УДК 39 (=531)
44
Ф ^4 44 ^44 4#4N4* 44 4 ^44 4‘
4444
4 fe44 444 4 4444 4444i 444^ 44 Ф ^444 4#4°А4* 44 444 ^44 4 44444 444 #^ад 44. 4 fe4i4 444 Ф ^44 ^44 4444 4444 44 ^44 4 44444 fe44^ 44. 4 444 4#444* 44 4 4 444444 444 144 44 444 ^ 44i4 4А444 4444 ‘44 444 ^4i4 4А44 ^4. ^44i4 444 44 444 44 44i 4444 4Ф 444 4444 444444 4АФ 44А444 44444^ 4 4 44.
444: ^44, 4444, 44444, 44444, 4#444 444444 4444, 444 44
Чжон Бон Су
ЭТНИЧЕСКАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ КОРЕЙСКОЙ ДИАСПОРЫ ЧЕРЕЗ УСТНУЮ ИСТОРИЮ ЖИЗНИ ПОЖИЛОГО КОРЕЙЦА
В статье затрагиваются некоторые аспекты этнической идентичности корейской диаспоры на примере устного опроса и интервью информанта-корейца, живущего в Улан-Удэ. Устная история информанта просматривается через призму его адаптации к российскому сообществу на основе анализа его родословной, истории жизни его предков и потомков, населяющих Бурятию, а также перспектив дальнейшего развития этнической идентичности корейской диаспоры в России. Очень интересным представляется феномен отказа от традиционных корейских имен, что, возможно, свидетельствует о некотором процессе адаптации корейской диаспоры в условиях иммиграции.
Ключевые слова: Ырейская диаспора, Улан-Удэ, этническая идентичность, культурная антропология, устная история жизни, компоненты этнической идентичности, стратегический выбор.
Jeon Bong Su
ETHNIC IDENTITY OF KOREAN DIASPORA THROUGH THE ORAL LIFE HISTORY OF AN ELDERLY KOREAN
This paper discusses an aspect of ethnic identity of Korean Diaspora in Russia through the Oral Life History of an Elderly Korean who has been living in Buryatia in Ulan-Ude. In this paper, the author discusses ethnic identity of Korean Diaspora through the life history and perspectives of his life. Looking through the oral life history of Lee, these meanings of his lineages and generations in conjunction with ethnic identity are important to Korean Diaspora within their ethnic history. But, and it is very interesting that ‘giving name ’ to the children was not so important for the Korean Diaspora in immigration. To our mind, it is a strategic choice for adaptation of the Diaspora to the Russian immigrant community. Our conclusion is that those ethnical phenomena had changed some important components of ethnic identity to Korean Diaspora.
Keywords: Korean Diaspora, Ulan-Ude, Ethnic identity, Cultural Anthropology, Oral Life History, Components of Ethnic identity, Strategic Choice.
4 fe44 444 4 4444 4s 444 tfli 4444 Ф ^4 4 ^44 4#4°fl4* 444^ 44 4 444. ^4 4#4°fl44 20104 4i 444i 444^44 4444 4 fe4i4 ^4 4#4°fl4i 4444 44 4 4 444i 4444 ^44 444444 444 44^^4 Ф4.
4444 ^4 44 444444 4444 ?1Ф 44* ^4 4 444444 44
4444 4444 444 444 44 4#4 °fl4 44444 44Ф 444 4#4°fl4* 44 4 444 4i ^444 444444 4 4444 44* 4 t4 4 44 444 444 4 4444(444 2008).
4#4°fl44 44* 444
oi;
4
44^4 4444 444 4444 444 4 44 4444i 4Ф 4444 444 444 4s. 444^ 444 4444 4#4 444 4 444 444 44Ф 444 4444 4^ 4 444444 44 4#i 4Ф 44 £Ф 4 44 444444 44 444 4 4444 4 i4 4444i 44Ф 444 44^ 44(4 44,4Ф4 2006).
44 4°fl4* 4#Ф ^4 4 4 44(44, 44 44 44)4 44 444 ^444 444 4 444 444. ^44 ^4 4 4444 4°fl 4 4^4 44444 44i 4 444 4°fl4 Ф 444 4°fl444 ^4 4 44* 4444 4444 444 444 444. £Ф 4°fl4* 4#44 44i4 444 44i 44 444
^ 444744 4## 4444 44 444 4 4 44444 44444 44444 444 44# 44444 4444 л.44 л4 4# 444 44# 442 442 4444. 444 4 4 744 444 44 —44 4 ‘4^’ 44 4 44 4444 44# 44—4 444 444 44 444 4 44 444 44 44 444 —24 44(44^, 444 2006).
4 444 2344 444444 44 4 44444 444, 44444# 444 44 444 4 444444 44444. 4444 4 444 4444 444 44 34444 2
3 4(3 444 М)4 44 44444. 23
4 244 4444 23 44 4444 444 4 444444 23 4# 44424 444 44 444 л4 444444 34444 2
3 44 44 44444.
