Научная статья на тему 'Этнокультурный потенциал диалектного словаря'

Этнокультурный потенциал диалектного словаря Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
148
41
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИАЛЕКТ / КУЛЬТУРА / ТРАДИЦИИ / ДИАЛЕКТНЫЙ СЛОВАРЬ / ЭТНОКУЛЬТУРНАЯ ИНФОРМАЦИЯ / DIALECT / CULTURE / TRADITIONS / DIALECT DICTIONARY / ETHNO-CULTURAL INFORMATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Брысина Евгения Валентиновна

В диалектной речи жителя сельской местности обнаруживаются уникальные черты постигаемого им мира, специфика познания и интерпретации окружающей действительности, что находит отражение прежде всего в семантике слов и фразем, номинирующих и характеризующих познанное. Это позволяет рассматривать диалектный словарь как культурно маркированный текст, концентрирующий в себе различные виды этнокультурной информации, связанной с историей, традициями, бытом народа в его прошлом и настоящем. В статье представлены группы диалектной лексики, связанные с материальной и духовной культурой казачества. Особое внимание обращается на номинации, отражающие особенности самоуправления в казачестве. Рассматриваются такие группы лексики, как военная лексика, термины родства, лексика земледелия и скотоводства. Наблюдения показывают, что Словарь донских говоров Волгоградской области обладает высокой степенью культурной информативности, позволяет получить всесторонние знания о разных сторонах жизни казачества.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Ethno-cultural potential of the dialect dictionary

In the dialect speech of a rural resident there are unique features of the world it comprehends, the specifics of knowledge and interpretation of the surrounding reality, which is reflected primarily in the semantics of words and phrases that nominate and characterise the cognition. This allows us to consider the dialect dictionary as a culturally marked text, concentrating different types of ethno-cultural information related to the history, traditions, life of the people in its past and present. The article presents groups of dialect vocabulary related to the material and spiritual culture of the Сossacks. The following groups of vocabulary are considered: dialect military vocabulary, terms of kinship, vocabulary of agriculture and cattle breeding. Observations show that the Dictionary of the Don patois of Volgograd Region has a high degree of cultural information, allows to obtain comprehensive knowledge about different aspects of the life of the Cossacks.

Текст научной работы на тему «Этнокультурный потенциал диалектного словаря»

УДК 811.161.1'282

Брысина Евгения Валентиновна

доктор филологических наук Волгоградский государственный социально-педагогический университет

filolog@vspu.ru

ЭТНОКУЛЬТУРНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ДИАЛЕКТНОГО СЛОВАРЯ*

В диалектной речи жителя сельской местности обнаруживаются уникальные черты постигаемого им мира, специфика познания и интерпретации окружающей действительности, что находит отражение прежде всего в семантике слов и фразем, номинирующих и характеризующих познанное. Это позволяет рассматривать диалектный словарь как культурно маркированный текст, концентрирующий в себе различные виды этнокультурной информации, связанной с историей, традициями, бытом народа в его прошлом и настоящем. В статье представлены группы диалектной лексики, связанные с материальной и духовной культурой казачества. Особое внимание обращается на номинации, отражающие особенности самоуправления в казачестве. Рассматриваются такие группы лексики, как военная лексика, термины родства, лексика земледелия и скотоводства. Наблюдения показывают, что Словарь донских говоров Волгоградской области обладает высокой степенью культурной информативности, позволяет получить всесторонние знания о разных сторонах жизни казачества.

Ключевые слова: диалект, культура, традиции, диалектный словарь, этнокультурная информация.

Особенности мировосприятия жителей сельской местности находят свое отражение в тезаурусе диалектного словаря, где через значение слов и фразем аккумулировано представлены практически все стороны жизни диалектоносителей. Значимость таких словарей переоценить трудно: они не просто надолго продлевают жизнь диалектного слова, в них содержатся сведения о прошлом и настоящем диалектоно-сителей, традициях, обычаях и обрядах народа, элементах его духовной и материальной культуры. Они служат источником сведений по этнической культуре, отражают специфику мировосприятия народа, своеобразие быта в разных регионах нашей страны. С одной стороны, диалектный словарь - показатель яркости и выразительности самого диалекта. Здесь в большом количестве представлены различные образные средства и фигуры речи (метафоры: говяжий голосок - о грубом, низком голосе; сравнения: как туды-судытный веник - о непоседливом человеке; гиперболы: три бабайки в гору - об очень высоком человеке (ба-байка - весло); литоты: с гулькин скок - очень близко; плеоназмы: лето летовать - переживать лето, ёдма есть - изводить, есть поедом; пословицы и поговорки, коммуникативные фраземы: Роза духовитая, да колючки у ей - о возможной неожиданной опасности; Шишига тебя заломай! - бранное пожелание и мн. др. С другой стороны, диалектные словари представляют собой кумулятивную базу культурно-исторических данных о жизни народа, отражающих практически все стороны его жизни.

