Научная статья на тему 'Этнокультурная основа использования фитонимов лексико-семантической группы «Дикорастущие травы» (на материале сборника М. Матусовского «Земля моих отцов - Донбасс»)'

Этнокультурная основа использования фитонимов лексико-семантической группы «Дикорастущие травы» (на материале сборника М. Матусовского «Земля моих отцов - Донбасс») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
113
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭТНОКУЛЬТУРА / ФИТОНИМ / ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА / ЗНАЧЕНИЕ / СИМВОЛИКА / ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ ЗНАЧЕНИЯ / ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ ЗНАЧЕНИЯ / ETHNIC CULTURE / PHYTONYM / LEXICO-SEMANTIC GROUP / SIGNIFICATION / SYMBOLISM / POSITIVE VALUE COMPONENT / NEGATIVE VALUE COMPONENT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дьякова Т.А.

Рассматриваются фитонимы лексико-семантической группы «дикорастущие травы» с точки зрения этнокультурных воззрений. Материалом исследования стали поэтические произведения Михаила Матусовского, включенные в сборник «Земля моих отцов Донбасс». Проанализированы работы последних лет, касающиеся изучения фитонимики как части языковой картины мира, семантических особенностей фитонимов. Определено использование терминов фитоним, фитонаименование. Как единицы лексико-семантической группы рассмотрены наиболее распространенные в Донбассе дикорастущие травы, наименования которых использованы в поэтических текстах (трава, ковыль, полынь, чебрец, бурьян, мята, чертополох и др.). Этнокультурные традиции восприятия дикорастущих трав прослеживаются в поэзии М. Матусовского, что позволяет говорить о связи творчества поэта с культурным, духовным миром народа.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ETHNOCULTURAL FRAMEWORK FOR THE USE OF PHYTONYMS FROM LEXICAL-SEMANTIC GROUP «WILD GRASSES» (A CASE STUDY OF M. MATUSOVSKY BOOK OF POETRY «MY FATHERS’ LAND - DONBASS»)

Phytonyms from lexical-semantic group «Wild grasses» are viewed from ethnocultural perspective. Inputs for the study are Mikhail Matusovsky’s poetical works, included in the book of poetry «My fathers’ land Donbass». Recent studies on phytonymics as a part of linguistic world-image and its semantic features are analyzed. Special attention is given to publications on national features of phytonyms functioning. The use of the terms «phytonym» and «phytonaming» is defined. Plant life in traditional culture is not only related to business and labor activities, but it also illustrates one’s aesthetic sense, one’s likes and dislikes, related to various features of wild grasses (exterior view, aroma, ability / unability to maintain these qualities). The most common Donbass wild grasses, which were used in poetic texts (grass, mat-grass, sagebrush, thyme, tall grass, mint, thistle, etc.) are considered as formatives of the lexico-semantic group. Ethnocultural traditions of wild grasses perception are remarkably visible inMatusovsky poetry, which made it possible to speak of the connection of poet’s works to cultural and spiritual world of his nation.

Текст научной работы на тему «Этнокультурная основа использования фитонимов лексико-семантической группы «Дикорастущие травы» (на материале сборника М. Матусовского «Земля моих отцов - Донбасс»)»

УДК 81:13

DOI 10.18413/2075-4574-2019-38-4-508-515

ЭТНОКУЛЬТУРНАЯ ОСНОВА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ФИТОНИМОВ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «ДИКОРАСТУЩИЕ ТРАВЫ» (НА МАТЕРИАЛЕ СБОРНИКА М. МАТУСОВСКОГО «ЗЕМЛЯ МОИХ ОТЦОВ - ДОНБАСС»)

ETHNOCULTURAL FRAMEWORK FOR THE USE OF PHYTONYMS FROM LEXICAL-SEMANTIC GROUP «WILD GRASSES» (A CASE STUDY OF M. MATUSOVSKY BOOK OF POETRY «MY FATHERS' LAND - DONBASS»)

Т.А. Дьякова T.A. Diakova

Луганская государственная академия культуры и искусств имени М. Матусовского, 91000, г. Луганск, ул. Красная площадь, 7

Mikhail Matusovsky State Culture and Art Academy of Lugansk, 7 Red Square St, Lugansk, 91000

