Научная статья на тему 'Этнические особенности исторически ранних форм манипулятивного общения'

Этнические особенности исторически ранних форм манипулятивного общения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
272
23
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МАНИПУЛЯТИВНОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ / МОРДОВСКИЕ НАРОДНЫЕ СКАЗКИ / ОБЩЕНИЕ / РУССКИЕ НАРОДНЫЕ СКАЗКИ / СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ / ЭТНИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Андронова Наталья Владимировна, Гречишкина Мария Алексеевна, Романов Константин Михайлович

В статье обсуждается вопрос наличия этнических особенностей у манипулятивного общения. В ней представлены результаты сравнительного анализа форм манипулятивного общения, описанных в мордовских и русских народных сказках.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Андронова Наталья Владимировна, Гречишкина Мария Алексеевна, Романов Константин Михайлович

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article considers the ethnic features of manipulative communication. It presents the results of a comparative analysis of the forms of manipulative communication in Mordvinian and Russian folk tales.

Текст научной работы на тему «Этнические особенности исторически ранних форм манипулятивного общения»

РОМАНОВ К. М., АНДРОНОВА Н. В., ГРЕЧИШКИНА М. А.

ЭТНИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИСТОРИЧЕСКИ РАННИХ ФОРМ МАНИПУЛЯТИВНОГО ОБЩЕНИЯ1 Аннотация. В статье обсуждается вопрос наличия этнических особенностей у манипулятивного общения. В ней представлены результаты сравнительного анализа форм манипулятивного общения, описанных в мордовских и русских народных сказках.

Ключевые слова: общение, манипулятивное воздействие, мордовские народные сказки, русские народные сказки, сравнительный анализ, этнические особенности.

ROMANOV K. M., ANDRONOVA N. V., GRECHISHKINA M. A.

ETHNIC FEATURES OF HISTORICALLY EARLY FORMS OF MANIPULATIVE COMMUNICATION Abstract. The article considers the ethnic features of manipulative communication. It presents the results of a comparative analysis of the forms of manipulative communication in Mordvinian and Russian folk tales.

Key words: communication, manipulative impact, Mordvinian folk tales, Russian folk tales, comparative analysis, ethnic features.

Проблема манипулятивного общения стала предметом научного анализа только в последние два десятилетия, хотя сам феномен известен давно. Наиболее раннее описание его представлено в библейском сюжете искушения первых людей змеем. Здесь мы обнаруживаем все элементы манипуляции: субъект, жертву, способ воздействия, «мишень». Современные способы манипулятивного воздействия отличаются только уровнем сложности и широтой репертуара. Большой интерес представляет исследование этнических особенностей манипулятивного общения. Работа в этом направлении позволит ответить на вопрос, обладает ли манипулятивное общение этническими особенностями.

В качестве объекта анализа мы взяли народные сказки, где манипулятивные способы общения героев представлены очень рельефно: мордовские (50 сказок) [3; 4] и русские (50 сказок) [5]. По сути, они составляют основу любого сказочного сюжета и делают историю интересной для читателя. Выбор объекта анализа не случаен, поскольку народные сказки имеют очень глубокие исторические корни. Они являются носителями психологической культуры народа и в них воплощен совокупный психологический опыт, в том числе и опыт общения [6; 7].

1 Работа выполнена при финансовой поддержке РГНФ, проект № 15-16-13003.

Прежде чем обсуждать результаты исследования, отметим, что независимо от этнической принадлежности все народные сказки содержат манипулятивные сюжеты. Это говорит о том, что манипулятивное общение возникло очень давно. Учитывая тот факт, что оно сохранилось до сегодняшнего дня, можно сказать, что оно в какой-то мере отражает психологическую природу человека. Независимо от этнической принадлежности человек по своей сущности является манипулятором.

На первом этапе исследования мы проанализировали представленные в сказках способы манипулятивного воздействия. При этом мы использовали классификацию коммуникативных манипуляций В. А. Козловой [2] и классификацию приемов и способов манипуляций С. А. Зелинского [1]. Нами было установлено, что репертуар способов манипулирования в обеих выборках примерно одинаков: в мордовских сказках выделено 12 видов, в русских - 10. В результате распределения манипуляций по группам были получены количественные показатели частоты встречаемости различных способов манипулирования в мордовских и русских сказках (см. табл. 1).

