Научная статья на тему 'ЭКСПЛИКАЦИЯ МОТИВА В КАУЗАЛЬНОЙ МОДЕЛИ ПОСТУПКА'

ЭКСПЛИКАЦИЯ МОТИВА В КАУЗАЛЬНОЙ МОДЕЛИ ПОСТУПКА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
38
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КАУЗАЛЬНАЯ МОДЕЛЬ / ПОСТУПОК / ПРИЧИНА / МОТИВ / РЕЗУЛЬТАТ / СЕМАНТИЧЕСКАЯ ВАЛЕНТНОСТЬ / CAUSAL MODEL / ACT / REASON / MOTIVE / RESULT / SEMANTIC VALENCE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ускова Светлана Викторовна

Проблема и цель. В статье анализируется вербальная экспликация валентности «мотив» каузальной модели поступка в современном русском языке. Данная модель включает два типа причинно-следственных отношений: во-первых, это каузация самого поступка (семантическая валентность «мотив»), во-вторых, поступок сам каузирует некоторую ситуацию, которая может расцениваться как социальное или личное последствие (семантическая валентность «результат»). Цель статьи - описать способы вербальной экспликации валентности «мотив» в каузальной модели поступка. Методология основана на принципах семантического и синтаксического анализа; в этом контексте исследуется валентность поступка «мотив» на уровне предикативной единицы, части сложного предложения и на уровне текста. Результатом анализа стало описание языковых единиц, демонстрирующих семантические и синтаксические характеристики валентности «мотив». Заключение. Наличие в каузативной структуре поступка валентности «мотив» демонстрирует неслучайность, намеренность действия, лежащего в основе поступка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MOTIVE EXPLICATION IN CAUSAL MODEL OF AN ACT

The problem and the goal. The article analyses the verbal explication of the “motive” valency of the causal model of an act in the modern Russian language. This model includes two types of causal relations: first, it is the causation of the act itself (semantic “motive” valency), secondly, the act itself causalises a situation which can be regarded as a social or personal consequence (semantic valence “result”). The purpose of the article is to describe the verbal explication of the” motive” valency of causal model of an act. The methodology is based on semantic and syntactic analysis of the “motiveact valency at the level of a predicative unit, part of a complex sentence, on the level of a text. The result of the analysis was the description of linguistic units that demonstrate the semantic and syntactic characteristics of the “motive” valency. Conclusion. The presence of the “motive” in the causative structure of the valence act demonstrates the nonrandomness, the intent of the action underlying the act.

Текст научной работы на тему «ЭКСПЛИКАЦИЯ МОТИВА В КАУЗАЛЬНОЙ МОДЕЛИ ПОСТУПКА»

DOI: https://doi.org/10.25146/1995-0861-2019-48-2-134

УДК 811.161.Г37

ЭКСПЛИКАЦИЯ МОТИВА В КАУЗАЛЬНОЙ МОДЕЛИ ПОСТУПКА

С.В. Ускова (Красноярск, Россия)

Аннотация

Проблема и цель. В статье анализируется вербальная экспликация валентности «мотив» каузальной модели поступка в современном русском языке. Данная модель включает два типа причинно-следственных отношений: во-первых, это каузация самого поступка (семантическая валентность «мотив»), во-вторых, поступок сам каузирует некоторую ситуацию, которая может расцениваться как социальное или личное последствие (семантическая валентность «результат»). Цель статьи - описать способы вербальной экспликации валентности «мотив» в каузальной модели поступка.

Методология основана на принципах семантического и синтаксического анализа; в этом контексте

исследуется валентность поступка «мотив» на уровне предикативной единицы, части сложного предложения и на уровне текста.

Результатом анализа стало описание языковых единиц, демонстрирующих семантические и синтаксические характеристики валентности «мотив».

Заключение. Наличие в каузативной структуре поступка валентности «мотив» демонстрирует неслучайность, намеренность действия, лежащего в основе поступка.

Ключевые слова: каузальная модель, поступок, причина, мотив, результат, семантическая валентность.