Яркий пример тому - Словарь донских говоров Волгоградской области [6], включающий в себя свыше 17 тысяч словарных статей. Через семантику слов и выражений в нем представлены страницы истории казачества от далекого прошлого до нынешних дней (ср.: с Дону выдачи нет; ходить за зипунами; не рассказывай казаку азовские вести;

попасть под советскую власть; комисариться; где казак-удалец, там фашистам конец). Широко представлены в Словаре военная миссия казачества и его повседневная жизнь - трудовая деятельность, промысел, досуг, межличностные отношения, праздники, обряды, вера, суеверия и мн. др.

Этнокультурный потенциал диалектного словаря основывается на том, что этноязыковое сознание носителя диалекта трансформирует субъектные ценности, превращая их в оценочную семантику слов и фразем. Вербальные знаки выступают трансляторами общепринятых норм и установок. При этом нередко на семантику языковой единицы накладываются дополнительные смыслы, отражающие специфику мировосприятия данного народа - носителя языка. Так, лексема воля, например, в зависимости от ценностно-смыслового контекста получает или коннотативное значение «самая высокая социальная ценность» (хоть жизнь собачья, зато воля казачья), или созначения «нежелательная вседозволенность». Наличие в диалектном словаре развернутой системы номинаций, так или иначе связанных с данным понятием, позволяет реконструировать культурную информацию, закодированную в семантике слов и фразем (см. об этом подробнее: [2, с. 247-254].

Материалы Словаря дают этномаркированную информацию о том, что в прошлом формой самоуправления в казачестве был круг - общее собрание казаков, где решались все основные вопросы жизни, и не только военные. Военно-административным начальником в казачьих областях и высшим начальником в казачьих войсках был атаман - выборное лицо. Казаки выбирали себе хуторского, станичного, окружного атаманов. Во время походов, войны выбирался походный, или кошевой, атаман. Был также наказной (наказный), войсковой атаман - начальник казачьего войска, который назначался царем. Особенности социального

* Статья публикуется по материалам международной научно-практической конференции «Дни славянской письменности. Славянские языки и диалекты как основа духовно-нравственного и гражданского воспитания».

164

Вестник КГУ ^ № 3. 2018

© Брысина Е.В., 2018

устройства и военной жизни казаков нашли отражение и в таких словах и выражениях, как сбить круг - организовать общее собрание казаков; вывести на круг - поставить перед судом общества; односум, полчанин (полчан) - сослуживцы по армии, по полку. Исключительно на Дону функционируют выражения казачья развязка, донская развязка, которые характеризуют свойственную донским казакам ловкость, удаль, сноровку: Казачья развяска - эт асобая снарофка, лофкасть, какая толька у казакоф бываить. Если смелый чилавек, аччаянный, гаварять: казачья развяска.

Спустя довольно продолжительное время с того периода, когда казакам строго запрещалось жениться, и в связи с переходом на воинскую службу и построением сторожевых городков, казаки стали обзаводиться семьями. С тех пор институт семьи укреплялся с каждым десятилетием. В формирующемся донском диалекте идет фиксация роли женщины-казачки - жены, матери, бабушки - в обустройстве казачьего быта: от баба в стане - казаку несчастье до казак на Азове служит, а жена на Дону тужит; у хорошего мужа и жена досужа; с умной бабой и беда с полгоря и совсем уж полного признания роли женщины в жизни казака: Баба в могилу, и казак завыл. Вдовец - не отец, сам сирота. Хотя параллельно с этим используются в речи и гордое лучше смерть в поле, чем в бабьем подоле и по-женски унизительное плохой казачиш-ка, а жене плетнишко.

