Научная статья на тему 'ЭТИМОЛОГИЯ СЛОВЕСНЫХ НАЗВАНИЙ РОССИЙСКОГО ВООРУЖЕНИЯ'

ЭТИМОЛОГИЯ СЛОВЕСНЫХ НАЗВАНИЙ РОССИЙСКОГО ВООРУЖЕНИЯ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1215
117
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АРМИЯ / ВОЕННЫЙ / ВООРУЖЕНИЕ / КЛАССИФИКАЦИЯ ВООРУЖЕНИЯ / ЛЕТАТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ / ПОДВОДНАЯ ЛОДКА / РАКЕТНЫЙ КОМПЛЕКС / СЕРИЯ / ОРУЖИЕ / ЭТИМОЛОГИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Буркова С.С.

Статья посвящена анализу этимологии словесных названий российского вооружения. Помимо буквенно-цифрового обозначения боевых единиц российской армии (Ла-250, ЗУР 215) существуют официальные и неофициальные словесные названия. К официальным названиям относятся такие, как «Татьяна»., «Стриж», «Волга», к неофициальным (народным, жаргонным) - «Катюша», «Ксюша». Задача данного исследования - определить этимологию официальных словесных названий российского вооружения. В качестве основных методов научного исследования были использованы анализ, обобщение, классификация. Словесные названия российского вооружения можно разделить на несколько групп по способу наименования: по литере модификации, аббревиатуре, по созвучию названия или аббревиатуры названия с именем, в честь создателей, по ассоциативному переносу и в соответствии с названием серии. Последний способ наименования является наиболее частотным. Основными сериями (по количеству входящих единиц вооружения) являются «антропонимная», «гидронимная», «топонимная», «зоонимная», «фитонимная» и «мифонимная». В ходе исследования удалось установить связь между серией вооружения и входящими в неё единицами. Так, «фитонимная» серия в основном объединяет артиллерийское оружие - пушки, гаубицы, ракетные комплексы для пушек и гаубиц, миномёты, самоходные артиллерийские установки («Гиацинт», «Астра», «Хризантема», «Пион»). Очевидна традиция называть подводные лодки и крейсеры в честь российских городов («Тула», «Брянск», «Архангельск», «Северсталь», «Екатеринбург»). При анализе «зоонимной» серии была выявлена следующая закономерность: названия водных обитателей получили боевые единицы ВМФ, а также оружие, применяемое на флоте («Афалина», «Дельфин», «Касатка», «Кашалот»). Для обозначения летательных аппаратов используются названия птиц, особенности поведения которых соотносятся с функциональными возможностями единиц вооружения («Бекас», «Беркут», «Буревестник», «Ворон», «Иволга», «Ласточка»). Актуальность работы обусловлена необходимостью выявить закономерности присвоения словесных названий боевым единицам российской армии. Практическая значимость заключается в том, что анализ названий оружия и их классификация позволят выявить специфику данной группы ономастических единиц, а также дать системное представление о российском вооружении иностранным военнослужащим, обучающимся в российских вузах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ETHYMOLOGY OF WORD NAMES OF RUSSIAN WEAPONS

The article is devoted to the analysis of the etymology of the verbal names of Russian weapons. In addition to the alphanumeric designation of military units of the Russian army (La-250, ZUR 215), there are official and unofficial verbal names. The official names include such as «Tatyana», «Strizh», «Volga», to unofficial (folk, slang) - «Katyusha», «Ksyusha». The objective of this study is to determine the etymology of the official verbal names of Russian weapons. As the main methods of scientific research were used analysis, generalization, classification. The verbal names of Russian weapons can be divided into several groups according to the method of naming: according to the modification letter, abbreviation, the consonance of the name or abbreviation of the name with the name, in honor of the creators, by associative transfer and according to the name of the series. The last naming method is the most common. The main series (in terms of the number of incoming weapons) are «anthroponymous», «hydronymic», «toponymic», «zoonymous», «phytoonymic» and «mythonymic». In the course of the study, it was possible to establish a connection between a series of weapons and their units. So, the «phytoonymic» series mainly combines artillery weapons - guns, howitzers, missile systems for guns and howitzers, mortars, self-propelled artillery mounts («Giacint», «Astra», «Hrizantema», «Pion»). The tradition of calling submarines and cruisers in honor of Russian cities is obvious («Tula», «Bryansk», «Arhangel'sk», «Severstal», «Ekaterinburg»). When analyzing the «zoonymous» series, the following regularity was revealed: the names of the aquatic inhabitants received the military units of the Navy, as well as the weapons used in the fleet («Afalina», «Del'fin», «Kasatka», «Kashalot»). To designate aircraft, the names of birds are used, the behavioral features of which correlate with the functionality of weapons («Bekas», «Berkut», «Burevestnik», «Voron», «Ivolga», «Lastochka»). The relevance of the work is due to the need to identify the patterns of assigning verbal names to combat units of the Russian army. The practical significance lies in the fact that the analysis of the names of weapons and their classification will provide a systematic idea of Russian weapons to foreign military personnel studying at Russian universities.