П остановка проблемы. Каузальные отношения в современной науке рассматриваются в различных аспектах, например, философские аспекты причины и следствия, проблема обусловленности в языке, способы выражения причинных отношений, аспекты семантики каузативных глаголов, целевые, условные, уступительные отношения в языке, результат и причина / мотив как семантические валентности (см. работы Н.Д. Арутюновой [Арутюнова, 1992], З. Вендлера [Вендлер, 1986], Ю.С. Степанова [Степанов, 1991], М.В. Всеволодовой и Т.А. Ященко [Всеволодова, Ященко, 1988], В.С. Храковского [Храковский, 1994]; И.А. Мельчука и Л.Н. Иорданской [Мельчук, Иорданская, 1996], Н.К. Онипенко [Онипенко, 2004]; Е.В. Осетровой [Осетрова, 2012]; Т.И. Стексовой [Стексо-ва, 2008], А.Е. Кибрик [Кибрик, 1980] и др.).

Описывая причинно-следственную связь в языке, акцентируют внимание на объективных связях причины и следствия, которые отражают существующие в природе и обществе формы всеобщей связи и взаимодействия явлений. Под причиной понимается явление, действие

которого вызывает, определяет, изменяет, производит или влечет за собой другое явление, последнее называется следствием. Таким образом, «связь причины и следствия - необходима и неизбежна: если есть причина и соответствующие условия, то неизбежно возникает следствие» [Баклагова, 2009]. С.Ж. Тажибаева пишет, что причинно-следственные отношения представляют собой типичные и существенные связи реальной, объективной действительности. «Чтобы определить и теоретически обосновать лингвистическое понятие каузальности как единство причинно-следственных, целевых и условных отношений, необходимо показать внутреннюю, логическую связь между представлениями о причине и цели, причине и условии» [Тажибаева, 2001. с. 146-147]. В современных исследованиях для обозначения данных отношений используются термины «причина», «обусловленность», «каузальность», «каузативность», и до сих пор нет единого мнения насчет их содержания. Например, Т.И. Иманалиева обращает внимание на различие в их содержании, понимая под обуслов-

ленностью «наличие всех обстоятельств, уже имеющихся в данной ситуации до наступления следствия и образующих собой условие действия причины», причина, в свою очередь, «совокупность всех обстоятельств, условий, при которых переход от причины к следствию необходим, т.е. обязателен, неизбежен» [Имана-лиева, 2012. с. 2]. Отличие каузальности от ка-узативности в том, что каузальность объединяет ряд частных значений, из которых складывается обусловленность (предпосылка, основание, повод, стимул и др.), каузативность же выделяет из этих обусловленностей только одну подгруппу - целевую установку и стимул [Там же]. Для данного исследования актуальны термины «причина» и «каузальность». Под причиной мы, вслед за Н.И. Кондаковым, будем понимать «то, что предшествует другому и вызывает его в качестве следствия», «явление, которое так связано с другим явлением, называющимся следствием, что его возникновение неизбежно влечет за собой возникновение следствия, и уничтожение его влечет за собой уничтожение следствия» [Кондаков, 1975, с. 479]. Каузальность мы рассматриваем как выражение причинно-следственных отношений языковыми средствами, которые отражают «ход развития человеческого мышления от более простого к более сложному пониманию действительности [Таджибаева, 2001. с. 144]. Каузальные отношения в языке выражаются отдельными лексико-грамматическими средствами, а также средствами простого и сложного предложений [Там же, с. 145].

Каузальная модель в самом простом виде выглядит как ситуация1 => ситуация2, ср.: «причинный фактор (порождающая ситуация - С1) и его следствие (порождаемая ситуация - С2) представлены развернуто и соположены» [Все-володова, 2000. с. 90]. Например: Лейла уже ждала от своего спасителя пылких признаний, уверенная, что его поступок продиктован неотразимой силой ее красоты (НКРЯ - Т.С. Григорьев. Тысяча женихов и невест) - ситуация1 «уверенность в неотразимой силе ее красоты» => ситуация2 «ожидание пылких признаний».

В каузальной модели поступка реализуются два типа причинно-следственных отношений: во-первых, это каузация самого поступка, во-вторых, поступок сам каузирует некоторую ситуацию, которая расценивается как социальное или личное последствие.