Широко представлены в Словаре термины родства. Прежде всего это развернутые наименования ближайших родственников, которые в одних случаях являются синонимами-дублетами (бабака, бабаня; деданя, дедуня; матерь, матеря, матря), в других различаются эмотивно-оценоч-ными аффиксами - чаще суффиксами (бабенька, бабика, бабуня, дедунюшка, мамака, маманюшка, мамашка, маменка, мамонька, мамунюшка, маму-ня, мамушка, матенька). Для наименования отца используюся лексемы батаня, батенка, батька, батюнюшка, батюня, батя, батяка, батяна, ба-тянька, батяня, батяшка, папака. Причем одни из наименований родственников выступают как номинативы, другие - как вокативы.

Диалектные слова, служащие для именования дочери и сына, внука и внучки, представлены в донских говорах меньшим числом единиц. Старшего сына в семье называют старшак (Старшаку у нас уж сямнаццатый гадок пашол), младшего сына - меньшак (У сястры мяньшак в горади учиц-ца); последнего ребенка в семье - послед, последы-шек (Паследышык - значить, посли фсех радилси, паследний ф симье). Для называния внука на Дону имеется только одно диалектное слово - внуча (Вот и внучу даждалась, он мне памагаить), а для именования внучки используют тот же термин - внуча, а также внука (Внука у нас всю лету литавала).

Как правило, во всех говорах, в том числе и донских, существует большое многообразие лексем для наименования незаконнорожденного, внебрачного ребенка. Все они зафиксированы в Словаре донских говоров и свидетельствуют об отношении народа к факту внебрачного появления ребенка, ср.: бай-стрик, байстрюк, найда, найдак, найдачок, най-дачонок, найдёнок, найдёныш, найдук, найдушка, найдушник, найдыш, накотыш, нахал, нахалёнок, падалица, подолёнок (многие из перечисленных названий связаны с глаголом «найти»). Столь же многочисленны на Дону обозначения приемного ребенка: вскорменник, воскормленник, восприёмник, восприёмныш, детище, приёмуш, прикормленник, примак (см. об этом подробнее: [1, с. 127-133].

Однако сколь ни важна для казака семья, свое судьбоносное предназначение казаки определяли как воинскую службу, поэтому словарный запас казачества содержит значительное количество собственно военной лексики, причем степень активности многих военных терминов меняется в разные исторические периоды. Ранее активно используемые наименования вой, жалнер, джура, коновод, молодики, малолетки, нукер, однодворец, односум, пластун, булат, гурда, нагайка, насека, палаш, пика, самострел; бунчук, епанча, сагайдак, тумак, бекет и мн. др. в настоящее время находятся в пассивном арсенале диалекта. Другие же военные термины в процессе функционирования подвергаются метафоризации и часто используются в бытовом контексте, ср.: стоять на слуху - быть, находиться на страже: Дятьми были, тожа азравали. Бывала ф сат палезим х каму - ты на слуху стаи, а мы чирис плитень.

Осознание своей военной миссии как поведенческой доминанты во многом определило отношение казачества к бытовой деятельности, которая воспринималась мужчинами без энтузиазма. Труд в быту лежал на плечах женщины-казачки: Казаки у нас лядащие (ленивые), а казачки маторныя -так определяли сами казаки распределение бытовых обязанностей. Тем не менее, как и принято в русской народной культуре в целом, казаки резко осуждают жизнь за чужой счёт, безделье, лень. В связи с этим в речи казаков бытуют такие выражения, как за чужой стеной затишек пахать -жить за чей-либо счет; кизека не слепить - ничего не сделать, не предпринять из-за лени, бездельничать; косить собакам сено - заниматься заведомо бесполезным делом; не ловить мышей - быть беспечным, ленивым; лежать как сом на икре, показывать воробьям дули - бездельничать и под.

