Научная статья на тему 'ЭРЗЯНЬ-РУЗОНЬ ВАЛКС / ПОД РЕД. Б. А. СЕРЕБРЕННИКОВА,- Р. Н. БУЗАКОВОЙ, Л1 В. МОСИНА. -. I М.: РУС. ЯЗ.; ДИГОРА, 1993.  803 с'

ЭРЗЯНЬ-РУЗОНЬ ВАЛКС / ПОД РЕД. Б. А. СЕРЕБРЕННИКОВА,- Р. Н. БУЗАКОВОЙ, Л1 В. МОСИНА. -. I М.: РУС. ЯЗ.; ДИГОРА, 1993. 803 с Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
445
70
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Пауль Алвре

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ЭРЗЯНЬ-РУЗОНЬ ВАЛКС / ПОД РЕД. Б. А. СЕРЕБРЕННИКОВА,- Р. Н. БУЗАКОВОЙ, Л1 В. МОСИНА. -. I М.: РУС. ЯЗ.; ДИГОРА, 1993. 803 с»

У

ЭРЗЯНЬ-РУЗОНЬ ВАЛ КС / ПОД РЕД. Б. А. СЕРЕБРЕННИКОВА^ Р. Н. БУЗАКОВОЙ, М. В. МОСИНА. — М.: РУС. ЯЗ.; ДИГОРА, 1993.— 803 с. ~

*

В фиксации словарного запаса мор- сяч. За прошедшее столетие издано два

довских языков имеются далеко простирающиеся исторические корни. Первые попытки ограничиваются скромным перечйем слов, которые через сочинения Ф. И. фон Стралекберга (1730) и Ф. Г. Миллера (1791) получили широкую известность • в научном* мире. Во.времена царствования Екатерины Второй издан двухтомный словарь'П. С. Палласа, сравнительно рассматривающий 200 мировых языков, — «Linguarum totius ' orbis vokábularia comparativa» (1787 — 1789). Мордовские языки в нем представлены 285 словами. В качестве исходного : ма-. териала использовались ' рукописные тексты, которые сохранились до .. на^ стоящего времени. Крупным перечнем слов XVIII столетия следует считать рукопись епископа Дамаскина, составленную на пяти языках: «Словарь разных народов, в Нижегородской епархии обитающих, именно россиян, татар, чувашей, мордвы-\и черемис»

(1735). ; ,

В 1931 гаду появляется скромный эрзянский словарь «Эрзянь.-рузонь валке» ,(ч. 1. А — К), составленный М. Е. Евсевьевым (около 2500 слов). Словарь-А. П. Рябова «Эрзянь-рузонь валкске» (1930) также содержит малое количество слов (около 3000). Второе издание (1931) уже серьезно дополнено автором (около 8000 слов). Заметным явлением стало издание коллективом авторов двуязычных словарей — как эрзянского, так и мокшанского, которые увидели свет,в 40 — 50-х годах. «Русско-эрзянский словарь» (1948) содержит 25 тысяч слов, «Эрзянско-русский словарь» (1949) — 15 тысяч, «Мокшанско-русский сло: варь» (1949) — 17 тысяч и «Русско-мокшанский словарь» (1951) — 40 тысяч слов. В 1971 году- под редакцией А. П. Феоктистова отдельной книгой вышел «Русско-мордовский словарь». Эрзянских слов в нем примерна 10 ты-

маленьких мордовских словаря в грамматиках А. Алквиста и Ф. И. Видема-

V

на. В рукописи остался более объемный по размеру «Эрзянский словарь»,, составленный Р Ф. Учаевым и: А. А. Шахматовым, в котором более? 10 тысяч слов и фразеологизмов.