Таблица 1

Частота встречаемости способов манипулирования в мордовских и русских сказках

№ п/п Способы манипулирования Частота встречаемости

Мордовские сказки Русские сказки

1 введение в заблуждение 6 7

2 запугивание 12 10

3 воздействие на чувства 8 10

4 мнимая выгода 11 2

5 угроза жизни 4 3

6 лесть 2 4

7 навязывание мыслей 1 1

8 высмеивание 1 -

9 уговаривание 1 2

10 агрессивная манера ведения разговора 2 4

11 обман 1 7

12 подкуп 1 -

Выполненный нами сравнительный анализ позволяет утверждать, что по большинству позиций мордовские и русские народные сказки очень близки. Статистически значимые различия наблюдаются только по двум способам манипулятивного воздействия - мнимой

выгоде: мордовские сказки - 11 (22%), русские сказки - 2 (4%) и обману: мордовские сказки - 1 (2%), русские сказки - 7 (14%). Большое сходство между сказками наблюдается и по структуре способов манипулятивного воздействия. В зависимости от популярности в мордовских сказках они распределились следующим образом: запугивание - 12 (24%), мнимая выгода - 11 (22%), воздействие на чувства - 8 (16%), введение в заблуждение - 6 (12%), угроза жизни 4 (8%). В русских сказках их соотношение таково: запугивание - 10 (20%), воздействие на чувства - 10 (20%), введение в заблуждение - 7 (14%), обман - 7 (14%). Из таблицы следует, что как в мордовских, так и в русских сказках самые популярные способы манипулирования одни и те же (за исключением обмана). Близость репертуара и структуры способов манипулятивного воздействия в мордовских и русских сказках можно объяснить фактором тесного и многовекового межэтнического взаимодействия между этими народами.

В ходе анализа было установлено, что чаще всего субъектом манипуляции, как в русских, так и в мордовских сказках, выступали отрицательные персонажи - носители преимущественно негативных психологических качеств (например, лиса из русской народной сказки «Как лиса петуха из дому выманила»: хитрая, корыстная, изворотливая, и лисица из мордовской народной сказки «Звери в яме»: наглая, хитрая, расчетливая). Реализуя свои личные интересы, они откровенно ущемляли интересы других. Из 50 проанализированных мордовских сказок в 32 (64%) субъектом манипулятивного воздействия выступали отрицательные герои, а в 18 (36%) - положительные герои. В русских сказках их соотношение аналогичное: в 31 (62%) - отрицательные герои, в 19 (38%) - положительные герои.

Чаще других в мордовских народных сказках субъектом манипуляций являются Медведь, Ведьава, Мачеха, в русских сказках - Лиса, Ведьма, Царь (см. табл. 2).

Таблица 2

Соотношение положительных и отрицательных персонажей - субъектов манипуляции

Субъект манипуляции

Мордовские сказки Русские сказки

Положительный Отрицательный № п/п Положительный Отрицательный

персонаж (+) персонаж (-) персонаж (+) персонаж (-)

