Научная статья на тему 'Электронный курс «Немецкое деловое письмо» в системе управления обучением Moodle'

Электронный курс «Немецкое деловое письмо» в системе управления обучением Moodle Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
548
147
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК / ДИДАКТИКА / ДЕЛОВАЯ КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ / MOODLE / GERMAN / DIDACTICS / BUSINESS WRITING

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Чаленко Елена Сергеевна

Система управления электронными курсами Moodle способствует оптимизации обучения иностранному языку, в частности, в работе с немецкой деловой корреспонденцией.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Electronic Course «German Business writing» in the MOODLE Learning Management System

This article examines the possibilities of electronic management system MOODLE courses in the practice of teaching German as a foreign language. For example, the topic «business writing» explains how MOODLE helps to optimize learning.

Текст научной работы на тему «Электронный курс «Немецкое деловое письмо» в системе управления обучением Moodle»

УДК 81'243: 81'33: 81: 372. 881

Е. С. Чаленко

Электронный курс «Немецкое деловое письмо» в системе управления обучением Moodle

Система управления электронными курсами Moodle способствует оптимизации обучения иностранному языку, в частности, в работе с немецкой деловой корреспонденцией. Ключевые слова: немецкий язык, дидактика, Moodle, деловая корреспонденция

Elena S. Chalenko

Electronic Course «German Business writing» in the MOODLE Learning Management System

This article examines the possibilities of electronic management system MOODLE courses in the practice of teaching German as a foreign language. For example, the topic «business writing» explains how MOODLE helps to optimize learning. Keywords: German, didactics, Moodle, business writing

В состав программы по немецкому языку для факультета международных отношений Воронежского университета по специальностям «Мировая экономика», «Регионоведение», «Международные отношения» в качестве обязательного аспекта входит курс «Немецкое деловое письмо». Этот аспект включен частично во многие аутентичные учебные пособия уровня В2 - С1 немецких издательств Cornelsen (studio d) [5], Langenscheidt (Aspekte) [4], Hueber (em neu) [7], Klett (Mittelpunkt) [3] в виде обучения написанию заявлений о приеме на работу, резюме, писем-жалоб, писем-обращений граждан в различные инстанции, а для специальности «мировая экономика» предполагается еще и составление договоров купли-продажи, поставок товара, заявлений на участие в выставках-ярмарках и т. д. Немецкие дидактики советуют учащимся ознакомиться с общепринятой в международной переписке структурой документа, с его обязательными и желательными элементами (на примере оригинальных текстов), со специальными формами обращения, принятыми в немецкоязычной деловой корреспонденции, с особыми синтаксическими оборотами и соответствующим немецкой культуре деловых отношений построением предложений. Таким же путем идут и русские германисты-дидактики [2], делая особый акцент на межкультурных различиях. В аутентичных немецких учебниках на изучение названного аспекта отводится одна десятая (в некоторых случаях и того менее) часть от всего объема предлагаемого материала. Опыт работы с аспектом «Немецкое деловое письмо» в группах учащихся свидетельствует о недостаточной глубине изучения, о непрочности приобретенных навыков и об отсутствии мотива-

ции к изучению аспекта. Представляется, что причина подобных проявлений кроется в недостаточном объеме отводимых на указанный аспект аудиторных часов и в отсутствии необходимой интенсивности работы, которая должна имитировать активность современных деловых отношений.

Существенной поддержкой в очном обучении аспекту «Немецкое деловое письмо» в 4-5 семестрах может служить получившая уже значительное распространение система управления электронными курсами Moodle. Далее мы приводим общие сведения о названной выше системе.

Moodle относится к классу LMS (Learning Management System) - систем управления обучением. В нашей стране подобное программное обеспечение чаще называют системами дистанционного обучения (СДО), так как именно при помощи подобных систем во многих вузах организовано дистанционное обучение. Moodle -это свободное программное обеспечение с лицензией GPL, что дает возможность бесплатного использования системы, а также ее безболезненного изменения в соответствии с нуждами образовательного учреждения и интеграции с другими продуктами. Moodle - аббревиатура от Modular Object-Oriented Dynamic Learning Environment (модульная объектно-ориентированная динамическая обучающая среда). Благодаря своим функциональным возможностям система приобрела большую популярность и успешно конкурирует с коммерческими LMS. Moodle используется более чем в 30 000 учебных заведений по всему миру и переведена почти на 80 языков, в том числе и на русский.