Из всех имеющихся словарей эрзянского" языка' рецензируемый самый: объемный. В предисловии (стб. 7 — 12) как на эрзянском, так и на русском: языках приводятся данные об объеме' лексики — 40 тысяч слов, на титульном же ляете указано, что в словаре? 27 тысяч слов. При приблизительном/ подсчете -более правильным оказывается второе число.1 В .основу словаря легла большая часть материала,, собранного ' начиная с I960 года сотрудниками НИИ языка, литературы^

истории и экономики при Правительстве Мордбвии. Там же возникла идея задействовать - карточки с записями! художественного, научного и разговорного языка в составлении двуязычного« словаря. Таким образом родился новый двуязычный словарь с энциклопе- . дичгскими .элементами, авторы., которого (Р. Н. Бузакова, Р. С. Ширман-кина, Е. Н. Лисина, В. П. Цыпкайки-на, Н. С. Адушкина). называют era' «комплексом». Разумеется, что наряду1" с лексикой охвачены прежде всего названные выше труды, но привлечены и1 словари со специальным уклоном, такие, как «Фразеологический словарь-мордовских языков» (1973) Р. С. Шир-манкиной, «Эрзянь келень орфографической словарь» (1978) Р. Н. Бузако-вой и Р С. Ширманкиной, «Словарь синонимов эрзянского языка» ' (1982)-' Р. Н, Бузаковой, «Краткий этимологический словарь» (1977) на эрзянском языке Д. В. Цыранкина и М. В. Мосл-.Hfc и др. Целесообразные дополнения^ были получены из материалов- языковых экспедиций и из разработок по* фольклористике.

Несомненно, что данный словарь со своей многогранностью и -диалектными формами — большой шаг в мор- , цовской лексикографии. Авторы подчеркивают, что словарь содержит общественно-политические, научно-тех-

нические и сельскохозяйственные термины, а также сложносокращенные слова и народные названия. Ботанические термины собраны языковыми экспедициями в разных местах проживания эрзян. Как ботанические, зоологические, так и этнографические термины в большинстве своем- являются сложными словами.

Научная, техническая и общественно-политическая терминология в основном состоит из русских заимствований. Наряду с этим часто встречаются международные слова, в некотором отношении «приспособленные» к фонетике и морфологии эрзянского языка. Из-за отсутствия категории рода заимствованные прилагательные всегда используются с окончаниями мужского рода -ой, -ей, что с точки зрения русского языка является грамматически ^неправильным, например,- контрольной работа. Что касается русских заимствований, то авторы словаря не.пытаются выяснить, существует ли своя соответствующая лексида. Механически перенесено в эрзянский язык все то, что предлагает «Словарь русского языка» (1989) С. И. Ожегова и четырехтомный «Словарь русского языка» (1981 — 1984). Авторы мотивируют это тем, что у мордвы до сих пор отсутствуют энциклопедия, толковые словари на родных языках. При толковании синонимичных выражений опираются иногда на русский, иногда на эрзянский язык. У авторов возникают трудности, связанные с объяснением омонимичных и синонимичных выражений, из-за того, что в семасиологии мордовских языков этот пласт лексики до сих пор основательно не разработан. Эрзянские причастия при переводе на русский язык выступают иногда как причастия и деепричастия, иногда как причастия и субстантивированные прилагательные. Все это также является головной болью для издателей, подготовивших

соответствйя на русском языке. Совер-.

шенно без изменений остаются отглагольные имена с окончанием -мо, -ма, конкретное.значение получает субстан-тив, например: паламо 1. дтгл. имя от паламс; 2. -т сущ. поцелуй; авань паламо материнский поцелуй.

Размер словарной статьи колеблется от 1 — 2 строк до 2 столбцов. Примеров этому может служить словарная статья на слово «ялга»: ялга — т сущ. 1) товарищ, друг; паро ялга хороший друг □ Сынь ульнесть а явовикс ялгат (Н. Эркай, Алешка) Онй были неразлучными друзьями; 2) спутник,, попутчик А кортамс ялгакс говорить по-дружески; ульть ялгакс! будъ другом!

Имеется большое количество диа-

»

лектных слов с обозначением мест и;х употребления. Диалектная лексика обогащает язык и оттесняет функционирующие русские синонимы; происходит естественная дерусифика'ция. ••

В словаре встречается несколько фразеологических выражений, которых, по нашему мнению, должно быть гораздо больше. Отсутствует, напри-. мер, миемс пря (дословно: «продать голову»). Для оживления сравнительно монотонного текста можно было бы включить такое изречение: Мезе, те-емс — ёвтак, кода теемс — невтик («Что делать скажи, как делать — покажи»). Иногда остается непонятным, почему авторы помечают ромбом такие выражения, Как ревматизмасо сэреди-ця — разг. «ревматик» или национальной суверенитет — «национальный суверенитет». Архаизмы в словаре практически'отсутствуют, Не нашли здесь места .и прекрасные грамматические конструкции, у'которых есть прямые соответствия в прибалтийско-финских языках, например: кедте (кедьстэ), кедьс («каеэЬ) и педе (пестэ), п$с (рааБ1е рааЬоп). В словаре встречаются сокращения, которые отсутствуют в перечне, .например: стб. &32 Пичинг,