1 2 3 4 5

Лисафья Ивановна Царь-батюшка 1 Петух Лиса

Ворона Дячка Най-най 2 Лиса Кума / Лиса

1 2 3 4 5

Портной Медведь 3 Кот Лиса

Дедушка Баранчик 4 Коза Жена

Бедный брат Медведь 5 Свинья Лисица

Собака Мальчик 6 Никита Лиса

Старик Медведь 7 Шабарша Баран

Старший сын Солдат 8 Гаврило Старуха

Орел Мачеха 9 Мужик Лисица

Старик Атякш Ёга Ведьава 10 Рак Царь Долмат

Царевич Старший брат 11 Лягушка Царь

Ваня Мачеха 12 Красная девица Старший брат

Медведь Старик 13 Солдат Княгиня

Свинка Ведьава 14 Сын Змей Горыныч

Иван Старик 15 Солдат Король

Старший сын Люди 16 Иванушка Царь морской

Парень Богач 17 Баба Ведьма

Кучер Лиса 18 Терешечка Колдун

- Ведь атя 19 Фомка Купчиха

- Жены 20 - Поп

- Марк 21 - Колдунья

- Старшая дочь 22 - Ведьма

- Черт 23 - Старшая сестра

- Барская дочь 24 - Мачеха

- Лиса 25 - Старуха

- Куйгорож 26 - Богатый

- Лиса 27 - Иван Несчастный

- Поп 28 - Мужичок

- Старик 29 - Барин

- Змей 30 - Генерал

- Старуха 31 - Сенька малый

- Мачеха 32 - -

18 32 Итого (ед.) 19 31

36 64 % 38 62

На следующем этапе анализа мы предприняли попытку сконструировать психологические портреты субъектов манипуляций: отрицательных и положительных. В таблице 3 представлены психологические качества манипуляторов, являющихся отрицательными персонажами сказок. Среди них явно доминирует хитрость, злость и жадность, которые встречаются в характеристиках субъектов манипуляции в мордовских сказках 21, 12 и 7 раз, в русских сказках - 16, 10 и 6 раз соответственно.

Таблица 3

Психологические качества манипуляторов - отрицательных персонажей сказок

Психологические качества Частота встречаемости (единицы)

манипуляторов Мордовские сказки Русские сказки

хитрость 21 16

изворотливость 1 4

эгоистичность 1 2

леность 2 3

настойчивость 2 1

безжалостность 2 2

злость 12 10

жестокость 4 6

лживость 2 6

алчность 2 4

зависть 6 5

трусость 1 2

жадность 7 6

остроумие 5 1

ответственность 1 -

самоуверенность 1 1

наглость 3 3

трудолюбие 1 -

эмоциональность 1 -

безответственность 1 1

внимательность - 1

находчивость 3 1

упрямство - 1

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

дальновидность - 2

властность 1 2

расчетливость 1 4

азартность - 2

любопытность - 1

Примерно одинаковые показатели частоты встречаемости психологических качеств -жестокость, лживость, зависть, алчность, леность и безжалостность (от 2 до 7 раз). Стоит отметить идентичность количественных показателей встречаемости таких качеств, как наглость (по 3 раза) и самоуверенность (по 1 разу) в мордовских и русских сказках. Небольшие различия выражаются в том, что только в мордовских сказках встречались персонажи с такими психологическими качествами, как ответственность и трудолюбие, и только в русских сказках - азартность, любопытство, дальновидность, внимательность. Как видим, содержание и структура психологических качеств субъектов манипуляций -отрицательных героев в мордовских и русских сказках очень близки. Различия по частоте встречаемости качеств в большинстве случаев незначительны. Максимальны они по следующим качествам: хитрость - 21 и 16, изворотливость - 1 и 4, остроумие 5 и 1.

В таблице 4 представлены психологические качества манипуляторов, являющихся положительными персонажами сказок. Анализ показывает, что образы субъектов манипулирования в мордовских и русских сказках очень близки по структуре. В соответствие с частотой встречаемости ведущее место занимают такие качества: смелость -9 и 9, находчивость - 6 и 9, остроумие - 7 и 5, доброта - 6 и 5. Однако в содержательном плане мы обнаружили небольшие расхождения между мордовскими и русскими сказками. Общими в них являются только 9 из 25 качеств. Кроме перечисленных качеств сюда относятся: мудрость, хитрость, отзывчивость, дальновидность, остроумие и ловкость. Надо сказать, что расхождение между психологическими портретами манипуляторов наблюдается по качествам, которые встречаются очень редко, в большинстве случаев только один раз. Поэтому его нельзя считать существенным. Следует также отметить, что психологический портрет манипулятора, составленный на основе анализа мордовских сказок, является более полным. Он состоит из 20 качеств, в то время как в русских сказках он включает в себя 15 качеств.