Текст научной работы на тему «ЭТИМОЛОГИЯ СЛОВЕСНЫХ НАЗВАНИЙ РОССИЙСКОГО ВООРУЖЕНИЯ»

УДК 811.161.1

DOI 10.36622/AQMPJ.2021.45.48.004

ВУНЦ ВВС «Военно-воздушная академия имени профессора Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина» кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка Буркова С. С.

Россия, г. Воронеж, тел. +7 908 139 65 52 e-mail: svet-lana-burkova@mail ru

VUNTS VVS «Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin» The department of linguistics, PhD, associate professor Burkova S.S.

Russia, Voronezh, tel. +7 908 139 65 52 e-mail: svet-lana-burkova@mail. ru

С.С. Буркова

ЭТИМОЛОГИЯ СЛОВЕСНЫХ НАЗВАНИЙ РОССИЙСКОГО ВООРУЖЕНИЯ

Статья посвящена анализу этимологии словесных названий российского вооружения. Помимо буквенно-цифрового обозначения боевых единиц российской армии (Ла-250, ЗУР 215) существуют официальные и неофициальные словесные названия. К официальным названиям относятся такие, как «Татьяна»., «Стриж», «Волга», к неофициальным (народным, жаргонным) - «Катюша», «Ксюша». Задача данного исследования - определить этимологию официальных словесных названий российского вооружения. В качестве основных методов научного исследования были использованы анализ, обобщение, классификация. Словесные названия российского вооружения можно разделить на несколько групп по способу наименования: по литере модификации, аббревиатуре, по созвучию названия или аббревиатуры названия с именем, в честь создателей, по ассоциативному переносу и в соответствии с названием серии. Последний способ наименования является наиболее частотным. Основными сериями (по количеству входящих единиц вооружения) являются «антропонимная», «гидронимная», «топонимная», «зоонимная», «фитонимная» и «мифонимная». В ходе исследования удалось установить связь между серией вооружения и входящими в неё единицами. Так, «фитонимная» серия в основном объединяет артиллерийское оружие - пушки, гаубицы, ракетные комплексы для пушек и гаубиц, миномёты, самоходные артиллерийские установки («Гиацинт», «Астра», «Хризантема», «Пион»). Очевидна традиция называть подводные лодки и крейсеры в честь российских городов («Тула», «Брянск», «Архангельск», «Северсталь», «Екатеринбург»). При анализе «зоонимной» серии была выявлена следующая закономерность: названия водных обитателей получили боевые единицы ВМФ, а также оружие, применяемое на флоте («Афалина», «Дельфин», «Касатка», «Кашалот»). Для обозначения летательных аппаратов используются названия птиц, особенности поведения которых соотносятся с функциональными возможностями единиц вооружения («Бекас», «Беркут», «Буревестник», «Ворон», «Иволга», «Ласточка»). Актуальность работы обусловлена необходимостью выявить закономерности присвоения словесных названий боевым единицам российской армии. Практическая значимость заключается в том, что анализ названий оружия и их классификация позволят выявить специфику данной группы ономастических единиц, а также дать системное представление о российском вооружении иностранным военнослужащим, обучающимся в российских вузах.