Ситуация1 / причина (С1)

(DU

Ситуация2 Поступок / результат (С2)

(2)1)

Ситуация3 / социальное или личное последствие (С3)

В Ковровском районе женщина пыталась задушить своих детей. Причиной поступка стала послеродовая депрессия [...] сейчас мать уже перевели в психиатрическую больницу. В психиатрической больнице женщине должны поставить диагноз, от которого будет зависеть дальнейшее развитие событий (http:// www.kp.ru/daily/25907/2863554/).

Послеродовая депрессия (С1)

(DU

Женщина пыталась задушить своих детей (С2)

(2)U

Сейчас мать уже перевели в психиатрическую больницу (С3)

Однако данная модель, как правило, не реализуется в текстах полностью - представленной оказывается либо ее фрагмент (1), либо фрагмент (2).

Пример реализации фрагмента (1)

Родоканаки совершил свой поступок в надежде, что дело скоро разъяснится (НКРЯ -Ю.Н. Тынянов. Малолетный Витушишников) - С1 «надежда, что скоро все разрешится» => (^«совершение поступка»; Заранее, еще не встретившись с обвиняемым, она знала, что его поступок был вызван душевной болезнью (И. Ефимов. Суд да дело // Звезда. 2001) - С1 «душевная болезнь» => С2 «поступок».

Пример реализации фрагмента (2)

Вы одобряете поступок Юрия Жиркова, который привел к его удалению? (www.hockey. red-army.ru) - С2 «поступок» Р С3 «удаление»; я из-за этого поступка потеряла смысл жизни

< и

а

4

с

PQ

5 к

EÜ Ш

н S

и ^

д и К

0

1

к

ш

PQ Н

и fc с

и

о

[-4

0

ё

и

Ин

3

1

и

>>

0

1

и

W V S

ь

[-4 <

э

с

S

к

н и

w

PQ

С3 «поте-

(orum.devichnik.ru) - С2 «поступок» ря смысла жизни».

Итак, в ситуации совершения поступка наблюдается две валентности, отражающие причинно-следственные связи: причина (в данной работе воспользуемся термином «мотив» в значении «Побудительная причина, повод к какому-нибудь действию» (Ожегов, 1964) и «результат», те социальные или личные последствия, которые влечет за собой совершение поступка: получение награды, общественное порицание, уголовное преследование и т.д. По отношению к социальным последствиям сам поступок является причиной: Этот поступок повлек за собою казнь его восьмидесятилетнего отца (adjudant.ru/cavaler/24-4.htm) - поступок => казнь.

Цель данного исследования - описать способы вербальной экспликации валентности «мотив» в каузальной модели поступка.

Методология. Прежде чем рассмотреть наиболее распространенные способы экспликации валентности «мотив» в каузальной модели поступка, заметим, что для анализа существенно, насколько далеко стоит от слова поступок языковое выражение, реализующее его семантическую валентность: на уровне предикативной единицы, в другой части сложного предложения или на уровне текста, то есть расстояние между лексемой поступок и семантически связанным с ней языковым выражением. Как показала И.М. Новицкая [Новицкая1, 1973], расстояние для языковых единиц измеряется в синтаксических единицах: предикативных единицах и высказываниях. И.М. Новицкая и другие авторы (см., например: [Откупщикова, 1984]) выделяют три сферы функционирования синтаксических компонентов:

1) их позиция в одной ПЕ, по терминологии М.И. Откупщиковой, микрообласть, или микросфера;

2) нахождение их в разных ПЕ одного предложения, по М.И. Откупщиковой, мезообласть (мезосфера);

1 Новицкая И.М. К синтаксису связного текста: (на материале немецкого языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Л., 1973. 22 с.

3) нахождение взаимодействующих синтаксических компонентов в разных высказываниях, по М.И. Откупщиковой, макрообласть.

При этом иногда важно еще учитывать контактное / дистантное положение содержащих взаимодействующие элементы синтаксических единиц (в мезо- и макросфере) [Новицкая1, 1973].

В этом перечне не учтен еще один класс синтаксических объектов, релевантных для валентной структуры слова поступок, - словосочетание: (одобряю поступок, важен поступок, поступок человека, хороший поступок и др.). Также важен объем языкового выражения, реализующего валентность лексемы поступок, который может колебаться от словосочетания до текста, ср., например: Поступок Семшова (www. rambler.news.ru); Неслыханный и дикий твой поступок (НКРЯ - М.М. Морозов. Читайте его снова и снова); текст, посвященный поступку, где лексема «Поступок» - заголовок, (http://zhurnal. lib.ru/p/poguljaj_j_a/postupok.shtml).