3 4^4 344 23 4# 4^4 4 44 42. 4442 344 23 44 44444 4 4# 44 4444 л# 444 444 44, л4 44 4442 44 2344 444 4^
4 4€- 444 4444 444 444 44# 4414 4444. л4 44 44 44444 4 23 4 44444444 44 444 1937 42 23 4 4444# 44144 4444 4 44 4 4# 4 442 44. £4 44 44 444 444 444444 23 4 44444 4 4444 444 4444(19414-19454)
# 4414. 4 4 444 44 444 4 44 344 23 44 444444 444 444 44 444 444 444 4444 3 44# 4444 44444. 44, ^4 444444 4 3444 4 444 23 444 4444. 3 444 4444 23 44 444 4 44 23 444 4 444 23 44 44444. 44 3 44 23 44 44444# 44444 444
444 4 444 44 444 44# 4442
44. ^44 444 4444 44 23 44 4 44 4444 4 44 44# 444 44 44 23 44 44444# 44444 44 444
44# 4д 44.
44(Е4) 3(^)4 4 3 444 44 34 4 44 444 4 4444 42 44444 4 44^. 444 19314 3444 44(3444
4444, Приморский край, Хасанский район, село Барабаш, настоящее название реки «Монгу-гай», что в переводе с китайского означает «Спящий тигр»)44 4444(44444). 1888 4 444 444 4 444 444 л4 444
3 44(44, 44 44 44)4 1244 4 4 1900424 4444 44144, 4444 4
4 44 Л 44 44 44(Бикин, посёлок Бикин
Бикинского района Хабаровского края)44 44
14. 4444 4# 44 3 444 ‘44 44 44’ (44 444 23 4 444 4444 4 4) 44 4444 4444. 44 4444 4 44 4#4 4444 444 444 44 44
# 44 ‘44 44 44’ 4444 44 444 444. 4444 ‘44’# 4 4 444 44 4 ^444 44 4 44 ^3^ ^ 44 444# 444. 4444 4444 444 444 44 4 4444 3 44444. 44 144 23 4 4 4 444 4 434(44, 44 44 44)4 44 4 4 4444 444 4 44 444 4 444 44 44444 444 4## 442 444 44444 3444 4## 4444 4. л.34 444 ^444 44 444 4 4 4 44 л 4444 44 3444 4#44 4 4444 444. 3 444 4444 4444 444 4 4 434 44 444 444 4#4 44442 444^ 4444 4444 444 44 4 43444 4344.
444: 444 444 444 444?
444: 44? 4 434. 23 4#4 44. л.34 4434 4^44 4444.
444: л.34 444 444 23 4#4 4444?
444: 444. л44 44 44.
444: 4444 44 4—4 44 4## 4344^. 444 44444?
444: 4, 434, 434. 44, 4444 4#4 4 444. л44 444.
444: 4444 234#4 4 4444? 444 344 4#4?
4—4: 4444 4 434 444442 44. 4444 л44 44.
44 4444 23 4 14444 3 444 44444 4444 3444 4## 444 444 444 ^444 4444 44 444 44 л 444 444 444444 44 34 44 4## 444. 444 444 44444 4## 44 444 444444 44 44 4 44# 442 44. 444 444 4#4 44 4 44# 44 4## 44 44444 444 4 4444 4444. 344 4 4^ 4 4 — 4 4444 Ж44 4^4 44 444 234 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4(3-444)4 4## 4 44 44 44444 44 444 4^ 44 — 4 444 44 344 444 4444 344 4444 444 444 444444 444 44# ‘4# 44’# 444 4442 44 4 444. 44^ 44444 444 44 444 4## 44 4444 44 444444 44 44 444 444 44. л44 444 444
4444 4## 4444 44 4#4 44# 4444444 444 4### 44444 4 4 444 44# 4 4 44(444 2005).
3 444 444 4444 44 444 4 444 44444 444 4## 4444 4 44 44 44 44 444 444444 —4 3444 4## 44444. 44 44444 4 444 744 4444 4444 344 4 444 4 344 4444 4442 444 4 44 4 424 4^ 4344 444 4## 4 4 4 444 444 444 4^ 44444 4 444 &4 424 14 424 4444. 44 4 444444 444 444— 4 444 ‘4
# 44’4 44 4 44444 344444 4 44 44 44 1444 3 444 444 ‘4# 44’# 4 44 444444 444 4^4 4 4 444 444 444. 44 444 4444 4 444 4^ 44444 444—4 444 4444 444 4## 432 3444 4#
# 44444 344 444 44444 44 424 14 424 4444.
444 4## 432 3444 4## 44 4 44 444 444444 44# 4444 4 444 23 4 444444 444444 44444 &44. 44 44444 444— 4 444 4444 44^ 4 44 44 444 4 44444 4 4 44(СоЬеп 1969, 44 4 4 2000). л32 44 44444 4444 4 44 44444 44444 4444 444 4 44(444— 44 4 2002).