E-mail: diako 122@rambler.ru

Аннотация

Рассматриваются фитонимы лексико-семантической группы «дикорастущие травы» с точки зрения этнокультурных воззрений. Материалом исследования стали поэтические произведения Михаила Матусовского, включенные в сборник «Земля моих отцов - Донбасс». Проанализированы работы последних лет, касающиеся изучения фитонимики как части языковой картины мира, семантических особенностей фитонимов. Определено использование терминов фитоним, фитонаименование. Как единицы лексико-семантической группы рассмотрены наиболее распространенные в Донбассе дикорастущие травы, наименования которых использованы в поэтических текстах (трава, ковыль, полынь, чебрец, бурьян, мята, чертополох и др.). Этнокультурные традиции восприятия дикорастущих трав прослеживаются в поэзии М. Матусовского, что позволяет говорить о связи творчества поэта с культурным, духовным миром народа.

Abstract

Phytonyms from lexical-semantic group «Wild grasses» are viewed from ethnocultural perspective. Inputs for the study are Mikhail Matusovsky's poetical works, included in the book of poetry «My fathers' land - Donbass». Recent studies on phytonymics as a part of linguistic world-image and its semantic features are analyzed. Special attention is given to publications on national features of phytonyms functioning. The use of the terms «phytonym» and «phytonaming» is defined. Plant life in traditional culture is not only related to business and labor activities, but it also illustrates one's aesthetic sense, one's likes and dislikes, related to various features of wild grasses (exterior view, aroma, ability / unability to maintain these qualities). The most common Donbass wild grasses, which were used in poetic texts (grass, mat-grass, sagebrush, thyme, tall grass, mint, thistle, etc.) are considered as formatives of the lexico-semantic group. Ethnocultural traditions of wild grasses perception are remarkably visible in M. Matusovsky poetry, which made it possible to speak of the connection of poet's works to cultural and spiritual world of his nation.

Ключевые слова: этнокультура, фитоним, лексико-семантическая группа, значение, символика, положительный компонент значения, отрицательный компонент значения.

Keywords: ethnic culture, phytonym, lexico-semantic group, signification, symbolism, positive value component, negative value component.

Введение

Мир растений - неотъемлемая составляющая окружающей человека действительности. Это находит отражение в языке: по мнению исследователей, фитонимы составляют один из древнейших пластов лексики, активно участвующих в языковой концептуализации различных явлений [Комарова, Хасаншина, 2004, с. 29]. Фитонимы определяются как единицы народной ботанической номенклатуры и противопоставлены фитотерминам -научным обозначениям растений [Алешина, 2009, с. 34-35]. В работе как стилистические синонимы будем использовать понятия «фитоним», «фитонаименование».

Названия растений содержат в себе не только определенные ботанические характеристики. В их наименованиях можно проследить связь с культурой, духовным миром, традициями, бытом этноса. Фитонимы содержат в себе «этнокультурную информацию о народном восприятии растительных реалий, их аксиологическом и стереотипном осмыслении» [Фаткуллина, Кульсарина, 2016, с. 93]. Традиционное народное понимание значимости и ценности различных растений позволяет предельно четко осознавать, как формировались, трансформировались мировоззренческие позиции. Исследование языкового материала позволяет реконструировать знания и представления того или иного народа об определенном фрагменте окружающего мира, проследить, как внеязыковая действительность преломляется в языке.

Изучение фитонаименований ведется в различных направлениях. Фитонимы как составная часть национальной, языковой картины мира рассматриваются в работах Е.К. Алешиной [2009], Ю.Н. Исаева [2012, 2015], В.И. Невойт [2001]. Национальные особенности функционирования фитонаименований анализируют Ф.Г. Фаткуллина и Г.Г. Кульсарина [2016], семантические особенности фитонимов изучает А.М. Летова [2012], фитонимику отдельных ареалов рассматривают В.Г. Арьянова [2006], И.В. Лукьянова [2018], Н.В. Мишина [2017], В.Б. Колосова [2009]. Ботаническую лексику Ветхого Завета исследует А.Н. Сорокин [2017]; состав, структуру лексико-семантической группы «дендронимы» в художественном тексте литературных произведений изучает А.А. Исакова [2011]; роль фитонимов в репрезентации картины мира С. Есенина рассматривают З.А. Камаль, О.Н. Чарыкова [2011], В.А. Доманский [Доманский, 2007].

Цель работы - проанализировать этнокультурную основу использования фитони-мов лексико-семантической группы «Дикорастущие травы» в сборнике М. Матусовского «Земля моих отцов - Донбасс». Объектом исследования являются тексты стихотворений, предметом - этнокультурные особенности использования фитонимов лексико-семантической группы «Дикорастущие травы».

