ehlektronnyj zhurnal «Koncept» [Scientific and methodical electronic journal «Concept»], 2016, vol. 11, pp. 2211-2215. Available at: http://e-koncept. ru/2016/86471.htm (accessed August 31, 2018). (In Russian)

2. Burykin A. A. Istoriko-ehtnograficheskie i istoriko-kul'turnye aspekty issledovaniya onomasticheskogo prostranstva regiona (toponimika i ehtnonimika Vostochnoj Sibiri) [Historical-ethnographic and historical-cultural aspects of the research of the onomastic space of the region (toponymy and ethnonymics of Eastern Siberia)]. Saint-Petersburg: Peterburgskoe Vostokovedenie Publ., 2006. 224 p. (In Russian)

3. Grigoryeva N. E. Semantiko-derivacionnoe pole pskovskogo ehtnonimikona [Semantic and derivational field of the Pskov ethnonymicon]. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki [Philological Sciences. Issues of theory and practice], 2016, no. 10 (64): In 3 parts. P. 1. pp. 57-61. (In Russian)

4. Dinislamova S. S. Obraz naroda v tvorchestve Yuvana Shestalova [The image of the people in the works of Yuvan Shestalov]. Vestnik ugrovedeniya [Bulletin of Ugric Studies], 2017, no. 2 (29), pp. 31-37. (In Russian)

5. Ivanov A. Cherdyn'- knyaginya gor [Cherdyn - the Princess of Mountains]. Perm: Permskoe kn. izd-vo Publ., 2003. 348 p. (In Russian)

6. Ivanov A. «Ya intuitivnoponimal, chto nado sdelat'tak, a ne inache» [«I intuitively understood that it was necessary to do so, and not otherwise»]. Filolog [Philologist], 2004, no. 4, pp. 10-18. (In Russian)

7. Ivanov A. Zoloto bunta [Gold of the Rebellion]. Moscow: Azbuka-klassika Publ., 2005. 542 p. (In Russian)

8. Ivanov A. Geograf globus propil [The Geographer Drank His Globe Away]. Moscow: Azbuka-klassika Publ., 2005. 426 p. (In Russian)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

9. Ivanov A. Ovogulivanie «chajnikov» [Vogulification of the newcomers]. Premium-club [Premium-club]. December, 2005, pp. 3-4. (In Russian)

10. Ivanov A.Message: Chusovaya [Message: Chusovaya]. Moscow: Azbuka-klassika Publ., 2007. 488 p. (In Russian)

11. Ivanov S. S. Ehtnonimy sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka [Ethnonyms of the modern Russian literary language]. Leningrad, 1987. 210 p. (In Russian)

12. Kovalev G. F. Istoriya russkih ehtnicheskih nazvanij [History of the Russian ethnic names]. Voronezh: Voronezh. gos. un-t Publ., 1982. 160 p. (In Russian)

13. Kovalev G. F. Ehtnos i imya [Ethnos and name]. Voronezh: Voronezh. gos. un-t Publ., 2003. 236 p. (In Russian)

14. Kruchinina A. V. Semanticheskoe prostranstvo obsko-ugorskoj i samodijskoj ehtnonimii [The semantic space of the Ob-Ugric and Samoyedic ethnonymy]. Tyumen, 2004. 236 p. (In Russian)

15. Kryukova I. V. Reklamnoe imya: ot izobreteniya doprecedentnosti [Advertising name: from invention to precedent]. Volgograd: Peremena Publ., 2004. 288 p. (In Russian)

16. Opelova M. Ehtnonimicheskaya leksika v sostave glagol'no-imennyh sochetanij (na materiale Novgorodskoj pervoj letopisi [Ethnonymic vocabulary in structure of verbal-nominal combinations (on the material of the Novgorod First Annals)]. Volgograd: Volgogr. un-t Publ., 1982. 186 p. (In Russian)

17. Popova E. Yu. Ehtnonimiya russkogo Severa [Ethnonymy of the Russian North]. Ekaterinburg: Ural. un-t Publ., 1999. 177 p. (In Russian)

18. Sirotkina T. A. Kategoriya ehtnichnosti v russkom yazyke (na materiale ehtnonimii Permskogo kraya) [Category of ethnicity in the Russian language (on the material of ethnonymy of Perm Krai)]. Volgograd, 2012. 24 p. (In Russian)

19. Sirotkina T. A. Etnonimicheskij slovar': opytproektirovaniya na regional'nom materiale [Ethnonymic dictionary: design experience on regional material]. Problemy obshchej i regional'noj onomastiki [Problems of general and regional onomastics]. Maikop: Adygejskij gos. un-t Publ., 2016. pp. 209-212. (In Russian)

20. Suprun V. I. Semanticheskaya i slovoobrazovatel'naya struktura slavyanskih ehtnonimov [Semantic and word-building structure of Slavonic ethnonyms]. Leningrad, 1976. 210 p. (In Russian)

21. Khaburgaev G. A. Etnonimiya «Povesti vremennyh let» [Ethnonymy of the «Tale of Bygone Years»]. Moscow: Izd-vo Mosk. un-ta Publ., 1979. 232 p. (In Russian)

22. Shaposhnikov V. N. Istoricheskaya ehtnonimika: ucheb. posobie [Historical ethnonymy: textbook]. Saint-Petersburg: RGPU im. A. I. Gertsena Publ., 1992. 124 p. (In Russian)

23. Fomin E. V. Semanticheskaya struktura ehtnonimov chuvashskogo yazyka [Semantic structure of the Chuvash ethnonyms]. Vestnik Chuvashskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta im. I. Ya. Yakovleva [I. Yakovlev Chuvash State Pedagogical University Bulletin], 2018, no. 1 (97), pp. 53-59. (In Russian)

24. Dacewicz L. Eрtnonimy v russkih ipol 'skih leksikograficheskih rabotah [Ethnonyms in Russian and Polish lexicographic works]. Studia wschodniosiowianskie [Studia wschodniosiowianskie], 2014, vol. 14, pp. 165-177. (In Russian)

25. Dacewicz L. Etnonimy w slownikach ogolnych j^zyka polskiego i rosyjskiego. Slavia orientalis. 2016. V LXV, no. 2. pp. 363-375. (In Polish)

26. Shibutani T., Кwan K. M. Ethnic stratification: A Comparative approach [reviewed by H. I. McKenzie]. American Anthropologist. February, 1968. Vol. 70, no. 1. pp. 175-176. (In English)

27. Vasilyeva S. The role of old believers in the mastering of Baikal Asia. Arctic dialogue in the global world. Ulan-Ude: Buryat State University Publishing Department, 2015. pp. 222-224. (In English)

28. Wallerstein I. Culture as the Ideological Battleground of the Modern World-System. Global Culture: Nationalism, Globalization and Modernity. L.: Sage, 1994. pp. 42-51. (In English)

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ:

Сироткина Татьяна Александровна, доцент кафедры филологического образования и журналистики, Сургутский государственный педагогический университет (628406, Российская Федерация, Ханты-Мансийский автономный округ - Югра, г. Сургут, 30 лет Победы, 60 - 175), доктор филологических наук.

ORCID: 0000-0003-3494-0968

[email protected]

ABOUT THE AUTHOR:

Sirotkina Tatyana Aleksandrovna,Associate Professor, Department of Philology Education and Journalism, Surgut State Pedagogical University (628406, Russian Federation, Khanty-Mansiysk Autonomous Okrug -Yugra, Surgut, 30 let Pobedy st., 60/175), Doctor of Philological Sciences.

ORCID: 0000-0003-3494-0968

[email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.