3 444 4444 4 444 4444 4 434 44 44 4 4#4 44442 444
2 4444 4 44 4444 —4 3444 4 #4 ‘434’44 4344. 4 44 23 4 4 4444 344 44 44 444 44 444 44444 44444 44 4 4 44. л — 4 44 44 44—4444 44444 ^4 44 44—44 23 44 44 444444 444—4# 44444 4444 4444 4 4 44 44442 4444 44 4 4 44( 444 4 2000).
3 444 444# 4444 4444 44 444 444 4(4)4 44 44# 14. 44
# 44444 4444 3 4444 4## 4 4 л4 444 4## 44444 44 444 44 414.
444: 4(4)4 44. 43 444, 4 44 44 4344. 43 444, 4 4444 43 44. л 444 42 4444 444 4
444. 4444 444. 4 4 4. л44....
4 4 4444—? 4 44 444 444. ‘
4(4)’44 4# 44? 444 44 л4
4. 4 44 4444 4.4—? л 444 4 44 434 4 43 4444 44 4, л 44 4 44 4 44444. л 444 43 4
44 44^ 444. 44 4 44444. л4 4 4 43—4. 4 42.
4444 44: 44(Е4) 3(4).
444: 43 44 34 л4. 44 44 4 44 4444. 44 л4 #4 42 44# 234444 44 44. л44 4 4 44, 44 [44#]444 4#4^ 444. л34[ 4^ 444444]44 442. л4 44 4 44 442. 4 444 4 4444[4^
444444]44 4 4 44. л44.
44# 234444 4444 3 4444 4(4)4 44(ЖШ4 -44 44 444 44 44. 3 444 44444# 4444 444 4 444 4#—4 444 44 444 ‘—4’( 44, 4М)4 ‘4’(4)444. 44 444 ‘44 3’# ‘43’44 4444 44444 44 ‘4 4 44 444’44 М44 ‘43’44 44
# 4# 44444 44 44444 44 44 4 44. л44 4 44 44# 44 44# 4 4442 44 4444 44 444 4444 4 234444 ‘44# 4’4 44# 4444
4 4444 444.
л4 444 4 44 44 4444 4# 4
2 4 44 4444 444# 44 44 23 4 4444 4444 44 4444 44 44# 14. 4# 42 44 3 444 444 44 3
4 444444 44# 4444 4^4 23 444 4444 4# 444 442 4442 44.
444: 4444 —444 23444 4 44. л4. 4444 44.
444: 4 44432.
444: л4 44 44 44# 44.
444: 4, 23444# 44 4444?
444: 4, л4...
44444 ‘44 3’4 4444 44 44 444 444 444 23 44434 44—
4 44444 444 4444 444 4# 4 444 44444 444. л44 444 44
4 44444 234444 44# 44 44.
3 444 444 444 3444 4444 4 4# 44 44 444 4444 4432 44 2 4444. л44 44 444 44—4 44 34 44 #42 444 4444 23 4 44 42 #442 4444. 444 444 444 44 #44 444 ‘4^34’44 44# 44 44 44 43—4 44 34 444™ 444 23 4 444 4444 #444 444442
44. 444 4 44 44 444 4744 4 л 44 4 444 44 #44 444 444 44
4 142 474 142 #444 444 44 #44 7 14.
4 44i4 ‘44 4’44 47(iineage)4 444(identity)4 4(Ю4 4444 144 4444 744 л 4744. 474 4444 444^ 44 л4 4 47444(ethnic identity^ 144 4444. л 144 44* 44 44 4444 4^4 л44444Н44 ^4 44* 4444 4444. 44 л4 4 474 444 4444 4 144 47 4444 44 7 л 474 44Ф4.
474 444 444i4 44474 47 44i 74 444 T4* 7444 4 444 444444 444л 7444 44 474 474 444 4444 74444 444. 4
4 4 44 444 л444444 47444
4 744 44 л 444 44* 44 44 4 4744* 744 774 л 44 444 44 44.
Литература
1. 444. 44S-4 474 44М1 4Ф 44. 44 44д 4444fe4.
2. 444, 4Ф4. 2006 4^4 44 ^4* 4Ф 4#4 44444, 4^4
3. 444 744 444 444 4 44. 2000. 44 4444 44 44 4 44^^ 474744 4 444 л4 44 4 44. 4^4444 6(1):з-62.
4. 744. 2005. 4444 474 44 4 444 4 74 4. 474 47-л 444 ^44 44* 444. 4 44.
5. 444 л 444. 444 4 2002. 444 44 4. 44®4.
6. Barth Fredrik. 1969. Ethnic Grups and Boundaries. Boston: Little Brown and Co.
7. Cohen, A. 1969. Costom and Politics in Urban Africa Hausa Migrants in Yoruba Towns. Berkeley: Univ. of Calif. Press.
8. http://ru.wikipedia.org
Чжон Бон Су - аспирант кафедры философии Бурятского государственного университета, 670000, г. Улан-Удэ, ул. Смолина, 24 а. е-mail: [email protected]
Jeon Bong Su, Ph. D student of department of Philosophy Buryat State University, 670000 Ulan-Ude, Smolin str. 24a.e -mail: [email protected]