Таблица 4

Психологические качества положительных персонажей сказок - манипуляторов

Психологические свойства Частота встречаемости (единицы)

манипуляторов Мордовские сказки Русские сказки

1 2 3

мудрость 5 3

честность 1 -

осторожность 1 -

хитрость 3 3

Продолжение таблицы 4

1 2 3

обаятельность 1 -

доброта 6 5

находчивость 6 9

отзывчивость 1 1

смелость 9 9

трудолюбие 1 -

скромность 1 -

верность 1 -

дальновидность 1 2

щедрость 1 -

веселость 2 -

остроумие 7 5

благородство 1 -

исполнительность 1 -

настойчивость 1 -

ловкость 1 2

наблюдательность - 2

внимательность - 2

расчетливость - 4

сребролюбие - 1

отважность - 2

Неотъемлемым элементом любой психологической манипуляции является объект, или жертва - лицо, на которое направлено манипулятивное воздействие. Мы посчитали важным определить психологические качества, которые присущи положительным и отрицательным персонажам сказок - объектам манипуляций (см. табл. 5). В результате анализа мы установили, что образ жертвы манипуляции в мордовских сказках состоит из 25 психологических качеств, в русских сказках - из 28. Общими в этих образах являются 20 качеств, т. е. они очень близки. В зависимости от частоты встречаемости в мордовских сказках структура образа жертвы (положительного персонажа) такова: доброта - 17, наивность - 10, слабохарактерность - 8, трудолюбие - 7, неосторожность - 4. Остальные психологические качества встречаются очень редко, т. е. не являются типичными. В русских

сказках наиболее часто встречаются такие качества: доброта - 16, доверчивость - 11, наивность - 8, смелость - 7, слабохарактерность - 6. Остальные качества встречаются не чаще 1-2 раз. Обобщение результатов данного аспекта анализа позволяет говорить о том, что содержание и структура образа жертвы манипуляций в мордовских и русских сказках очень близки.

Таблица 5

Психологические качества положительных персонажей сказок - объектов

манипуляций

Психологические свойства объектов манипуляции - положительных персонажей сказок Частота встречаемости (единицы)

Мордовские сказки Русские сказки

1 2 3

доверчивость 6 11

наивность 10 8

неосторожность 4 4

трудолюбие 7 1

дальновидность 1 2

гостеприимность 1 -

доброта 17 16

жалостливость 1 1

эмоциональность 1 1

глупость 1

веселость 1 -

пугливость 1 -

слабохарактерность 8 6

смелость 3 7

трусость 2 1

послушность 1 1

ответственность 1 3

искренность 2 -

щедрость 1 1

совестливость 1 -

решительность 1 3

простодушие 3 1

отзывчивость 2 2

сообразительность 3 2

1 2 3

честность 1 1

любопытность - 1

услужливость - 2

заботливость - 4

дружелю бность - 1

уступчивость - 3

исполнительность - 4

внимательность - 2

остроумие 2 -

угодливость - 1

Образы отрицательных персонажей - объектов манипуляций в обеих совокупностях сказок представлены не так рельефно. В них нет ярко выраженных качеств. Большинство из них встречается 1-2 раза (см. табл. 6).

Таблица 6

Психологические качества отрицательных персонажей сказок - объектов манипуляций

Психологические свойства объекта манипуляции Частота встречаемости (единицы)

Мордовские сказки Русские сказки

1 2 3

доверчивость 3 3

пугливость 1 -

нерешительность 1 -

неосторожность 4 5

жадность 6 4

злость 3 4

глупость 4 3

самоуверенность 2 3

наивность 3 2

любопытность 2 1

наглость 1 2

расчетливость 1 -

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1 2 3

хитрость 1 2

жестокость 1 2

скрытность 1 -

исполнительность 1 -

справедливость 1 -

леность 2 -

добродушие 1 -

упрямый 2 -

слабоволие 4 -

капризность 1 -

непослушный 2 -

лживость - 2

проворность - 2

грозность - 2

зависть - 2

находчивость - 1

В мордовских сказках в образе жертвы выделено 23 качества, в русских сказках - 16 качеств, общими из них являются 16 качеств. У отрицательных персонажей сказок -объектов манипуляции самыми популярными психологическими качествами оказались жадность и неосторожность: 6 и 4 раза в мордовских, 4 и 5 раз в русских сказках соответственно. Частота встречаемости от 2 до 4 раз была у таких психологических качеств жертв, как глупость, доверчивость, злость, наивность и самоуверенность. Некоторые различия выражались в том, что такие качества, как зависть, грозность, лживость (по 2 раза) встретились только в русских сказках, а слабоволие, леность, капризность и скрытность только в мордовских сказках. В целом мы можем сказать, что отрицательные персонажи как объекты манипуляций в мордовских и русских сказках довольно близки между собой.