Для исследования этнокультурной семантики фитонимов целесообразно массив фитонаименований разделить на лексико-семантические группы (ЛСГ), которыми будем называть «совокупность слов, относящихся к одной и той же части речи, объединенных внутриязыковыми связями, различными семантико-парадигматическими отношениями» [Вендина, 2005, с. 214]. Исследователи (М. А. Бобунова, Ю. А. Дьяченко, Н. А. Гончарова, А. М. Летова) выделяют такие группы фитонаименований: «дендрологические наименования», «растение и его части», «партитивные фитонимы», «фитонимы ягод», «фитонимы огородных травянистых растений», «номинации грибов». Используя предложенную классификацию, рассмотрим ЛСГ, объединяющую наименования дикорастущих трав.

Основная часть

Мир растений в традиционной культуре связан со всеми сторонами действительности, в том числе с хозяйственной, трудовой. Многогранность применения лекарственных свойств растений представляет отдельную составляющую не только народной медицины,

а и фармакологии. Однако хозяйственное использование растительного мира не исключает его культурного, религиозного, историко-этнографического, эстетического восприятия. Языковая система хранит многочисленные тому свидетельства, нашедшие отражения в компаративемах, фраземах. С давних времен люди оценивали форму растений (стройный, как береза), их ароматические свойства (благоухать, как майская роза), цвет (красивый, как маков цвет), качество (белены объесться; надоесть, как горькая редька) и т.д.

Наиболее часто используемым фитонимом ЛСГ «дикорастущие травы» в сборнике М. Матусовского «Земля моих отцов - Донбасс» является общее наименование «трава» (насчитывается 10 его словоупотреблений). Помимо того, что трава - родовое понятие, под которым понимают «травянистые цветковые или нецветковые растения с определенными свойствами, чаще всего лекарственные или пахучие» [Славянские древности, 2009, с. 303], у этого фитонаименования зафиксированы два значения: 1. растения с однолетним мягким и тонким зеленым стеблем; 2. зеленый покров земли из таких растений1.

В поэтическом сборнике М. Матусовского отражены оба значения фитонима. Трава для степного Донбасса, где не много лесов, - важный элемент хозяйственной деятельности, являющийся источником свежего воздуха и корма для многочисленных степных обитателей (насекомых, птиц, животных) и домашних животных. При этом фитонаименова-ние содержит и этнокультурный компонент, выступая преимущественно «локальным индикатором» (З. Камаль) и символизируя следующие понятия:

- родную землю: «Все вокруг кустарники и травы / Знает он давно наперечет», «Дымится порода, и тлеет трава. / Как будто бы, всех взбудоражив сиреной, / Какой-то гигант, засучив рукава, / Готовит похлебку для целой вселенной», «От легких облаков захватывает дух. / Склоняется трава, сдаваясь нам на милость. / Так тихо, так пустынно все вокруг, / Что, кажется, земля остановилась» [Матусовский, 2011, с. 111, 117, 126, 138];

- родной дом: «Дует в лицо донбасский, / Угольный ветерок. / Снова ведет со мною / Прерванный разговор / Вереском и травою / Густо поросший двор» [Матусовский, 2011, с. 182];

- степь: «То коршун почти неподвижно /Замрет в синеве грозовой, /И снова курганы, курганы, / Поросшие жесткой травой», «И так дремотно кланялась трава, Такая тишь была во всей природе, / Что изредка роняли мы слова / О пастбищах, о корме, о породе», «И вдруг представишь вновь, в один какой-то миг, / Душистую траву в сухом и пыльном зное, / Дневную трескотню кузнечиков степных. /Сторожевых холмов спокойствие ночное» [Матусовский, 2011, с. 116, 135, 139].

Помимо характеристики пространства, фитоним «трава» содержит отрицательный компонент значения - ассоциацию со смертью: «Как шахтер рукою трудовою /Пулемет налаживал во рву, / Как склонился батько головою / В мертвую кровавую траву...», «Не здесь ли земляк Ворошилов / На Волгу прокладывал путь, / Не в эти ли горькие травы / Склонил свою голову Рудь?» [Матусовский, 2011, с. 100, 117].