Условия существования казаков на первых этапах практически исключали занятия земледелием и скотоводством. Лексика, тематически связанная с этими видами деятельности, относится к более позднему, оседлому, периоду их жизни. С древних времен распространенным занятием донских

Вестник КГУ ^ № 3. 2018

165

казаков являлось рыболовство, поэтому на Дону широко представлена и детализирована лексика, связанная именно с этим видом промысла [3, с. 11]. В Словаре зафиксированы диалектные названия рыб, обитающих в Дону и в Волге, рыболовные снасти и их элементы, названия плавсредств: бру-сик, сказоб - пескарь; пшеничник - густера; че-бак - лещ; киляк - лещ среднего размера; ласкирь -мелкий лещ; белесь - жерех; сикля - плотва'и др.; бродак - небольшой невод; делячка - полотно рыболовной сети; квоктушка - снасть для приманки сомов; сапетка - плетеная из прутьев ивы особой формы корзина для ловли рыбы и раков и мн. др.

Особенности материальной и духовной культуры казаков также обусловлены сложившимися традициями, развернутые сведения о которых можно получить из Словаря. Особую значимость для жителя сельской местности имеет время. Его восприятие культурно и этнически обусловлено. Чаще для выражения времени в пределах суток используются многочисленные устойчивые выражения, называющие разные временные промежутки. Для обозначения утра используется выражение солнце в дуб вышки - положение солнца невысоко от горизонта на уровне леса; для выражения дневного времени - солнце в обед или солнце в дуб - положение солнца на небе около полудня; для обозначения вечернего времени - заря истухает (заря погорает) - о наступлении позднего вечера, темноты, солнце за дуб - время заката и др. Часто на Дону определяют время по пению кочетов (петухов): первые кочета - полночь, вторые кочета - около двух часов ночи, третьи кочета - конец ночи, начало рассвета; по (первым, вторым, третьим) кочетам (вставать) - рано, ночью, до рассвета; под пение петухов, по которому определяют время (просыпаться, вставать) [5, с. 156].

Заметную роль в определении сроков хозяйственной деятельности играют народные приметы, отражающие особенности этнического мировосприятия диалектоносителей. К примеру, в конце марта отмечается день св. Алексея, один из праздников начала весны, который в диалектах имеет разные названия: Алёша, Алексей - Божий человек, Алёша-с гор потоки, Алексей холодный, Алексей весенний. Традиционно считается, что это время начала весенних работ: Как наступить Алёша-с гор патоки, можна на гаррот выхадить, грятки гатовить.

В Словаре полно представлена информация о материальной и духовной культуре казачества. Известно, что казаки - мастера песенного искусства. Словарь дает подробные сведения об этом: от наименования и описания самих песенных форм (частая, протяжная, вилючая, прибаска и др.) до пословиц и поговорок, в которых отражается песенное мастерство казаков: на Дону исстари ведётся: без запевалы песня не поётся; казак без песен, что

виноградная лоза без гроздьев; казак в пути не скучает: он песни играет; на Дону казаку и камешек подпевает; казаки песни в тороках возят; в боях казак славит себя не языком, а песней и клинком; веселы привалы, где казаки запевалы; казак с песней и в дождь, и в вёдро чувствует себя бодро; на Дону что ни хутор, то и своя запевка; казачьи песни слушать - мёд ложкой кушать; чем с плачем жить, так лучше с песней умереть и др. Как видно из примеров, песня сопровождает казака на протяжении всей его жизни; она его верный спутник и в пути, и в работе, и в бою, и на привале, и на празднике. Донские казаки всегда славились своим мастерством играть песни, и пословицы и поговорки, собранные на Дону и занесенные в Словарь, - яркое тому свидетельство, так как в их содержании многоаспектно отражен этот вид деятельности казаков.

В Словаре донских говоров Волгоградской области зафиксировано свыше 80 названий игр, которые были известны местному населению в прошлом или известны в настоящее время. Номинации игр на Дону весьма разнообразны. В различных хуторах и станицах существуют разные названия для одних и тех же игр: например, игры в хоронилки, хороньбу, хоронюшки, стукалочки, застукалку -это игра в прятки; в айданчики, бабки, казанки -игра в кости; в выбивалки, выбивуши, выбивыши, выбитного - детская подвижная коллективная игра с мячом [6, с. 187-188].

В Словаре даны наименования и описания различных обрядов и их элементов (отливать зори, выпить стременную (закурганную), нести калину, бить горшки, кумиться и мн. др., расписаны детали проведения обрядов, приведены убедительные примеры, свидетельствующие о важности, значимости, этнокультурной маркированности того или иного действа.