В ходе анализа мы установили, что как в мордовских, так и в русских сказках, объектами манипуляции чаще являлись положительные герои (например, Петушок из мордовской сказки «Как лиса петуха из дому выманила» добрый, доверчивый и Дрозд из русской сказки «Звери в яме» заботливый, впечатлительный). Так, из 50 мордовских сказок в 31 случае (62%) манипуляциям подвергались персонажи, воспринимаемые читателями как положительные. Отрицательные персонажи сказок мордовского народа жертвами

манипуляций становились в полтора раза реже, а именно в 19 случаях (38%). Из 50 проанализированных нами русских сказок в 33 случаях (66%) жертвой манипулятора становились положительные персонажи, а в 17 случаях (34%) - отрицательные. Как видим, соотношение положительных и отрицательных персонажей - жертв психологических манипуляций в мордовских и русских сказках примерно одинаковое. Полагаем, данный факт может указывать на стремление научить детей противостоять манипулятивным воздействиям, показать, как плохо будет человеку, если он проявит «слабость» и «попадет в сети» хитреца. К сказанному добавим, что чаще других в мордовских сказках объектами манипуляций являлись Старик, Парень, Старуха, а в русских - Иван-царевич, Стрелец, Купец и др.

Результаты нашего исследования позволяют сделать ряд выводов.

Манипулятивное общение не является изобретением современного человека. Оно имеет глубокие исторические корни. Скорее всего, оно возникло вместе с возникновением человека и прошло долгий путь общественно-исторического развития, на протяжении которого постоянно совершенствовалось и становилось все более эффективным.

Манипулятивное общение не является изобретением и уникальной особенностью какого-то одного народа, нации. Оно характерно для представителей различных этнических групп и, следовательно, можно говорить только о его этнических особенностях. Есть основания считать, что в манипулятивном общении отражается одна из фундаментальных черт человека как субъекта и личности.

Сравнительный анализ исторически ранних форм манипулятивного общения на примере сказок мордовского и русского народов показал отсутствие каких-либо существенных различий по всем основным параметрам: образу субъекта манипуляций, образу жертвы, репертуару и структуре способов манипулирования. Это можно объяснить фактором многовекового взаимодействия между соответствующими этническими группами.

ЛИТЕРАТУРА

1. Зелинский С. А. Информационно-психологическое воздействие на массовое сознание. Средства массовой коммуникации, информации и пропаганды как проводник манипулятивных методик воздействия на подсознание и моделирования поступков индивида и масс. - СПб.: Издательско-Торговый Дом «СКИФИЯ», 2008. - 416 с.

2. Козлова В. А. Психология манипулирования. Учебно-методическое пособие. - М.: Межрегиональная общественная организация «Академия безопасности и выживания», 2014. - 110 с.

3. Мордовские народные сказки / ред. Н. М. Мирская. - Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1984. - 400 с.

4. Мордовские народные сказки / собр. и обраб. К. Т. Самородов. - 2-е изд., доп. и перераб. - Саранск: Мордов. кн. изд-во, 2006. - 384 с.

5. Народные русские сказки. Из сборника А. Н. Афанасьева / тексты для настоящего издания отобраны В. П. Аникиным. - М.: Худ. лит., 1982. - 319 с.

6. Романов К. М. Психологическая культура личности - М.: Когитоцентр, 2015. - 314 с.

7. Романова О. Н., Романов Д. К. Сравнительный анализ исторически ранних форм психологической культуры русского и мордовского народов // Финно-угорский мир. - 2012. -№ 2. - С. 120-122.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.