Условия появления и существования языкового коллектива обусловливают эмоциональный аспект субъективной характеристики явлений и предметов, окружающих человека в повседневной жизни. Просторы донбасских степей олицетворяет ковыль - степное растение семейства злаковых высотой 30-50 см. Как растение южной казацкой степи он символизирует волю, казацкий дух свободы [Кононенко, 2013]. Предположим, что связано это с особой выносливостью ковыля, способностью растения выживать в сложных климатических условиях степного края. В стихотворениях сборника «Земля моих отцов -Донбасс» ковыль ассоциируется с такими понятиями:

1 Большой толковый словарь русского языка. 2000. СПб, Норинт, 2000 с.

- степным простором: «Так он дремлет, смутно вспоминая / Сон иль явь, легенду или быль, /И пред ним все та же степь без края - / Зной, курганы, коршуны, ковыль...», «Над ними стлалось небо голубое, / У их колен склонялись ковыли, - / Как будто это утро из забоя /Они с собой на землю принесли» [Матусовский, 2011, с. 112, 125];

- бесконечностью мироздания: «Роится Млечный Путь. Качается ковыль. / Здесь сохранился мир таким, каким он создан: / На сотни тысяч верст одна и та же пыль, / Один и тот же дым, одни и те же звезды» [Матусовский, 2011, с. 137] - эмоциональное восприятие космической безбрежности связывается с неизменными звездами, дымом, пылью и ковылем.

В традиционной славянской культуре полынь наделена высоким «семиотическим статусом» (В. Колосова), основанием чего является, вероятно, ее горький, неприятный запах и вкус. Растение олицетворяет тоску, горе, злобу [Славянские древности, 2009, с. 159], в христианской мифологии - страдания Христа [Рубцова, 2014, с. 94]. Несмотря на многочисленные полезные свойства полыни, применяемые в народной медицине (сильное про-тивомикробное средство, способность отпугивать насекомых-паразитов), преобладает отрицательный компонент восприятия. В поэзии Матусовского и нашли отражение народные представления о полыни как символе негативных чувств:

- печали: «Где я собрал на косогоре /Букет полыни, /И на губах осталась горечь / Еще поныне» [Матусовский, 2011, с. 282];

- тоски: «Давно потерялась связь /Меж детством моим и мною. /Давно не дышал я всласть / Полынью его степною», «Пахнет углем, полынью, дымком, - / Значит, пахнет Донбассом и детством» [Матусовский, 2011, с. 244, 263];

- горя, злобы: «Там, где идет он, - растет бурьян, полынь, курослеп, репей. / Там, где идет он, - горят дома и рвутся собаки с цепей» [Матусовский, 2011, с. 33].

В последнем примере речь идет о следе, который оставляет Максюта, в прошлом базарный вор, а позже - «предатель и конокрад, вешатель и бандит». Образ негативного персонажа передается рядом контекстуальных синонимических фитонаименований, который составляют растения с отрицательной этнокультурной коннотацией.

Кроме полыни, это бурьян - собирательное название сорных трав [Большой толковый словарь русского языка, 2000, с. 105], курослеп (куриная слепота) - по народным верованиям, растение может быть причиной болезни, именуемой куриная слепота [Славянские древности, 2004, с. 59], репей (репейник) - сорное растение с колючими цепкими соцветиями или плодами [Большой толковый словарь русского языка, 2000, с. 1118]. В этнокультурном восприятии негативная коннотация растений связана с различными их характеристиками: агрокультурными свойствами (бурьян - сорняк, вредящий полезным растениям), вкусовыми качествами (горечь полыни), физическими (способность репейника прикрепиться к одежде) и биохимическими свойствами (ядовитое воздействие курослепа). Таким образом, этнокультурное понимание и эмоциональная оценка обусловлены хозяйственной ценностью растений.

Эмоциональное восприятие степной горечи передает и фитоним чебрец (чабрец, чебрик, тимьян) - полукустарниковое медоносное растение семейства губоцветных с розоватыми, иногда белыми ароматными цветами [Кононенко, 2013]:

«Сердцем мы живем на Украине, / Помня до смертельного конца / Запахи гречихи и полыни, /Горькое дыханье чебреца» [Матусовский, 2011, с. 98].