Ключевые слова: армия, военный, вооружение, классификация вооружения, летательный аппарат, подводная лодка, ракетный комплекс, серия, оружие, этимология.

S.S. Burkova

ETHYMOLOGY OF WORD NAMES OF RUSSIAN WEAPONS

The article is devoted to the analysis of the etymology of the verbal names of Russian weapons. In addition to the alphanumeric designation of military units of the Russian army (La-250, ZUR 215), there are official and unofficial verbal names. The official names include such as «Tatyana», «Strizh», «Volga», to unofficial (folk, slang) -«Katyusha», «Ksyusha». The objective of this study is to determine the etymology of the official verbal names of Russian weapons. As the main methods of scientific research were used analysis, generalization, classification. The verbal names of Russian weapons can be divided into several groups according to the method of naming: according to the modification letter, abbreviation, the consonance of the name or abbreviation of the name with the name, in honor of the creators, by associative transfer and according to the name of the series. The last naming method is the most common. The main series (in terms of the number of incoming weapons) are «anthroponymous», «hydronymic», «toponymic»,

© Буркова С.С., 2021

«zoonymous», «phytoonymic» and «mythonymic». In the course of the study, it was possible to establish a connection between a series of weapons and their units. So, the «phytoonymic» series mainly combines artillery weapons - guns, howitzers, missile systems for guns and howitzers, mortars, self-propelled artillery mounts («Giacint», «Astra», «Hri-zantema», «Pion»). The tradition of calling submarines and cruisers in honor of Russian cities is obvious («Tula», «Bryansk», «Arhangel'sk», «Severstal», «Ekaterinburg»). When analyzing the «zoonymous» series, the following regularity was revealed: the names of the aquatic inhabitants received the military units of the Navy, as well as the weapons used in the fleet («Afalina», «Del'fin», «Kasatka», «Kashalot»). To designate aircraft, the names of birds are used, the behavioral features of which correlate with the functionality of weapons («Bekas», «Berkut», «Burevestnik», «Voron», «Ivolga», «Lastochka»). The relevance of the work is due to the need to identify the patterns of assigning verbal names to combat units of the Russian army. The practical significance lies in the fact that the analysis of the names of weapons and their classification will provide a systematic idea of Russian weapons to foreign military personnel studying at Russian universities.

Key words: army, military, armament, weapon classification, aircraft, submarine, missile system, series, weapons, etymology.

Традиция давать объектам вооружения словесные названия существует в различных странах мира. Широкую известность имеют российский стратегический бомбардировщик «Белый лебедь», англофранцузский истребитель-бомбардировщик «Ягуар» (Jaguar), американский многоцелевой истребитель «Раптор» (Raptor). Появление данной традиции обусловлено многими причинами. Изначально это было желание напугать противника или произвести на него впечатление. Так появились названия, связанные с опасными дикими животными или стихийными явлениями природы. Также имел значение сам способ действия оружия. Таким образом своё название получила граната: разлетающиеся во все стороны поражающие элементы гранаты напоминают зёрна одноимённого растения. Постепенно перечень словесных названий увеличивается. Претерпевают изменения и сами принципы именования оружия. В частности, в настоящее время можно выделить несколько способов наименования оружия российской армии: по первой букве модификации, аббревиатурно, по ассоциативному переносу, по имени создателя и в соответствии с названием серии. Присвоение словесного названия боевой технике в соответствии с серией вооружения является на данный момент наиболее частотным.

Объектом данного исследования являются словесные названия боевых единиц современной российской армии. Цель работы - выявить этимологию словесных названий российского вооружения, а также классифицировать названия образцов вооружения по способу наименования. Для достижения цели необходимо решить следующие задачи: проанализировать этимологию словесных названий российского вооружения; классифицировать по способу наименования боевых единиц современной российской армии; выявить особенности функционирования словесных единиц вооружения в современном русском языке.

Актуальность работы обусловлена тем, что в настоящий момент отсутствует классификация названий российского вооружения. Также необходимо выявить закономерности присвоения словесных названий боевым единицам российской армии.

В отдельную группу можно выделить образцы вооружения, в названиях которых используются мужские и женские имена. Некоторые имена в качестве официальных названий внесены в номенклатуру российского вооружения, некоторые имеют народную этимологию.