Moodle дает возможность проектировать, создавать и в дальнейшем управлять ресурсами информационно-образовательной среды. Интерфейс системы изначально был ориентирован на работу учителей, не обладающих глубокими знаниями в области программирования и администрирования баз данных, веб-сайтов и т. п. Система имеет удобный, интуитивно понятный интерфейс. Преподаватель самостоятельно, прибегая только к помощи справочной системы, может создать электронный курс и управлять его работой. Практически во всех ресурсах и элементах курса в качестве полей ввода используется удобный WYSIWYG HTML редактор, кроме того, существует возможность ввода формул в формате TeX или Algebra. Можно вставлять таблицы, схемы, графику, видео, флэш и др. Используя удобный механизм настройки, составитель курса может, даже не обладая знанием языка HTML, легко выбрать цветовую гамму и другие элементы оформления учебного материала.

Преподаватель может по своему усмотрению использовать как тематическую, так и календарную структуризацию курса. При тематической структуризации курс разделяется на секции по темам. При календарной структуризации каждая неделя изучения курса представлена отдельной секцией, такая структуризация удобна при дистанционной организации обучения и позволяет учащимся правильно планировать свою учебную работу.

Редактирование содержания курса проводится автором в произвольном порядке и может легко осуществляться непосредственно в процессе обучения. Не представляет ни малейшей трудности добавление в электронный курс различных элементов: лекция, задание, форум, глоссарий, wiki, чат и т. д. Для каждого электронного курса существует удобная страница просмотра последних изменений в курсе.

Таким образом, LMS Moodle дает преподавателю обширный инструментарий для представления учебно-методических материалов курса, проведения теоретических и практических занятий, организации учебной деятельности учащихся, как индивидуальной, так и групповой [1].

Следует отметить популярность Moodle в современной дидактике преподавания немецкого языка. Так, учебные пособия известных DaF-издательств [например, 6] сопровождаются обучающими платформами Moodle, к сожалению, пока только на начальных уровнях (А1-А2). Преподаватели и учащиеся могут протестировать указанное электронное приложение по адресу www. hueber. de / moodle (Benutzer-name: hueber, Kennwort: hueber).

После изложения фактической информации по указанной теме хотелось бы высказать несколько соображений на основе имеющегося личного опыта преподавания иностранного языка (немецкого) и опыта создания электронных курсов Moodle.

Сторонники популяризации дистанционного обучения принимают во внимание существенно изменившийся за последнее время образ «среднестатистического студента». Это, как правило, юноши и девушки, успешно сочетающие обучение в вузе с временной (или даже постоянной) работой, что предполагает наличие у них определенного количества пропущенных на практических занятиях часов, которые они готовы восполнить выполняя самостоятельную работу на компьютере в удобное для них, часто ночное, время. Работающие и пропускающие занятия студенты - это реальность, с которой вынужден считаться современный преподаватель, и рассматривать ее как повод совершенствовать свое педагогическое мастерство.

Сторонники традиционных методов преподавания иностранных языков, как правило, без энтузиазма и критически относятся к электронным курсам Moodle, полагая, что это очередная ступень в замене живого общения и обучения «электронным», а в чисто филологической дисциплине подобное изменение может нанести значительный вред. Однако полный переход на электронное обучение в нашей стране (в отличие от других индустриальных стран), на наш взгляд, дело очень отдаленного будущего. Поэтому распространенные опасения считаем необоснованными и полагаем, что если существуют подходящие средства для оптимизации процесса преподавания, то их можно взять на вооружение.

Кроме того, преподавателю не стоит большого труда освоить структуру и методику Moodle, так как последние идентичны большинству современных учебных

пособий по изучению иностранных языков. Фактически, это те же упражнения и тесты, только представленные в электронном виде с расширенными телекоммуникационными возможностями.

Психологической основой дополнения комплекса аудиторных занятий электронными курсами или отдельными заданиями является готовность и интерес молодежи к восприятию инноваций в области телекоммуникации, поразительная для более старшего поколения легкость в освоении новых информационных технологий, повышение мотивации в обучении за счет сочетания текстового материала с аудио - и видеоинформацией. С другой стороны, мы считаем, что к полному переходу на дистанционное обучение ни общество, ни студенты, ни преподаватели вузов нашей страны пока не готовы. В связи с этим электронные курсы в системе Моо^е можно считать существенным вкладом в интенсификацию и оптимизацию обучения в современной высшей школе.

В практике преподавания иностранных языков сугубое внимание уделяется индивидуализации обучения. Особенно актуальна данная проблема для учащихся, осваивающих немецкий язык как первый или второй иностранный. Группы студентов с немецким языком как иностранным отличаются значительной гетерогенностью с точки зрения довузовской подготовки. Уровень владения иностранным языком абитуриентов на неязыковых факультетах университета варьируется от уровня А1 до уровня В2. В связи с незначительной популярностью немецкого языка и соответственно с проблемой формирования академических групп разделять студентов по уровню их знаний и владения немецким языком считаем невозможным. Поэтому работаем с тем контингентом, который получаем ежегодно, и сообразно составу групп корректируем свои планы. В подобной ситуации индивидуализация обучения с помощью электронных курсов Моо^е играет, на наш взгляд, положительную роль.

