Научная статья на тему 'Эпиграмма и пародия: проблема разграничения литературных жанров'

Эпиграмма и пародия: проблема разграничения литературных жанров Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
282
67
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭПИГРАММА / СТИХОТВОРНАЯ ПАРОДИЯ / ЖАНР / ПЕРИОДИКА / САТИРА / ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПРОЦЕСС / EPIGRAM / THE WRITTEN-IN-VERSE PARODY / GENRE / PERIODICALS / SATIRE / LITERARY PROCESS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гарачковская О.А.

Статья посвящена анализу эпиграмм и стихотворных пародий украинских писателей, опубликованных на страницах периодики, а также отдельных изданий второй половины ХХ века. В частности, раскрывается проблема разграничения эпиграммы и пародии, роль и место этих жанров в развитии сатиры и литературного процесса в Украине.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Эпиграмма и пародия: проблема разграничения литературных жанров»

Г арачковская О.А. ©

Доцент, кандидат филол. наук, кафедра издательского дела и сетевых изданий, Киевский национальный университет культуры и искусств (Украина)

ЭПИГРАММА И ПАРОДИЯ: ПРОБЛЕМА РАЗГРАНИЧЕНИЯ ЛИТЕРАТУРНЫХ

ЖАНРОВ

Аннотация

Статья посвящена анализу эпиграмм и стихотворных пародий украинских писателей, опубликованных на страницах периодики, а также отдельных изданий второй половины ХХ века. В частности, раскрывается проблема разграничения эпиграммы и пародии, роль и место этих жанров в развитии сатиры и литературного процесса в Украине.

Ключевые слова: эпиграмма, стихотворная пародия, жанр, периодика, сатира, литературный процесс.

Keywords: epigram, the written-in-verse parody, genre, periodicals, satire, literary process.

Актуальность исследования. Склонность к юмористическо-сатирической рецепции мира и своего бытия в нем является одной из определяющих черт украинского менталитета. Традиции украинской юмористической литературы складывались еще в дописьменных эпохах в устном народном творчестве. Известны жанры иронических народных имен, анекдоты, остроумные пословицы и поговорки. Корифеем украинского юмора считается И. Котляревский, который создал блестящую поэму «Энеида». Во все периоды украинской истории писатели обращались к различным юмористическо-сатирическим жанрам. Классическими стали комедии И. Карпенко-Карого, Миколы Кулиша, памфлеты Миколы Хвилевого, «усмишки» Остапа Вишни. Писатели послевоенной эпохи продолжают традицию украинской сатирической литературы, используют комический эффект в своих произведениях не только с целью привлечь внимание читателей, сделать произведение более интересным, но и для того, чтобы высмеять несправедливые поступки людей, их недостатки, воспитывать читателей, побуждать их задуматься над собой и жизнью, поскольку то, что однажды стало смешным, больше не может быть опасным.

Испокон веков известна истина, что почти все гениальные люди страдали так называемым «синдромом ереси». И это не удивительно, ибо они и мыслят, и видят дальше, и ощущают все, что происходит вокруг, намного глубже, чем окружающие. А, «прозирая сквозь века», первыми замечают и общественные недостатки, и несостоятельность деяний и поступков, наконец, «наготу» современных им политиков и власти вообще. Безусловно, критическая рецепция реалий современности не всем по вкусу, особенно правителям, ибо «смеха боится тот, кто уже ничего не боится» (Н. Гоголь). Смех всегда был и остается доныне достоверным признаком морального здоровья человека.

Таким образом, и в науке о литературе взвешенное осмысление украинской сатиры и юмора тоталитарной эпохи ХХ века невозможно без адекватного прочтения сатирических произведений различных жанров, в частности жанра эпиграммы и стихотворной пародии.

Актуальность исследования обусловлена также необходимостью изучения специфических черт и отличительных особенностей литературных жанров эпиграммы и пародии.

Цель статьи состоит в определении специфики и отличительных черт эпиграммы и стихотворной пародии, бытования жанров на страницах украинской периодики и отдельных изданий во второй половине ХХ века.

Н. Буало, классифицируя литературные жанры в «Искусстве поэтическом», выделил эпиграмме одно из последних мест. Между тем почти за триста лет, которые прошли со времени написания труда Н. Буало, эпиграмма не только пережила «заглавные» жанры, но и

© Гарачковская О.А., 2014 г.