Среди официальных можно выделить следующие «антропонимные» названия: «Берта» - возимый УКВ радиоприёмник Р-313М; «Валерия» - станция радиотехнической разведки и пассивной локации; «Владимир» - основной боевой танк Т-90А; «Диана» - корабельная центральная вычислительная система МВУ-104 для ПЛ пр. 667БД; «Иван» - 50 Мт водородная бомба (изделие 202) АН602; «Иван» - ядерная авиабомба «изделие 37д» (РДС-37); «Марина» - подводный трёхместный аппарат; «Мария» - 30-кт тактическая атомная бомба (РДС-3); «Марк» - авиационно-космический комплекс (на базе БРПЛ Р-29); «Нона» - 120-мм самоходное орудие 2С9; «Ребекка» - радиоприборный комплекс РПК-1М1 (1РЛ35М1); «Роман» - РЛС сопровождения 1Л36 (ЗПРК «Панцирь-С1»); «Руслан» - военно-транспортный самолёт Ан-124; «Саня» - индикатор оптических систем; «Светлана» - аэрофинишёр С-2; «Татьяна» - 30-кт тактическая атомная бомба 8У69 («изделие 244Н», заряд РДС-4Т); «Татьяна» - ЗУР 215 (207Т) со специальной БЧ; «Яна» - электрошоковое устройство.

Среди неофициальных названий российского вооружения следует отметить «Катюшу». Этим женским именем был назван реактивный комплекс БМ-13, выпущенный в 1941 году на Воронежском экскаваторном заводе. Наиболее известным стрелковым оружием, название которого имеет народную этимологию, является самозарядная винтовка Токарева СВТ-38. В российской армии винтовка получила назва-

ние «Света», «Светка» по созвучию с аббревиатурой СВТ. Во второй половине ХХ века на вооружение был принят автомат Калашникова складной укороченный АКС74У. По схожести звучания аббревиатуры АКСУ с женским именем он стал называться «Ксюхой», «Ксюшей» [1; с. 74-77].

Традиция давать «антропонимные» названия военной технике существует не только в России. Так, С.Г. Мороз в статье «И-16 против «мессеров» и «фокке-вульфов», посвящённой советским и немецким самолётам, отмечает: «Но вслед за первым Bf 109 B, который на фирме назвали «Бруно», и переходными «Цезарем» и «Дорой» появился «Эмиль» [2; с. 65].

Зачастую в качестве названий оружия используются имена известных российских полководцев и политических деятелей, значительный вклад в дело укрепления государства. В этой связи можно упомянуть головной атомный крейсер «Князь Владимир», подводные лодки «Князь Олег», «Генералиссимус Суворов», «Император Александр III», «Князь Пожарский», «Святой князь Георгий», фрегат дальней морской и океанской зоны «Адмирал флота Касатонов».

Названия артиллерийских орудий образуют «фитонимную» серию: самоходная пушка 2С7 «Пион», самоходные артиллерийские установки 2С1 «Гвоздика» и 2С3 «Акация», 152-мм самоходная пушка 2С5 «Гиацинт», 240-мм самоходный миномёт «Тюльпан», самоходный противотанковый ракетный комплекс 9М123 «Хризантема», 82-мм автоматический миномёт 2Б9 «Василёк», самоходный экспериментальный батальонный миномёт калибра 120 мм 2С8 «Астра». В данном случае «фитонимные» названия даются в соответствии с видом оружия (пушки, миномёты, ракетные комплексы), что позволяет сохранить традиции и преемственность в вопросе именования боевых единиц российской армии.