Наши современные учащиеся - это пользователи социальных сетей, на которые они перекладывают основной объем ежедневного общения между собой, включая обмен академической информацией. Стиль создаваемых ими письменных текстов может быть охарактеризован как зафиксированная в письменном виде устная речь. Стиль делового письма им абсолютно не знаком. Создавая интенсивный курс по обучению деловой корреспонденции, мы сокращаем и упрощаем путь интеграции наших выпускников в сферу делового профессионального общения.

В процессе создания электронного курса основное значение придается таким элементам структуры, как «лекция» и «глоссарий». Лекция на родном или иностранном языке содержит основные сведения, касающиеся общепринятой в международной переписке структуры обычного и электронного письма, корректного написания адреса на конверте, если это почтовое отправление, правильного и вежливого обращения к малознакомым или незнакомым адресатам с учетом гендерного аспекта, точное написание названия фирмы с точки зрения ее правовой формы,

формулы приветствия и прощания, правила транслитерации русских имен и топонимов, список наиболее распространенных аббревиатур, типы и шаблоны писем с конкретными примерами, бланки, формы анкет и т. д. Специальный раздел лекции может быть посвящен знакомству с межкультурными различиями в письменном общении. Если объем предлагаемого материала значителен, то его следует разделить на несколько частей. В отношении немецкого языка считаем целесообразным в качестве специального раздела выделить тему «Синтаксические конструкции немецкого делового письма». Иногда содержание лекции электронного курса частично дублирует объяснение, данное преподавателем на практическом очном занятии, передает его в сжатом виде, иногда содержит дополнительные сведения, ссылки на сайты в интернете, на электронные книги. Лекция, таким образом, является основным информационным элементом курса, на который учащийся в дальнейшем опирается при выполнении заданий, в ответах на вопросы, тестировании, в работе на форуме.

В свою очередь, глоссарий (одноязычный иди двуязычный) включает в себя список терминов и словосочетаний, наиболее часто встречающихся в немецкоязычной деловой переписке. Слова глоссария приводятся, как правило, в начальной форме, дополняются формами, встречающимися в текстах курса. Каждая единица глоссария будет выделена системой в любом из предлагаемых учащемуся текстов (в лекции, задании, вопросе, тесте, на форуме), что позволит сконцентрировать внимание на этих словах и выражениях и, следовательно, более прочно их запомнить. При разработке курса «Немецкое деловое письмо» в состав глоссария мы вводим только термины специальностей, изучаемых на факультете международных отношений. Типичные для деловой немецкой переписки фразы, выражающие вопрос, осведомление, извещение, просьбу, благодарность, извинение и т. д., инструментарий Моо^е позволяет разместить только в тексте лекции.

Особая тщательность требуется от автора при составлении вопросов к лекции и заданий по теме, так как он должен вводить в систему также и корректные ответы на поставленные вопросы, а учащийся, выполняя задание, сразу же получает от электронного курса результаты правильности их выполнения (например, в процентах). В Моо^е преподаватель может задавать также и определенное время выполнения теста, включать пошаговый режим получения информации или заданий (пока не усвоена и не проверена предыдущая информация, учащийся не сможет перейти к следующей). Разговор о тщательности работы преподавателя иностранного языка при составлении заданий в Моо^е не праздный, так как речь идет не об однозначных математических формулах, а о порой многозначных языковых единицах и о нескольких корректных вариантах ответа. Следует помнить и о том, что вопрос-ответ в аудитории не равнозначен той же паре в электронном курсе.

Рассуждая по поводу заданий и вопросов электронного курса, следует отметить существенные различия использования Моо^е в естественных и гуманитар-

ных дисциплинах, в частности, в преподавании иностранных языков. Если математические или подобные им тесты электронного курса - это в основном задания на соответствия, на заполнение пустых полей или на так называемые «перетаскивания», то есть задания, ответы на которые «проверяет» система и выдает результат в режиме онлайн, то в лингвистике преобладают задания, требующие ответов в виде текстовых файлов, посылаемых учащимися преподавателю, подобно привычным нам письменным работам в аудитории, которые преподаватель проверяет и оценивает спустя некоторое время. Так, например, в курсе «Немецкое деловое письмо», проводимом в аудитории, мы предлагаем студентам несколько газетных объявлений о наличии вакантных мест, а они пишут заявления с просьбой принять их на работу, обосновывая причину своего ходатайства. Очевидно, что различие в очном выполнении этого вида письменной работы и исполнении ее в Моо^е незначительно. Создавая электронный курс «Немецкое деловое письмо», мы бы хотели использовать возможности системы не только для дистанционного выполнения и ускоренного контроля заданий, но и для развития творческих способностей наших учащихся и, как следствие, повышения их интереса и мотивации. В этом же случае уместным окажется индивидуальный подход к обучению, который чрезвычайно важен в немецкоязычных группах учащихся.