приобрела вес как жанр сатирической миниатюры, взяв на вооружение который, сатирик может полноценно и остро разоблачать зло, человеческие пороки, социальную несправедливость и прочее.

Слово «эпиграмма» греческого происхождения («epigramma»), что обозначает «надпись», в принятом сегодня толковании являет собой «лаконичный жанр сатирической поэзии остроумного, язвительного содержания с неожиданным, традиционно завершенным пуантом»; краткое сатирическое стихотворение». Эпиграмма, в отличие от фельетона, памфлета или басни, отмечена предельной краткостью, является одним из самых коротких по объему жанров.

Эпиграмма была очень популярной в европейской поэзии, начиная с эпохи Возрождения, в том числе и в украинской. В этом жанре хорошо зарекомендовали себя почти все украинские писатели XVII - начала XVIII века, в частности, И. Величковский («Эпиграммы из Джона Овена»), Л. Зизаний («Эпиграммы на грамматику»), И. Максимович, С. Полоцкий, Ф. Прокопович, Д. Туптало, С. Яворский и др., а также многочисленные анонимные авторы.

В украинской литературе XIX-XX веков эпиграмма не теряет своего значения. Этому жанру присущи такие выразительные сатирические признаки, как, например, в творческом наследии Т. Шевченко («Умре муж велш в власянищ...»), а также П. Кулиша, И. Франко, В. Самийленко, В. Эллана (Блакитного), А. Олеся, М. Рыльского, В. Сосюры, В. Полищука и др.

В развитии жанра эпиграммы после Второй мировой войны заметное место занимают произведения П. Дорошко, С. Воскрекасенко, А. Крыжанивского, П. Ребра и др. В этот период эпиграмме была присуща спокойная, рассудительная форма нарации, соответствующая тому литературному направлению, которое пропагандировала официальная идеология: «Один сатирик пише: гидь, // Ухоркать, пелька, гад, псявгра... // Пора б сердез1 зрозум1ть, // Що лайка, то ще не сатира» [2, С. 191].

Становятся популярными так называемые «безадресные» эпиграммы, в которых четко не очерчиваются носители зла, не называются конкретные имена, как, скажем, в цитированной выше эпиграмме П. Дорошко, или в эпиграмме П. Ребра «Оригинал»: «Який оригтал -письменник цей! // Не прочитав би - зроду не пов1рив: // Про зв1р1в пише вт, як про людей, // А про людей, гй-богу, як про зв1р1в!» [9, С. 466].

Еще одна группа эпиграмм - на конкретных личностей. Вот, к примеру, произведение В. Шукайла на А. Бортняка - автора сборников «Мелодия», «Добро» и др., а также известного пародиста: «Смыо йде в1н у творч1 пошуки // i склада в поетичш кошики // всяк жанри, що у природ1 е: //вiд «Мелоди» - до пароды!» [11, С. 42].

По известным причинам объектом сатирических миниатюр почти не были государственные деятели, насколько б они себя не скомпрометировали. «Адресные» эпиграммы преимущественно носили окололитературный характер, что, естественно, объединяет этот жанр с жанром пародии.

Современная эпиграмма утвердилась как краткое, преимущественно дву- или четырехстрочное сатирическое стихотворение, которое имеет в конце меткий вывод, раскрывающий предыдущую скрытую мысль - кульминационный элемент композиции. Исследователь П. Сорока констатирует: «Эпиграмма, как и пародия, призвана бороться за содержательное совершенство произведений, постоянное развитие мастерства и одновременно за утверждение правды и справедливости в жизни. Создатель эпиграмм должен быть мастером слова и виртуозом пера, хорошо владеть иронией и сарказмом. Характерным ее признаком является тесная взаимосвязь с литературным процессом, с современностью» [10, С. 102].

Жанр пародии вообще и стихотворной в частности относится ко вторичным текстам художественной литературы. Главная функция жанра - «критическая и одновременно комическая интерпретация прототекста» (Н. Винникова). Основные типы пародии

определяются такими факторами, как техника пародирования, объект пародирования, цели пародирования, временная соотнесенность, доминирующая функция пародирования, четкость параметров сатирического жанра и др.