Широко известна «топонимная» серия российского вооружения. В данном случае можно говорить

0 названиях, данных в честь рек, городов и республик Российской Федерации, а также дружественных государств. Многие образцы противовоздушной обороны и другие виды вооружения получили свои названия в честь рек, протекающих по территории Российской Федерации. Название «Волга» получили снайперская винтовка В-94 (ОСВ-96), баллистическая ракета Р-1, корабельная радиоэлектронная станция (РЛС) МР-310У, авиационная аппаратура системы управления КР КСР-5, «Днепр» - созданная на базе межконтинентальной баллистической ракеты Р-36М ракета-носитель, РЛС противоракетной обороны, портативная УКВ радиостанция 70РТ П-2-ЧМ и приёмник радиотехнического контроля и разведки ПРКР-

1 (1РК-9). Название «Иртыш» имеют комплекс управления огнём 1А45 для танков Т-80У и авиационный бортовой связной КВ передатчик Р-836. Также известны зенитная самоходная установка ЗСУ-37-2 «Енисей», зенитная самоходная установка ЗСУ-23-4 «Шилка», зенитный пушечно-ракетный комплекс 2К22, ЗРК СА-75М «Двина», экспортная версия ЗРК С-125 «Печора», шахтная пусковая установка 8П775 для ракет первого поколения Р-9А и морская мина «Десна».

Названия городов также упоминаются достаточно часто. В этой связи следует сказать о подводных лодках, атомных подводных лодках и тяжёлых подводных крейсерах. В статье «Ракетные атомные подводные лодки России» Ю. Каторин упоминает К-84 «Екатеринбург», К-114 «Тула», К-117 «Брянск», К-407 «Новомосковск», ТК-12 «Симбирск», ТК-17 «Архангельск», ТК-20 «Северсталь» [3; с. 66-69]. Среди современных подводных лодок, принимающих активное участие в военных конфликтах нашего времени, можно назвать «Ростов-на-Дону» [4; с.208].

При анализе «зонимных» названий российского вооружения прослеживается следующая закономерность: названия водных обитателей получили боевые единицы ВМФ, а также оружие, применяемое на флоте; летательные аппараты именуются в честь птиц. Так, «Акулой» [5; с.52] названы десантный катер, тяжёлая ракетная атомная подводная лодка и авиационная противокорабельная торпеда. На вооружении российской армии имеются самонаводящаяся торпеда «Аллигатор» [5; с. 53], подводная лодка-лаборатория «Афалина», сторожевой корабль и спасательное судно «Дельфин», патрульный катер «Ёрш», корабельная система целеуказания «Касатка», машина химической разведки «Кашалот», противокорабельная торпеда «Кит», морской водолазный бот «Краб», судно спасения подводных лодок «Осьминог», подводная лодка «Пиранья», буксировщик водолаза «Сом», морская торпеда «Щука».

Для обозначения летательных аппаратов используются названия птиц, особенности поведения которых соотносятся с функциональными возможностями единиц вооружения. Например, беспилотный летательный аппарат (БПЛА) «Бекас», авиационный противолодочный поисково-прицельный комплекс на Ил-38 и Ту-142 «Беркут», самолёт-снаряд средней дальности «Буревестник», самолёт-разведчик «Ворон», авиационный маркерный радиоприёмник «Дятел», авиационная бортовая радиостанция «Зяблик», патрульный экраноплан «Иволга», самолёт дальней противолодочной обороны «Коршун», летающая лаборатория «Ласточка», тяжёлый самолёт Ан-124-РС-22 «Орёл», авиационный прицельно-поисковый

комплекс «Сова», авиационный скафандр «Сокол», самолёт Су-17М «Стриж», авиационный радиовысотомер «Чайка», авиационный прицельный комплекс «Ястреб». А. Гончаров в статье «Беспилотники России» упоминает названные летательные аппараты: «К середине 1950-х - началу 1960-х годов КБ им. Туполева разработало и сдало в эксплуатацию такие модели, как Ту-123 «Ястреб» - БЛА-разведчик, Ту-141 «Стриж» - многоразовый оперативно-тактический разведывательный БЛА» [6; с. 39].

Тяжёлые боевые единицы получили свои названия в честь опасных хищных животных: истребитель-перехватчик Ла-250 «Анаконда», неуправляемая авиационная ракета «Барс», многоцелевой мишенный ракетный комплекс «Кабан», мобильная станция наземной артиллерийской разведки «Леопард», перспективный противотанковый ракетный комплекс (ПТ РК) «Росомаха», ручной огнемёт «Рысь», истребитель танков «Ягуар».