Согласно народным традициям, чебрец рекомендовалось брать в дальнюю дорогу, чтобы вернуться домой, не забыть родные места. В поэзии растение, выступая «камертоном чувств и переживаний героя» [Кожаева, 2018, с. 115], символизирует тоску по родному краю: «Но вот в дождливый день, что длится без конца, / Решившись навести в столе своем порядок, / Найдешь сухой листочек чебреца / В одной из черновых тетрадок. /

И вдруг представишь вновь, в один какой-то миг, / Душистую траву в сухом и пыльном зное, /Дневную трескотню кузнечиков степных» [Матусовский, 2011, с. 139].

Чертополох - это, очевидно, «не название конкретного вида или хотя бы рода растений, а общее имя для целой группы колючих сорняков» [Колосова, 2009, с. 234]. В славянских этнокультурах растение наделено амбивалентной символикой, с одной стороны -связан с нечистью, с другой - с помощью этого растения можно её прогнать [Кононенко, 2013], свойство плодов цепляться к шкуре животных и одежде людей обусловило его использование в симпатической магии [Славянские древности, 2012, с. 528]. Для М. Матусовского, очевидно, это растение - еще один символ родных донбасских степей: «Сверчки в тени чертополоха / Ведут беседу. / Когда мне станет очень плохо - / В Донбасс уеду. Туда, где ястребы степные / Спят на кургане, / Где чуть дрожат огни ночные /В моей Лугани» [Матусовский, 2011, с. 281].

Русское наименование низкого стелящегося вечнозеленого кустарника вереск происходит от древнеславянского «врасенец» - иней: множество мелких сиренево-розоватых цветков создает впечатление, что побеги растения покрыты инеем. Растение было символом пылкой любви, жертвенности.

Символику фитонима «вереск» поэту удалось связать с историей и трагедией Краснодона, рассказывая о краснодонских подростках, пожертвовавших собой во имя любви к Родине: «В поле тихо и пусто - зови не зови, / Только ветер шумит на обрывистом склоне. / Есть поверье, что вереск растет на крови. / Сколько вереска видели мы в Краснодоне» [Матусовский, 2011, с. 123]. Вереск в разных культурах ассоциируют с бессмертием, поэтому краснодонский вереск и олицетворяет вечность подвига юных молодогвардейцев. Помимо этого, для Матусовского вереск как вечнозеленое растение - память о родном доме: «Дует в лицо донбасский, / Угольный ветерок. / Снова ведет со мною / Прерванный разговор /Вереском и травою /Густо поросший двор» [Матусовский, 2011, с. 182].

Мята полевая, многолетнее ароматное травянистое растение, занимает почетное место в народных песнях, думах, преданиях; ее неизменные эпитеты - кучерявая, душистая. Римский историк Плиний Старший писал о том, что первыми обнаружили полезные свойства мяты скифы, с тех пор эта трава называется «скифской» [Кононенко, 2013], как и донбасские степи, где в давние времена господствовали скифские племена. В поэтических строках Михаила Матусовского мята - олицетворение степных просторов Донбасса: «... Стоит на высоком пригорке /Вернувшийся с фронта шахтер. /Качается горькая мята. / Земля, как булыжник кругла. / И тень от фигуры солдата / На тысячи верст пролегла», «Как будто в гости к другу своему, /Я шел к огням ночного Краснодона... /Где весь Донбасс, светясь, как пароход, / Плывет равниной, темной и покатой, / Где каждый незнакомый поворот /Сбивает с толку донником и мятой» [Матусовский, 2011, с. 120, 113].

Донником в русских говорах называют различные травянистые растения. «Словарь русских говоров» фиксирует четыре ботанических наименования, объединенных диалектным фитонимом донник [1972, с. 125]. Растения разных видов, родов и даже семейств могут иметь одинаковые народные названия на основе обладания одним и тем же признаком [Мишина, 2017, с. 30]. В донских говорах, проявление которых неоспоримо на территории Донбасса, так называют «саротамнус метлистый», имеющий специфический аромат, ассоциирующийся с летней степью. Приписывали этому зелью большие возможности, считали его символом супружеской верности. Эта трава была воплощением чистой, искренней любви молодой пары, залогом счастливой супружеской жизни [Кононенко, 2013].

В славянских культурах и в поэзии фитоним «подснежник» содержит положительный компонент значения. Эмоционально позитивные ассоциации подснежника с весной позволяют в поэтических строках создать картину весенней природы: «Лишь только подснежник распустится в срок, / Лишь только приблизятся первые грозы, / На белых стволах появляется сок, / То плачут березы, то плачут березы» [Матусовский, 2011, с. 262].