Не умаляя пользы традиционных заданий, о которых говорилось выше, и не отменяя их, в курсе «Немецкое деловое письмо» в качестве «изюминки» мы выбираем элемент «форум», на котором наши студенты могли бы применить и закрепить свои знания в формате деловой игры. Прием на работу, презентация фирмы, рекламная деятельность, посещение выставок и ярмарок, обмен визитами, поздравления и соболезнования, ходатайства на получение гранта или стипендии, рекомендации и т. д. - все это доступно на форуме в виде игры. Можно, например, устроить конкурс презентационных и рекламных писем, в которых краткость сочеталась бы с содержательностью (и, конечно же, с грамотностью) и разместить их на форуме. Можно поиграть в «менеджера по персоналу», дающего объявление о наличии вакантных мест, и нескольких «претендентов», составляющих заявления-резюме и автобиографии (выбор и его обоснование за «менеджером»). Можно написать серию рекомендательных писем для однокурсника, претендующего на обучение в европейском вузе (это уже игра, базирующаяся на реальной ситуации). Представляется, что наши учащиеся смогут придумывать и создавать на форуме и свои собственные деловые ситуации, главное условие здесь - соблюдение делового стиля и грамотности в письме. Основная творческая нагрузка ляжет на плечи тех, чей уровень владения языком выше. А студенты, знания которых слабее, будут опираться на шаблоны деловых писем, представленных в лекции, и повышать свой уровень владения немецким языком.

Разрабатываемый нами курс отвечает требованиям программы по немецкому языку для факультета международных отношений. Более детальные деловые пись-

ма, касающиеся оформления и оплаты заказа, пересылки и экспертизы образцов, неоплаченные счета, претензии, протесты, арбитраж, контрпредложения, деловые телеграммы и пр. нами не рассматриваются. Инструментарий Moodle позволяет при необходимости включить в занятия работу и с указанной корреспонденцией, расширив глоссарий и добавив в лекцию соответствующие шаблоны.

Электронный курс Moodle в качестве сопровождения очных занятий эффективен, на наш взгляд, на всех уровнях преподавания иностранных языков и может быть с успехом использован для интенсификации и оптимизации обучения.

Литература

1. Горьков, А. А. Дистанционное обучение с помощью СДО Moodle [Электронный ресурс] / А. А. Горьков // Современные медиа технологии в образовании и культуре. - Электрон. дан. -[Б. м., 2012] - Режим доступа: http: // www. informio. ru / publications / id306 (Дата обращения: 12. 01. 2014). - Загл. с экрана.

2. Падалко, О. Н. Деловая корреспонденция (немецкий язык): учебно-метод. пособие / О. Н. Падалко. - М.,: Евразийский открытый институт, 2011. - 19В с.; То же [Электронный ресурс] - Режим доступа: http: // www. book. ru / book / 905315 (Дата обращения: 12. 01. 2014). -Загл. с экрана.

3. Daniels, A. Mittelpunkt. Deutsch als Fremdsprache fur Fortgeschrittene. Lehrbuch / Hrsg. von Daniels A. [et al.] - Stuttgart: Ernst Klett Sprachen GmbH, 2007. - 1В4 s.

4. Koithan, U. Aspekte. Mittelstufe Deutsch. Lehr - und Arbeitsbuch / Hrsg. von Koithan U., Schmitz H., Sieber T., Sonntag R. - Berlin: Langenscheidt, 200В. - 20В s.

5. Kuhn, Ch. Studio d. Die Mittelstufe. Deutsch als Fremdsprache. Kurs - und Obungsbuch. / Hrsg. von Kuhn Ch., Niemann R., Winzer-Kiontke B. - Berlin: Cornelsen Verlag, 2010. - 232 s.

6. Niebisch, D. Schritte international 1 Nieveau A1 / 1. Kurs - und Arbeitsbuch . Deutsch als Fremdsprache / Hrsg. von Niebisch D., Penning-Hiemstra S., Specht F., Reinman M. - Ismaning: Max Hueber Verlag, 2012. - 1бВ s.

7. Perlmann-Balme, M. Em neu. Hauptkurs. Deutsch als Fremdsprache. Niveaustufe B2 / Hrsg. von Perlmann-Balme M., Schwalb S. - Ismaning: Max Hueber Verlag, 2005. - 1б0 s.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.