Рассматривая пародию как литературный жанр, Г. Нудьга ставит акцент на необходимости жанровой дифференциации, поскольку такую разновидность как «пародийное использование» нельзя выделить в отдельную группу, ибо она выходит за рамки пародии как литературного жанра. Исследователь предлагает различать пять видов пародий по объекту: 1) пародии на определенное произведение; 2) на творчество определенного писателя: 3) на школу, направление, стиль, группировку; 4) на группу писателей, которые разрабатывают одинаковую тематику; 5) на жанр [7, С. 28].

Несмотря на то, что во второй половине ХХ в., по утверждению П. Сороки, украинская литературная пародия превращалась в штамп и двигалась «...в сторону бездумного высмеивания легковесого бурлеска и пустопорожней игры словами» [10, С. 98], можем привести немало образцов всех видов пародий, выделенных Г. Нудьгой.

Например, первый вид, когда объектом пародирования вследствие идейных или стилистических недостатков становилось отдельное произведение писателя. Такие пародии во второй половине ХХ в. чаще всего встречаются на страницах украинских журналов «Перец», «Отчизна», «Радуга» и др., а также в сатирических сборниках А. Жолдака, П. Ключины, Ю. Кругляка, С. Воскрекасенко, П. Ребра и многих других писателей. Этим пародиям присущи остроумие, динамизм мысли, психологическая точность аллегорических образов.

Второй вид пародий, выделенный Г. Нудьгой, - это сатирические тексты, объектом которых стало творчество конкретного писателя. В этом случае сатирик должен уметь уловить самое важное в мыслях и отметить основные черты стиля автора. Скажем, Ю. Ивакин создал пародию на Ирину Жиленко («Музыкальный антракт»), на И. Драча («Бумеранг принципа», «Баллада под знаком скромности») и др.

Во второй половине ХХ в. на страницах украинских журналов и отдельных изданий было напечатано немало пародий на литературные школы, направления, стили, группировки (третий вид, по типологии Григория Нудьги).

Например, П. Ребро в стихотворной пародии «Жах аж!», которая сохраняет темпоритм пародированных произведений, остроумно иронизирует над такой чертой стиля автора, как чрезмерное преувеличение звуковой палитры - звукописи и над палиндромностью отдельных его строк. Так, появление пародии «Жах аж!» спровоцировано поэтическими строками палиндрома А. Мойсиенко: «У - гуд у дугу. // У T^i - гу! // У гудшш дугу // Дугуе у гуд. // I лопух у полi - Мов швом. // Жах аж!»:

Рима та мир.

Мото -ротом...

А муза - з ума!

Жах аж! [9, С. 365].

В сатирическом произведении П. Ребра, как видим, тоже присутствует палиндром и характерное для А. Мойсиенко чрезмерное употребление звукописи. Пародист, имитируя стиль А. Мойсиенко, специально «сгущивает краски» за счет гиперболизации и тем самым достигает комического эффекта.

В течение 1960-80-тых годов, на страницах украинской периодики появилось немало пародий на группу писателей, которые разрабатывали определенную тематику - жизнь деревни, рабочих, учителей, ученых и т. д. Поэты-сатирики в своих произведениях стремились разоблачать порочность идейного направления, художественное несовершенство, вообще самые уязвимые места, присущие группе писателей, независимо от того, выступали они сообща или работали по одиночке. Примером такого произведения может служить басня-пародия Павла Ключины «Ученые сороки», которая высмеивает отдельные произведения украинских авторов, посвященные изображению представителей научной элиты (И. Грекова «Кафедра», П. Загребельный «Разбег» и др.) [4, С. 131-132].

Относительно пародий на определенный литературный жанр (пятый вид, выделенный Г. Нудьгой), следует назвать в качестве примера хотя бы пародийные произведения Юрия Ивакина на жанр мини-стихотворения: «Мовчу вдень i вноч1 - //Думками багатю. // (I критика мовчить. // Оце вже ярадю!)» [3, С. 64].

Приведенное мини-стихотворение о молчании - меткая пародия на этот жанр, распространенный в лирике А. Пидсухи, В. Коломийца и некоторых других авторов.