Заключение

Таким образом, в поэтическом сборнике М. Матусовского «Земля моих отцов -Донбасс» прослеживается связь с культурой, духовным миром этноса, отражены знания и представления народа о растениях лексико-семантической группы «дикорастущие травы», особенности их эстетического, эмотивного восприятия. Анализ этнокультурной основы использования фитонимов даёт возможность изучать особенности творчества М. Матусовского, проводить исследования лингвокультурологического плана. Работа по изучению специфики использования наименований рассмотренной семантической группы позволяет проводить сопоставительный анализ этнокультурных особенностей мировосприятия различных восточнославянских ареалов. Поскольку лексико-семантическая группа «дикорастущие травы» составляет лишь незначительную по количеству номинаций группу в составе тематической группы «фитонимы», представляется целесообразным дальнейшее исследование фитонимных лексических единиц.

Список литературы

1. Алешина Е.К. 2009. Исследование наименований растений и национальная языковая картина мира: к постановке проблемы. Вестник НГУ. Серия: История, филология. 8 (2): 34-37.

2. Арьянова В.Г. 2006. Словарь фитонимов Среднего Приобья. Т. 1. А-К. Томск, Издательство государственного педагогического университета, 144 с.

3. Вендина Т.И. 2005. Введение в языкознание. М., Высшая школа, 388 с.

4. Доманский В.А. 2007. Дендронимы в творчестве С. Есенина. В кн.: Есенинская энциклопедия: Концепция. Проблемы. Перспективы. Материалы Международной научной конференции, посвященной 111-летию со дня рождения С. А. Есенина. М., Константиново - Рязань: 189-200.

5. Исаев Ю.Н. 2015. Фитонимическая картина мира в разноструктурных языках. Дис. ...д-ра филол. наук. Чебоксары, 413 с.

6. Исаев Ю.Н. 2012. Фитонимы как составная часть языковой картины мира. Вестник Чувашского университета. Лингвистика, 1: 228-231.

7. Исакова А.А. 2011. Состав, структура и функции лексико-семантической группы «Дендронимы» в художественном тексте начала ХХ века. Дис. ... канд. филол. наук. Брянск, 194 с.

8. Камаль З.А., Чарыкова О.Н. 2011. Роль фитонимов в репрезентации художественной картины мира С. Есенина. Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 1: 78-80.

9. Кожаева Ю.А. 2018. «В чистом поле цветет аленький цветок.». Эстетическая функция фитонимов в народных лирических песнях. Русская речь, 6: 113-116.

10. Колосова В.Б. 2009. Лексика и символика народной ботаники восточных славян (на общеславянском фоне). Этнолингвистический аспект. М., Индрик, 352 с.

11. Комарова З.И., Хасаншина Г.В. 2004. Латинизированный семантический метаязык агрономии как способ научной концептуализации и категоризации фрагмента действительности царства растений. В кн.: Проблемы языковой концептуализации и категоризации действительности. Материалы Всероссийской научной конференции «Язык. Система. Личность». Екатеринбург, Издательство УГПУ: 27-43.

12. Кононенко А.А. 2013. Энциклопедия славянской культуры, письменности, мифологии. URL: https://bookland.eom/download/1/12/120176/sample.pdf (дата обращения: 25.05.2019).

13. Летова А.М. 2012. Семантические особенности фитонимов в русском языке. Дис. .канд. филол. наук. М., 198 с.

14. Лукьянова И.В. 2018. Диалектная фитонимика в когнитивно-ономасиологическом аспекте. Дис. ... канд. филол. наук. Томск, 255 с.

15. Матусовский М. 2011. Земля моих отцов - Донбасс. Стихи и песни о Луганщине и Донбассе. М., Репаблика, 304 с.

16. Мишина Н.В. 2017. Лексико-семантические особенности фитонимов Донбасса. В кн.: Проблемные вопросы педагогики и медицины. Сборник научных трудов памяти Е.М. Витебского. Донецк, XII: 29-33.

17. Невойт В.И. 2001. Фитонимы в русской языковой картине мира. В кн.: Русский язык: исторические судьбы и современность. Материалы Международного конгресса. М., МГУ: 154-144.

18. Рубцова О.Г. 2014. Сакральные фитонимы как отражение религиозных представлений: сопоставительный аспект. Вестник ТвГУ. Серия «Филология», 4: 93-99.