Результаты. Наличие в структуре поступка валентности «мотив» указывает на целенаправленность, намеренность его совершения. Мотив поступка показывает нацеленность действий субъекта на изменения либо в личном, либо социальном пространстве. Сам же поступок оказывается результатом мотивированного намеренного действия.

Валентность «мотив» поступка эксплицируется, как правило, на уровне предложения. Основными показателями наличия мотива в тексте являются:

1) существительные мотив или причина и др. Мотив: Объяснили мотив своего поступка жители туркменской столицы тем, что они приехали в Белоруссию с одной только целью -попытаться добиться разрешения на постоянное местожительство в одном из любых западных государств (http://www/rambler.ru/db/news);

Причина: Другая возможная причина поступка Бабича в том, что Михаил Викторович мог получить сверху карт-бланш на схватку с Кадыровым (НКРЯ - В. Речкалов. Мы его теряем? Федеральные силовики атакуют Ахмада Кадырова (2003) // Известия. 2003.01.14);

2) глаголы мотивировать (наиболее частый способ введения мотива), объяснить, продиктовать и др. Например:

Мотивировать: Большинство из явившихся с повинной мотивируют свой поступок желанием вернуться к семьям и заниматься мирным трудом (http://www/rambler.ru/db/news);

Объяснять: «Чтобы сорвать соглашение по Хеврону», — так объяснил свой поступок (НКРЯ - А. Бовин. Пять лет среди евреев и мидов-цев, или Израиль из окна российского посольства).

Позднее Кьеркегор так объяснил свой поступок: «Если бы я женился на Регине, я никогда не стал бы самим собой» (НКРЯ - Ю. Безе-лянский. В садах любви).

Продиктован: Лейла уже ждала от своего спасителя пылких признаний, уверенная, что его поступок продиктован неотразимой силой ее красоты (НКРЯ - С.Т. Григорьев. Тысяча женихов и невест (1948);

3) конструкции совершил в надежде, что; был вызван [тем, что]:

Родоканаки совершил свой поступок в надежде, что дело скоро разъяснится (Мотив надежда, что дело разъяснится) (НКРЯ - Ю.Н. Тынянов. Малолетный Витушишников (1933);

Его бывший коллега предположил, что данный поступок Толмачева мог быть вызван личными неурядицами, амбициозностью или алкоголем (http://i-news.kz/ news/2011/04/26/5118756.html).

<...> такой трагичный поступок был вызван тем, что накануне полиция конфисковала у него палатку, где он торговал овощами и фруктами (Ы±р://йо1к.ги/?р=1390);

4) союзные слова: потому что; из-за того что; вследствие того что и др.:

Печорин устраивает похищение Бэлы, дочери князя, а на вопрос Максима Максимыча о том, зачем он это сделал, с недоумением отвечает, что совершил этот поступок, потому что Бэла ему нравится (http://school-essay.ru/ egoizm-umershhvlyaet-velikodushie%E2%80%A6-dostoevskij.html).

Содержательная составляющая мотива эксплицируется в различных синтаксических позициях.

Содержание мотива может быть показано в словосочетании, например, поступок отчаяния (http:// mirbudushego.ru/kpb/pary/p45.htm)); сочетанием страдательного причастия с существительным в творительном падеже: Поступок Бе-резуцкого продиктован бессилием (http:// cskainfo.com/33661/) - Vf + N5; Поступок Осипенко продиктован трезвой оценкой текущей политической ситуации (http://www.polit-nn.ru /?pt=comments&view=single&id=947) - Vf + N5.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

На уровне простого предложения мотив выражается сочетанием глаголов (как правило, мотивировать) с инфинитивной конструкцией (N5 Inf): А свой поступок мотивируют невозможностью обеспечить себе и ребенку нормальный, по их представлениям, уровень жизни (НКРЯ - Усыновление: понятие, причины, последствия (2003) // Арбитражный и гражданский процессы. 2003.11.24) - Vf N5 Inf; Сам Сергей Глазьев и на этот раз мотивировал свой поступок стремлением расширить организационную и социальную базу народно-патриотической оппозиции (НКРЯ - А. Костюков. Глазьев продолжает искать, где лучше (2003) // «Независимая газета», 2003.03.31) - Vf N5 Inf.