Достаточно обширна «мифонимная» серия российского вооружения. В честь героев древних мифов были названы мишень-имитатор подводных лодок «Ахиллес», сверхтяжёлый двухбалочный самолёт «Геракл», спутник фоторазведки «Гермес», катер на подводных крыльях «Икар», парашютная посадочная система «Кентавр», разгрузочная система «Немезида», спасательное судно «Нептун». Тяжёлый транспортный самолёт получил название «Атлант» в честь могучего древнегреческого титана. В данном случае название позволяет подчеркнуть мощность оружия. Выбор названия «Циклоп» для оптико-электронного прицельного комплекса ОТП-20 связан с «созвучием» задач и конструкции оружия с особенностями зрения персонажа древнегреческой мифологии. Следует отметить определённую закономерность в именовании: в каждом случае имя выбрано в соответствии с какими-либо качествами, прославившими мифологического героя: хитрость Ахиллеса (мишень-имитатор), сила Геракла (сверхтяжёлый самолёт), умение летать (катер на крыльях).

Проанализировав номенклатуру российского вооружения, мы пришли к следующим выводам, касающимся способов образования словесных названий боевых единиц. Присвоение официальных словесных названий моделям вооружения обычно производится в соответствии со следующими традициями:

- в соответствии с первой буквой названия модификации: «Светлана» - аэрофинишёр С-2, «Геркулес» - корабельная ГАС ГС-572;

- посредством образования аббревиатуры: «Нона» - Новое Орудие Наземной Артиллерии;

- по созвучию названия или аббревиатуры названия с именем: радиоприборный комплеск РПК получил название «Ребекка» по близкому звучанию РПК и согласных букв имени РБК, тактическая атомная бомба - «Татьяна» (первые две буквы ТА и буква Т в слове «атомный»);

- в честь создателей: танк Т-90А «Владимир» (по имени главного конструктора - Владимира Ивановича Поткина);

- по ассоциативному переносу, по аналогии: имя «Марина» означает «морская», поэтому оно было присвоено подводному аппарату; можно предположить, что название «Берта» восходит к немецким мортирам «Большая Берта» и «Толстушка Берта», получившим свои имена в честь Берты Крупп - владелицы немецкого оружейного концерна «Крупп»;

- в соответствии с серией вооружения: так, для обозначения летательных аппаратов используются названия птиц, особенности поведения и физические возможности которых соотносятся с функционалом боевых единиц («Бекас», «Беркут», «Белый лебедь», «Чёрный лебедь», и т.д.). В частности, беркут - одна из самых известных хищных птиц - известен большими размерами, физической силой и выносливостью, стремительностью полёта и точностью нападения. Эти характеристики позволили создателям Су-47 использовать название птицы для именования одного из самых эффективных истребителей мира. Ракетоносец-бомбардировщик «Чёрный лебедь» является модернизацией Ту-160 «Белый лебедь». Чёрный цвет сверхзвукового самолёта и особенности его конструкции (форма фюзеляжа, крыло изменяемой стреловидности), несомненно, определили выбор словесного названия. Лёгкий многоцелевой самолёт Х-32 «Бекас» получил название небольшой птицы - бекаса. Таким образом, в характере наименования летательных аппаратов можно проследить взаимосвязь физических особенностей и особенностей поведения птиц и функциональных возможностей самолётов. Миномёты и артиллерийские установки имеют «фитоним-ные» названия («Тюльпан», «Василёк», «Акация» и т.д.). Это связано с внешним сходством цветущего растения (астры, хризантемы, акации) и огневого потока, производимого одноимённым оружием.

Следует отдельно сказать о некоторых названиях военной техники, которые «не вписываются» в какую-либо серию и являются проявлением смелой фантазии и чувства юмора создателей российского вооружения. Эту мысль озвучивает В.П. Пономарёв: «Изобретательская фантазия конструкторов вооружения не уступает творчеству природы» [7; с. 3]. Например, противотанковая ракета «Малютка», авиаци-