19. Славянские древности. Этнолингвистический словарь. 2004. Т. III. М., Международные отношения, 704 c.

20. Славянские древности. Этнолингвистический словарь. 2009. Т. IV. М., Международные отношения, 656 c.

21. Славянские древности. Этнолингвистический словарь. 2012. Т. V. М., Международные отношения, 736 c.

22. Словарь русских народных говоров. 1972. Вып. 8. Л., Наука, 370 c.

23. Сорокин А.Н. 2017. Ботаническая лексика Ветхого Завета: теоретические и практические аспекты идентификации библейских фитонимов. Автореф. дис. ... канд. богословия. М., 22 c.

24. Фаткуллина Ф.Г., Кульсарина Г.Г. 2016. Национальные особенности функционирования фитонимов в фольклорных текстах. Научный диалог, 7 (55): 92-105.

References

1. Aleshina E.K. 2009. Issledovanie naimenovanij rastenij i nacional'naja jazykovaja kartina mira: k postanovke problem [The study of plant names and the national linguistic picture of the world: to the problem statement]. Vestnik NGU. Serija: Istorija, filologija. 8(2): 34-37.

2. Ar'janova V.G. 2006. Slovar' fitonimov Srednego Priob'ja [Dictionary of phytonyms of the Middle Ob]. T. 1. A-K. Tomsk, Izdatel'stvo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta, 144 р.

3. Vendina T.I. 2005. Vvedenie v jazykoznanie [Introduction to linguistics]. M., Vysshaja shko-la, 388 p.

4. Domanskij V.A. 2007. Dendronimy v tvorchestve S.Esenina [Dendronyms in the work of S. Yesenin]. In: Eseninskaja jenciklopedija: Koncepcija. Problemy. Perspektivy [Yesenin Encyclopedia: Concept. Problems. Prospects]. Materialy Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii, posvjashhennoj 111-letiju so dnja rozhdenija S.A. Esenina. M., Konstantinovo - Rjazan': 189-200.

5. Isaev Ju.N. 2015. Fitonimicheskaja kartina mira v raznostrukturnyh jazykah [Phytonymic picture of the world in different structural languages]. Dis. ...d-ra filol. sciences. Cheboksary, 413 p.

6. Isaev Ju.N. 2012. Fitonimy kak sostavnaja chast' jazykovoj kartiny mira [Phytonyms as an integral part of the linguistic picture of the world]. Vestnik Chuvashskogo universiteta. Lingvistika, 1: 228-231.

7. Isakova A.A. 20011. Sostav, struktura i funkcii leksiko-semanticheskoj gruppy «Dendronimy» v hudozhestvennom tekste nachala ХХ veka [The composition, structure and functions of the lexico-semantic group «Dendronyms» in the literary text of the early twentieth century]. Dis. ... сand. filol. sciences. Brjansk, 194 p.

8. Kamal' Z.A., Charykova O.N. 2011. Rol' fitonimov v reprezentacii hudozhestvennoj kartiny mira S. Esenina [The role of phytonyms in the representation of S. Yesenin's artistic picture of the world]. Vestnik VGU. Serija: Lingvistika i mezhkul'turnaja kommunikacija. 1: 78-80.

9. Kozhaeva Ju.A. 2018. «V chistom pole cvetet alen'kij cvetok...». Jesteticheskaja funkcija fitonimov v narodnyh liricheskih pesnjah ["A scarlet flower blooms in the open field ..." The aesthetic function of phytonyms in folk lyric songs]. Russkaja rech', 6: 113-116.

10. Kolosova V.B. 2009. Leksika i simvolika narodnoj botaniki vostochnyh slavjan (na ob-shheslavjanskom fone). Jetnolingvisticheskij aspekt [Vocabulary and symbolism of folk botany of the Eastern Slavs (against the Slavic background). Ethnolinguistic aspect]. M., Indrik, 352 p.

11. Komarova Z.I., Hasanshina G.V. 2004. Latinizirovannyj semanticheskij metajazyk agronomii kak sposob nauchnoj konceptualizacii i kategorizacii fragmenta dejstvitel'nosti carstva rastenij [Latinized semantic metalanguage of agronomy as a way of scientific conceptualization and categorization of a fragment of the reality of the plant kingdom]. In: Problemy jazykovoj konceptualizacii i kategorizacii dejstvitel'nosti [Problems of language conceptualization and categorization of reality]. Materialy Vserossijskoj nauchnoj konferencii «Jazyk. Sistema. Lichnost'». Ekaterinburg, Izdatel'stvo UGPU: 27-43.