На уровне сложного предложения мотив находится в придаточной части сложноподчиненного предложения, вводится синтаксическими конструкциями с союзами (объяснил тем, что; совершил потому, что и т.д.):

Селезнев объяснил свой поступок тем, что на нем лежит слишком много государственных обязанностей (Сергей Минаев. Селезнев, вы - коммунист? (2002) // Вечерняя Москва. 2002.04.11) - объяснил тем, что + причина;

Свой поступок мотивировал тем, что долг прокурора - обеспечить не обязательно обвинительный, а прежде всего законный приговор (http://www.bestlawyers.ru/best/k11.html) -мотивировал тем, что + причина;

Например, ребенок делает правильный поступок потому, что накажут за плохой (НКРЯ - Физическое наказание: «за» и «против» (форум) - делает потому, что + причина.

Еще одним продуктивным способом экспликации мотива является прямая речь:

< И

а

4

с

PQ

5 к

EÜ Ш

н S

и ^

д и К

0

1

к

ш

PQ Н

и ft с

и

о

[-4

0

ё и ft

3

1

и

>>

0

1

и

W V S

ь

[-4 <

э

с

S

к

н и

w

PQ

Позднее Кьеркегор так объяснил свой поступок: «Если бы я женился на Регине, я никогда не стал бы самим собой» (НКРЯ - Юрий Без-елянский. В садах любви);

Сей поступок мотивировал следующими словами: «Я знаю, что у вас впереди экзамен у Харитонова, и некоторых из вас наверняка ждет пересдача. Так вот, он из тех людей, кто не понимает, что большая часть студентов учится для «корочки» и чтобы откосить от армии, а также не понимает, что для многих работа важнее учебы. Он считает, что получение знаний важнее» (http://mai.exler.ru/ education/prepods /03/kharitonov/).

Содержательная часть мотива может быть представлена и на уровне текста, когда экспликация наличия мотива поступка и его описание разнесены автором в разные предложения:

После кончины жены он стал высаживать дубы, высадив их спустя время целых 6000. 20 лет прошло перед тем, как стал известен мотив поступка... <...> Порой все очень болезненно воспринимают уход близких из жизни, и очень тяжело оправиться после такого удара. Этот мужчина решил по-своему закрепить в памяти образ ушедшей жены <...> чтобы справиться со своим горем, мужчина решил посадить около 6000 дубов на отдельном участке земли, которые были его собственностью (https://www.shokru.com/после-кончины-жены-он-стал-высаживать/);

Однажды на все свои сбережения он купил механическую канарейку, вещь в его хозяйстве нелепую до безумия. Мы, - вспоминал Толстой, - буквально ломали голову: зачем же он это сделал? Пока вдруг не вспомнили - ведь наш товарищ очень глуп. И в этом единственная причина его поступка (НКРЯ - Андрей Турганов. Время умных (2003) // Петербургский Час пик. 2003.09.17).

Как показывают проанализированные примеры, содержание мотива не поддается семантической систематизации, так как в его основе может оказаться любое устремление, направленное на изменение ситуации в личном или социальном пространстве. Кроме того, в ряде случаев есть лишь указание на наличие мотива без

его описания: Причины своего поступка глава правительства Чечни не объясняет (НКРЯ -Вадим Речкалов. Мы его теряем? Федеральные силовики атакуют Ахмада Кадырова (2003) // Известия. 2003.01.14).

Выводы. В заключение отметим, что в языковом выражении мотив эксплицируется на различных языковых уровнях: от словосочетания до текста. Мотив, являясь валентностью каузальной модели поступка, оказывается достаточно значимой для него частью в том плане, что демонстрирует неслучайность, целенаправленность совершаемого действия, лежащего в основе поступка.

Библиографический список

1. Арутюнова Н.Д. Язык цели // Логический анализ языка. Модели действия. М.: Наука, 1992. С. 14-23.