По своей функции пародия родственна эпиграмме, которая выражает остроумную мысль, часто «приперченную» иронией, сарказмом, сатирой. Эпиграмма, как и пародия, разоблачает нередко и литературное явление, что часто приводит к смешиванию или отождествлению этих жанров, хотя на самом деле эпиграмма является достаточно древним и оригинальным жанром.

Несмотря на то, что эпиграмма и пародия создаются «по случаю», всегда конкретны, не касаются абстрактных, «вечных» вопросов, всегда актуальны, остроумны, метки, понятны и смешны, между ними существуют различия. Эпиграмма отличается от пародии прежде всего тем, что первая преимущественно являет собой стихотворную сатирическую миниатюру, тогда как литературная пародия не всегда содержит сатиру и может быть стихотворной, прозаической, или написанной в форме драматического произведения. Для эпиграммы также характерна краткость суждения, что, естественно, не всегда наблюдается в жанре пародии.

В. Новиков отмечал, что «пародия, в отличие от эпиграммы, к тому же так само, как и от памфлета, разоблачает то, что она одновременно и дискредитирует содержание литературного источника, и комически трансформирует его форму, в то время как памфлет и эпиграмма ограничиваются критикой его содержания» [6, С. 275].

Однако основное отличие эпиграммы от пародии, на наш взгляд, состоит в том, что эти два жанра имеют разные по происхождению объекты своего изображения. В литературной пародии - объект книжный, неразрывно связанный с литературой, в то время, как эпиграмма может акцентировать свое внимание даже на физическом недостатке конкретного человека, на неблагозвучности его фамилии и т. п. Для того, чтобы объект изображения в эпиграмме был понятен, ее автор иногда в заглавии к своему произведению называет имя того, на кого эта эпиграмма написана. Даже существует термин «именная эпиграмма» - такое сатирическое произведение без указания адресата теряет смысл. Пародисты также в своей практике используют этот способ указывания на объект своего пародирования, отмечая его либо в заглавии, или в подзаглавии, или же в эпиграфах к своим пародиям.

Эпиграмма также отличается от пародии еще и художественными средствами и приемами, которые использует. Ведь именно пародист использует стиль, манеру, словарь, поэтические ходы автора, творчество которого стало объектом пародирования. Причем, все это подчеркивается, гиперболизируется, специально концентрируется.

Эпиграмма также обладает своей наиболее употребляемой стихотворной формой (дистих) и отличается от пародии тем, что высказывается о личности или явлении прямо, без стилистического подражания произведению. В эпиграмме оценка произведения, деятельности писателя или целой школы дается непосредственно, как, например, в сатирическом стихотворении С. Воскрекасенко «Остап Вишня» (1957): «У нього стшьки доброти // У серщ щедрому було, // Що, де вш мав лише пройти, // Уже звщтшь тшало зло» [1, С. 286].

В свою очередь в пародии оценка дается опосредовано. Однако в некоторых пародиях выражается прямая оценка, свойственная эпиграмме, вследствие прямых лаконичных выражений. Тогда перед реципиентом - пародия-эпиграмма (пародийная эпиграмма) -синтетическая разновидность, которая возникает путем скрещивания двух жанров. Примером такого скрещивания может служить произведение П. Иванюка «Словокруты» («Дншро». -1951. - № 11. - С. 93), в котором одновременно с пародией на злоупотребления И. Вирганом в поэзии диалектными, а нередко и словами, далекими от литературной нормы, пародист высказывает прямую характеристику такой его индивидуальной авторской особенности: «Вш писати так умie, // Що i сам не розумie, // Що за мова «золотаста», // Дряхлотвна ще й вихряста. // «Блукви», «борвш» ще й «заршки»... // Словом, будь-хто схоче спати, // Якщо вiзьметься читати // I здолае тв сторшки!»