12. Kononenko A.A. 2013. Jenciklopedija slavjanskoj kul'tury, pis'mennosti, mifologii Jel-ektronnaja kniga [Encyclopedia of Slavic culture, writing, mythology. EBook]. Available at:

https://avidreaders.ru/read-book/enciklopediya-slavyanskoy-kultury-pismennosti-i-mifologii.html?p=6 (accessed: 25.05.2019).

13. Letova A.M. 2012. Semanticheskie osobennosti fitonimov v russkom jazyke [Semantic features of phytonyms in Russian]. Dis. ...cand. filol. sciences. M., 198 p.

14. Luk'janova I.V. 2018. Dialektnaja fitonimika v kognitivno-onomasiologicheskom aspekte [Dialect phytonyms in the cognitive-onomasiological aspect]. Dis. ... cand. filol. sciences. Tomsk, 255 p.

15. Matusovskij M. 2011. Zemlja moih otcov - Donbass. Stihi i pesni o Luganshhine i Donbasse [The land of my fathers is Donbass. Poems and songs about the Luhansk region and the Donbass]. M., Repablika, 304 p.

16. Mishina N.V. 2017. Leksiko-semanticheskie osobennosti fitonimov Donbassa [Lexical and semantic features of phytonyms of Donbass]. In: Problemnye voprosy pedagogiki i mediciny. Sbornik nauchnyh trudov pamjati E.M. Vitebskogo. Doneck, XII: 29-33.

17. Nevojt V.I. 2001. Fitonimy v russkoj jazykovoj kartine mira [Phytonyms in the Russian language picture of the world]. Russkij jazyk: istoricheskie sud'by i sovremennost' [Russian language: historical fate and modernity]. Materialy Mezhdunarodnogo kongressa. M., MGU: 154-144.

18. Rubcova O.G. 2014. Sakral'nye fitonimy kak otrazhenie religioznyh predstavlenij: soposta-vitel'nyj aspekt [Sacred phytonyms as a reflection of religious beliefs: a comparative aspect]. Vestnik TvGU. Serija «Filologija», 4: 93-99.

19. Slavjanskie drevnosti. Jetnolingvisticheskij slovar' [Slavic antiquities. Ethnolinguistic Dictionary]. 2004. Vol. III. M., Mezhdunarodnye otnoshenija, 704 p.

20. Slavjanskie drevnosti. Jetnolingvisticheskij slovar' [Slavic antiquities. Ethnolinguistic Dictionary]. 2009. Vol. IV. M., Mezhdunarodnye otnoshenija, 656 p.

21. Slavjanskie drevnosti. Jetnolingvisticheskij slovar' [Slavic antiquities. Ethnolinguistic Dictionary]. 2012. Vol. V. M., Mezhdunarodnye otnoshenija, 736 p.

22. Slovar' russkih narodnyh govorov [Dictionary of Russian folk dialec]. 1972. Issue 8. L., Nauka, 370 p.

23. Sorokin A.N. 2017. Botanicheskaja leksika Vethogo Zaveta: teoreticheskie i prakticheskie aspekty identifikacii biblejskih fitonimov [Old Testament Botanical Vocabulary: Theoretical and Practical Aspects of Identifying Biblical Phytonyms]. Abstract. dis. ... cand. bogoslovija. M., 22 p.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

24. Fatkullina F.G., Kul'sarina G.G. 2016. Nacional'nye osobennosti funkcionirovanija fitonimov v fol'klornyh tekstah [National features of the functioning of phytonyms in folklore texts]. Nauchnyj dialog, 7 (55): 92-105.

Ссылка для цитирования статьи For citation

Дьякова Т.А. 2019. Этнокультурная основа использования фитонимов лексико-семантической группы «дикорастущие травы» (на материале сборника М. Матусовского «Земля моих отцов - Донбасс»). Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. 38 (4): 508-515. DOI 10.18413/2075-4574-2019-38-4-508-515

Diakova T.A. 2019. Ethnocultural framework for the use of phytonyms from lexical-semantic group «wild grasses» (a case study of M. Matusovsky book of poetry «My fathers' land - Donbass»). Belgorod State University Scientific Bulletin. Humanities series. 38 (4): 508-515 (in Russian). DOI: 10.18413/2075-4574-2019-38-4-508-515

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.