2. Баклагова Ю.В. К вопросу о каузальности и каузативности в системе языка // Вестник Адыгейского государственного университета: сетевое электронное научное издание. 2009. № 1. URL: http://www.vestnik.adygnet. ru//files/2009.1/803/baklagova2009_ 1.pdf

3. Вендлер З. Причинные отношения // Новое в зарубежной лингвистике: Логический анализ естественного языка. М.: Прогресс, 1986. Вып. XVIII. С. 264-276.

4. Всеволодова М.В., Ященко Т.А. Причинно-следственные отношения в современном русском языке. М., 1988. 207 с.

5. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка: учебник. М.: Изд-во МГУ, 2000. 502 с.

6. Иманалиева Т.И. Каузативность. Статус и эволюция средств выражения в русском языке // Библиотечно-информационный центр кыргызского государственного университета строительства, транспорта и архитектуры им. Н. Исанова. 2012. URL: http://arch. kyrlibnet.kg/uploads/IMANALIEVA%20T.I..pdf

7. Кибрик А.Е. Предикатно-аргументные отношения в семантически эргативных языках // Известия АН СССР. Сер.: Язык и литература. Т. 39, № 4. 1980. С. 324-335.

ю

оо

тз -<

п п т: О

21

и £

7: О)

п ч

тз -<

т:

ч -<

тз

X

о

ю ю

ю

сг> Г)

О ч

т: -<

=1 В

X

т: О ш

О)

м

Ю I

I-1

00 ю

X X

21

Л) п ч о х 2 Л) X X 21

п О ш тз

Л)

тз

О)

ь сг

X £

X и X О) ■С Л) X

X

XI

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

п

5 X

тз п т: 5

I-1 5С М Л)

^ За

ОП (1) п тз ш ь сг

X £

5с -<

X

то

Л)

тз п

ч

Л)

ч

03

о =1 тз о

п £

21

и £

7: О и X О) X

21

О п Л)

ч тз о ш

О)

О) X

-е-

Л) п

4

О) .р

5

21

О"

ч

Л)

ш £

тз

О)

X

Л)

-е-

ш т: ч

О)

тз -<

п

X тз

О)

т: о то п т: 5 5с 03

п #

ь о то X О"

о

X

п

4

тз -<

т: ^

5 5

ТО

и

О)

п

5 5

тз

5

М О

о

03 О"

Г)

00 I

I-1 0П

о

п

тз -<

т: ^

5

Ь

5 X -1 ТО 5 П

■С

Л) П

т: 5

Л)

X

Л) -1 о

х

5

т:

ТЗ о т:

ш

I

ел

О ^

тз

О)

о X

0 р

■<

1

ю

00 р

оо о

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

¿1 00

о ь

5 =1 тз

Л) 1= 5

_ т: 5с М

П

т: 5

X

7: О) 5С -<

и

О)

ь сг

X £

X

лэ

зе

ел ■<

ш

о

от ^

тз

О)

о X

о

О)

X

О)

ь

5 ш ш X

О) Л 5

2 £

X

лэ }э

5 X 5 .Р

тз ■<

о

о ^

о

5 ТО

X £

X

т: о

X

Л) п

4 о то п

5 П

4

Л) 2 Л)

и £

т:

О)

т

О) =1 тз

5

2 Л)

тз

Л) ^

О)

и

О) X

5

ел

X

£

лэ

о 5 X Ч

О) ^

о лэ

п

5 X

сг>

—I -<

ш 7:

5 ^

О) Л) то ш

п к

О) -<

и

О)

ь сг X О"

о

X

п

4

тз -<

т: р

5 5

о

X

5 =1

ЛЭ X т: О

п О

тз о

О от тз

О)

ш ■<

5

4

ь

5

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

ЛЭ X

X

£

лэ я:

О) ■<

ш

О)

ю ю

О) X О)

ь

5

и 21 и

р I

оп р

щ

-<

тз

X О"

т; О

X ^

Л) =1 ч

О"

■а

ш ь

Л) т: ч тз о х х

О"

тз

Л)

п -<

тз п

с я

п -<

а\ ь о -1 5

Л) п т: 5 5с

ь

О -1 5

Л) П

т: 5 5с

О

X

о

О) 7:

т; О

X ^

Л) =1

О)

ь сг X

о

2 -<

О) X О)

ь

5

и -<

21

и £

7: О)

т.