Также подобная пародия-эпиграмма присуща и творчеству В. Простопчука. «Квадратура слов» [8, С. 206] - именно так называется произведение, объектом которого стала образность поэзии Ивана Чернецкого («Ростуть квадратами дерева // в квадратах рим»), Иосифа Струцюка («Квадрати площ, квадрати втон, // квадрати щелеп i зтиць...»). Пародия-

эпиграмма В. Простопчука предельно сжата, лаконична и точна: « У квадратах книг - квадрати сл1в, // А оч1 кругл1 в читач1в», или же пародия-эпиграмма «Вона прийшла!» (Перець. - 1982. -№ 2. - С. 13) Василия Кравченко на поэтические строки Николая Томенко («Я зрозумiв тебе просту, без позолоти. // Ти можеш вдень зайти, прийти вночт // I ймення трудове твое - Робота - // Не галасливо, тихо так звучить»): «Прийшла вночг без галасу до мене, //Коли я саме солодко так спав. //1 я схопився миттю, мов шалений, // Й чогось спросоння гй наримував».

Пародисты часто пользуются эпиграмматической формой, чтобы выразить ту критику, которая содержится в «третьем плане» пародии. Особенно эффектно это звучит в конце, как финальный пуант, например, в пародии В. Лагоды «По щучьему велению, по моему хотению» на В. Лучука:

«Все йде // за могм велтням: // в1дтаюе твердь земна, // зволожуеться кортня, // пробуджуеться весна. // Це я розбудив, // соколино // зметнувши весняний день, // поставив пташок на колта, // звел1в ствати тсень. //1, справд1, предивний свте, // до всього доклав я рук. //Маг, чар1вник, велитель - //Я, Володимир Лучук» (Перець. - 1983. - № 3. - С. 11).

В последних строках пародист дает прямую критическую оценку всему творчеству В. Лучука.

Выводы. И эпиграмма, и пародия являются самостоятельными жанрами художественной литературы. Однако их часто путают, особенно тогда, когда эпиграмма разоблачает определенное литературное явление, недостатки в творчестве отдельного писателя. Отличие этих жанров состоит в том, что эпиграмма всегда стихотворна и невелика по объему, сатирически направлена, тематикой нацелена «по случаю», особенно, когда пародируется стиль школы, специфика литературного направления и т. д. Пародия же является результатом синтеза, обобщения, требует ярче выражать авторскую индивидуальность. Эпиграмма и пародия также имеют различные по происхождению объекты своего изображения и по манере письма - авторы эпиграмм выражаются непосредственно, а пародисты стилистически копируют определенного писателя или группу литераторов.

Художественные поиски и открытия украинских поэтов-сатириков разных поколений обогатили украинскую литературу новыми жанровыми модификациями (басня-пародия, эпиграмма-пародия и др.), стилистическими приемами и средствами. Эпиграмма и стихотворная пародия демонстрируют широкие возможности художественного сатирического освоения разнообразной проблематики и поэтических форм.

Литература

1. Воскрекасенко Серий. На чисту воду: Гумор, сатира, л1рика / Серий Воскрекасенко. - К. : Дшпро, 1976. - 368 с.

2. Дорошко П. О. Лгга i думи: Поезй / П. О. Дорошко. - К. : Рад. письменник, 1957. - 202 с.

3. 1вакш Юрш. Гумор i сатира: Пароди, iронiчнi оповщання, памфлети, фейлетони / Юрш 1вакш. - К. : Дшпро, 1979. - 287 с.

4. Ключина П. Байки та гуморески / Павло Ключина. - К. : Дшпро, 1978. - 175 с.

6. Новиков В. И. Книга о пародии / В. И. Новиков. - М. : Сов. писатель, 1989. - 540 с.

7. Нудьга Г. А. Пародiя в украшськш лiтературi / Г. А. Нудьга. - К. : Вид-во АН УРСР, 1961. - 175 с.

8. Простопчук В. В. Бш метшг Лiрика. Гумор. Сатира / В. В. Простопчук. - К. : Фемша, 1995. - 304 с.

9. Ребро П. П. Вибраш твори: У 5 т. / Петро Ребро. - Запорiжжя: Дшпровський металург, 2006. - Т. 4. - 500 с.

10. Сорока П. Жанрова рiзноманiтнiсть сатирично! мшатюри в новпнш украшськш лiтературi (19401990 роки): Дис. ... канд. фшол. наук: 10.01.02. - Тернопшь, 1994. - 180 с.

11. Шукайло В. Смiх на голову: Сатира i гумор / Василь Шукайло. - К. : Рад. письменник, 1982. - 70 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.