Значительная часть Словаря - слова и фразе-мы, номинирующие и характеризующие элементы материальной культуры казачества. Это и наименования жилых и хозяйственных построек (хата, курень, мазанка, плетуха, саманка, холупа, пятистенок, протяжной дом, двойник (двойни-чок), круглый дом, флигель, царай, денник, баз), и внутреннее убранство дома (постав, подзорник), и наименования разных видов одежды и обуви (донская шуба, полугусарики, поршни, пара, занавеска, чирики, бахмара), украшений (кушак, монисто, базелика, кичка), названия посуды и кушаний (бальсан, махотка, каныш, каравай, вертушки, кулага, звар, арьян) и мн.др.

Таким образом, Словарь донских говоров Волгоградской области, отражающий особенности жизни донского казачества, как и другие диалектные словари дифференциального типа, обладает высокой степенью культурной информативности, позволяет получить всесторонние знания о разных сторонах жизни казачества. Такие словари

166

Вестник КГУ ^ № 3. 2018

не только сохраняют богатство языковой культуры народа, но и аккумулируют в себе неиссякаемый этнокультурный потенциал, отсылающий читателя к прошлому и настоящему русского народа.

Библиографический список

1. Брысина Е.В. Номинации незаконнорожденных, внебрачных детей в русских народных говорах: мотивационный аспект // Лексический атлас русских народных говоров: Материалы и исследования. - СПб.: Наука, 2017. - С. 127-133.

2. Брысина Е.В. Этнокультурная идиоматика донского казачества: монография. - Волгоград: Перемена, 2003. - 293 с.

3. Крапивина М.С. Лексико-семантическое поле «Рыболовство» в донских казачьих говорах: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Волгоград, 2012. - 24 с.

4. Кудряшова Р.И., Брысина Е.В., Супрун В.И. Диалектный словарь как источник этнокультурной информации // Русское слово: литературный язык и народные говоры: материалы Всерос. науч. конф., посвящ. 100-летию Г.Г. Мельниченко (Ярославль, 25-27 окт. 2007 г.). - Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2008. - С. 164-171.

5. Лалаева Д.И. Лексико-семантическое поле «Время» в донском казачьем диалекте: этнолингво-культурологический аспект исследования: дис. ... канд. филол. наук. - Волгоград, 2007. - 260 с.

6. Словарь донских говоров Волгоградской области / авт.-сост. Р.И. Кудряшова, Е.В. Брысина,

В.И. Супрун; под ред. проф. Р.И. Кудряшовой. -Волгоград: Издатель, 2011. - 704 с.

References

1. Brysina E.V. Nominacii nezakonnorozhdennyh, vnebrachnyh detej v russkih narodnyh govorah: motivacionnyj aspekt // Leksicheskij atlas russkih narodnyh govorov: Materialy i issledovaniya. - SPb.: Nauka, 2017. - S. 127-133.

2. Brysina E.V EHtnokul'turnaya idiomatika donskogo kazachestva: monografiya. - Volgograd: Peremena, 2003. - 293 s.

3. Krapivina M.S. Leksiko-semanticheskoe pole «Rybolovstvo» v donskih kazach'ih govorah: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. - Volgograd, 2012. - 24 s.

4. Kudryashova R.I., Brysina E.V., Suprun V.I. Dialektnyj slovar' kak istochnik ehtnokul'turnoj informacii // Russkoe slovo: literaturnyj yazyk i narodnye govory: materialy Vseros. nauch. konf., posvyashch. 100-letiyu G.G. Mel'nichenko (YAroslavl', 25-27 okt. 2007 g.). - YAroslavl': Izd-vo YAGPU, 2008. - S. 164-171.

5. Lalaeva D.I. Leksiko-semanticheskoe pole «Vremya» v donskom kazach'em dialekte: ehtnolingvokul'turologicheskij aspekt issledovaniya: dis. ... kand. filol. nauk. - Volgograd, 2007. - 260 s.

6. Slovar' donskih govorov Volgogradskoj oblasti / avt.-sost. R.I. Kudryashova, E.V. Brysina, VI. Suprun; pod red. prof. R.I. Kudryashovoj. - Volgograd: Izdatel', 2011. - 704 s.

Вестник КГУ _J № 3. 2018

167

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.