онный пеленгатор перехвата «Встреча», резиновая дубинка «Аргумент», корабельный гранатомёт МРГ-1 «Огонёк», тяжёлая станция управления Р-410М «Диагноз», 23-мм резиновая пуля «Привет», осколочный боеприпас для гранатомётов ГП-25 «Подкидыш», автомобиль УАЗ-3150 «Шалун», самозарядный малогабаритный пистолет скрытого ношения «Малыш» [8; с. 69], наручники «Нежность», реактивный снаряд «Волнение». В данном способе наименования можно усмотреть иронию конструкторов-создателей. Очевидно, что уменьшительно-ласкательные суффиксы, присутствующие в названиях противотанковой ракеты («Малютка») и гранатомёта («Огонёк»), не имеют отношения к функционалу оружия, а являются исключительно выражением иронии. В некоторых случаях словесное название оружия указывает на его ключевые особенности: неожиданность действия и возможную реакцию противника (резиновая пуля «Привет», боеприпас «Подкидыш», реактивный снаряд «Волнение»), размер оружия (малогабаритный пистолет «Малыш»), потенциального адресата (женский пуленепробиваемый бронежилет «Грация»).

В заключение следует отметить, что изначально названия боевой техники представляли собой буквенно-цифровые комбинации, где буквы обозначали вид вооружения (Р - ракета, Т - танк), а цифры -модель (Р-7). Иногда к названию добавлялись буквы, обозначавшие инициалы создателя и некоторые особенности модели: АК - автомат Калашникова, АКМ - автомат Калашникова модернизированный. Традиция давать словесные названия оружию получила активное развитие после Второй мировой войны. Все проанализированные в работе названия приведены в соответствии с официальной номенклатурой российского вооружения и представлены в открытых источниках.

Практическая значимость исследования заключается в том, что детальный анализ названий и их последующая классификация позволят выявить специфику данной группы ономастических единиц, а также дать системное представление о российском вооружении иностранным военнослужащим, обучающимся в российских вузах.

Дальнейшее изучение словесных названий российского вооружения и их этимологии, разработка классификации имеют не только практическую значимость для военнослужащих, но и представляют интерес для широкого круга исследователей, изучающих языковую картину мира и культурные особенности носителей русского языка.

Библиографический список

1. Куваев В. Наша «ксюха» // Мастер-ружьё. 2003. № 7 (76). С.74 - 77.

2. Мороз С.Г. И-16 против «мессеров» и «фокке-вульфов // Наука и техника. 2015. №6 (109). С. 64 - 73.

3. Каторин Ю. Ракетные атомные подводные лодки Рссии. Часть 1. // Наука и техника. 2015. №7 (110). С.

64 - 69.

4. Пухов Р.Н. Российские воздушные операции в Сирии // Грозное небо. Авиация в современных конфликтах. М.: Центр анализа стратегий и технологий, 2018. С. 201 - 221.

5. История «Чёрной Акулы» глазами создателей / под ред. М. Лисова // Авиация и космонавтика. 2015. №6. С. 47 - 53.

6. Гончаров А. Беспилотники России // Армейский сборник. 2015. №2 (248). С. 39 - 43.

7. Пономарёв В.П. История оружия: Вчера, сегодня, завтра. Ростов-на-Дону, 2007. 272 с.

8. Шунков В.Н. Стрелковое оружие России. Минск, 2008. 384 с.

References

1. Kuvaev V. Our «ksmha» // Master-gun. 2003. No. 7 (76). P. 74 - 77.

2. Moroz S.G. I-16 against the Messers and the Focke-Wulfs // Science and Technology. 2015. No. 6 (109). P. 64 - 73.

3. Katorin Yu. Missile nuclear submarines of Russia. Part 1. // Science and technology. 2015. No. 7 (110). P. 64

- 69.

4. Pukhov R.N. Russian air operations in Syria // Terrible sky. Aviation in modern conflicts. M .: Center for the Analysis of Strategies and Technologies, 2018. P. 201 - 221.

5. The history of the «Chernaya Akula» through the eyes of the creators / ed. M. Lisova // Aviation and astronautics. 2015. No. 6. P. 47 - 53.

6. Goncharov A. UAVs of Russia // Army collection. 2015. No. 2 (248). P. 39 - 43.

7. Ponomarev V.P. Weapons History: Yesterday, Today, Tomorrow. Rostov-on-Don, 2007. 272 p.

8. Shunkov V.N. Small arms of Russia. Minsk, 2008. 338 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.