стб. 633 Салд. 1

От первых словарей мордовских языков «Эрзянь-рузонь валке» отличается тем, что свыше полусотен страниц в нем заняты фотографиями, посвященными мордовскому народному творчеству. Человек, пользующийся этой книгой, получает представление об этнр-

4

/

графических предметах (национальном-костюме и пр.).

Работа, выполненная авторским коллективом 'под руководством доктора филологических наук Р. Н. Бузако-вой, — результат многолетнего труда. Это очень нужная книга для лингвистов, которые питают интерес к мордовским языкам. Практическую цен-

ность словаря оценят те, кому он станет необходим в каждодневной работе. Хорошее оформление, большой, формат делают приятным неоднократное его использование.

Пауль АЛВРЕ; академик, доктор* - филологических наук (Тарту)-*

<х><><>оо<х>оооооо<>о<х><><>

ЧОЧ И А Н. Г., ЕВДОКИМОВ С. П. ПАЛЕОГЕОГРАФИЯ ПОЗДНЕГО КАЙНОЗОЯ ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ И ЗАПАДНОЙ СИБИРИ (ЛЕДНИКОВАЯ И ЛЕДОВО-МОРСКАЯ КОНЦЕПЦИИ) / ПОД ОБЩ. РЕД. Ц. Г. ЧОЧИА.< — САРАНСК: ИЗД-ВО МОРДОВ. УН-ТА,

1993. — 248 с.

Теория материковых оледенении, имеющая более чем вековую историю, до сих пор остается предметом широких дискуссий. Это связано с её важным научным и чистр прикладным значением. Написаны буквально «горы» литературу по данной, проблеме, но при этом говорить .о сближении позиций разных авторов не приходится.

С самого зарождения теории плейстоценовых оледенений высказываются различные взгляды на, их характер и природу. - Однако в конце XIX века -сформировалась так называемая классическая ледниковая теория, которая очень быстро - завоевывала все новых сторонников и стала основной-для всех «ледниковых» регионов мира. Некоторые ее положения по мере накопления фактического материала уточнялись, детализировались, но основные постулаты остаются незыблемыми.

I

Рецензируемая работа написана 4 с маринистских позиций, которых придерживались такие выдающиеся естествоиспытатели, как Ч. Дарвин, Ч. Лай-, ель, М. В. Ломоносов и др. Маринисты (или сторонники дрйфтовой теории) главную роль в разносе эрратического материала отводят плавающим льдам, а не материковым ледникам. Они не отрицают факта развития материковых оледенений, но значительно сокращают площади их распространения и приуменьшают их . роль в становлении

природы четвертичного периода.

Как известдо, консерватизм в науке — явление обычное и новые взгля-ды, идеи, гипотезы вызывают часто-негативную реакцию у ортодоксов. Все это прекрасно понимали я авторы рецензируемой книги. Н. Г. Чочиа и: С. П. Евдокимов подвергли критическому- анализу все основные положения ледниковой теории с широким использованием фактического материа-ла. Привлекая новейшие данные по физике льда, в частности скорости движения, о времени накопления и таяния покровных ледников, ученые приходят к выводу о невозможности многократного разрастания и сокращения мате-риковь1х ледников* на протяжении нескольких тысяч километров за тот короткий период, который отводится для этого гляциалисгами. Проведено дета дьное сравнение литолого-геохими-ческих характеристик ледово-морских отложений (диамиктона) и морен покровных ледников. Делается вывод о

указанный признаков ледово-и ледни^ово-морских мореноподобных осадков диамиктона акваторий Арктики и Субарктики и валуносодержащих толщ центра Русской равнины.

Подвергаются сомнению и масштабы геологической деятельности материковые ледников. В частности, формам рельефа, считавшимся результатом ледниковой экзарации, приписывается тектонический генезис. В формировании троговых долин решающая

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.