О) -<

^ тз

5 X

О О)

X ь

О)

ь ■а

сг -1

X -1

£

5с щ

7: I-1

О ю

ТЗ ю

=1 -< 01

п н

N

тз

-< п р

п

т: I-1

О сг>

-1 м

О 1

м

I-1

21 ¡-1

и

£

7:

О)

I-1

ЦП

п 1/1

ч |П О)

=1 О) X

о то

5

р

о

X ^

Л) =1 ч

=1 тз

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

5

5 X

О)

ь 5

то 5

О п т: О то п т: 5 5с

Ь 5 X -1 ТО 5 П

4

5

Л) П

т: 5 5с

00

тз о.

то 5

О н ь 5

ш 5

ои ь 5

м о о

00 р

00 00 м

1

00

N с я

я

тз

х о

^ I

ш ^

тз -<

п 5

П

4

5

т: 5

7: О ТЗ

=1

-<

п

X ^

Л) =1 о

X

о ^

X Л)

ь сг п 5 X т: 5

ТЗ -<

п п т: 5 X

=1 тз

5

5 X

X £

X =1 тз

Л)

го 3^

5

*

п ь 5

го 5

ь о -1 о го

и> >

ь 5

X

п

тз -<

2 Л) X

4 ¡и тз

5 5с

13 о =1

м о п

о тз

О) X п т:

О) 21

ь

п Л) 2 О) X

4

5 ^

Л)

=1 тз

Л) 13 5 т: ш ч о

п Л)

ь

О)

ч

сг

п =1 тз

О)

го о

X 5

т:

О) -<

т:

О)

ю оп

и м

Л)

5 п =1 тз

Г) ч

Л) т: п о го ш

0 ь

5

п -<

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

01 Л) т: ч

X

О) 21

О) -<

и ¡и

4

5 го

о

X

О)

т: о го

ь о -1 5

Л) п т: 5 5с

I-1 п

ю Л)

оо 2

^ О)

X

оо ч

5

р Л)

п

т:

О

2

О)

п

=1

Л)

т:

ч

Л)

-<

Л)

р*

=1

о

п

о

5

Л)

ь

>1

и Т7 /п пр у у УД у Г КРАСНОЯРСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО О ГуУ ^ X ±1 л/Ж. IV ПЕДАГОГИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА им. В.П. АСТАФЬЕВА

DOI: https://doi.org/10.25146/1995-0861-2019-48-2-134

MOTIVE EXPLICATION IN CAUSAL MODEL OF AN ACT

S.V. Uskova (Krasnoyarsk, Russian Federation) Abstract

The problem and the goal. The article analyses the verbal explication of the "motive" valency of the causal model of an act in the modern Russian language. This model includes two types of causal relations: first, it is the causation of the act itself (semantic "motive" valency), secondly, the act itself causalises a situation which can be regarded as a social or personal consequence (semantic valence "result"). The purpose of the article is to describe the verbal explication of the" motive" valency of causal model of an act.

The methodology is based on semantic and syntactic analysis of the "motive" act valency at the level of a predicative unit, part of a complex sentence, on the level of a text.

The result of the analysis was the description of linguistic units that demonstrate the semantic and syntactic characteristics of the "motive" valency.

Conclusion. The presence of the "motive" in the causative structure of the valence act demonstrates the non-randomness, the intent of the action underlying the act.

Keywords: causal model, act, reason, motive, result, semantic valence.

References

1. Arutyunova N.D. Target language // Logical language analysis. Action models. M.: Science, 1992. P. 14-23.

2. Baklakova Y.V. On the issue of causality and caus-ativity in the system of a language // Vestnik of Adyghe state University: network of electronic scientific publishing. 2009. No. 1. URL: http:// www.vestnik.adygnet.ru//files/2009.1/803/ baklagova2009_ 1.pdf

3. Wendler Z. Causal relations // New in foreign linguistics: Logical analysis of natural language. M.: Progress, 1986. Is. XVIII. P. 264-276.

4. Vsevolodova M.V., Yaschenko T.A. Cause-and-effect relations in modern Russian language. M., 1988. 207 p.

5. Vsevolodova M.V. Theory of functional-communicative syntax: Fragment of applied (pedagogical) model of language: Textbook. M.: Moscow state University Publ., 2000. 502 p.

6. Imanalieva T.I. Causativity (2012). Status and evolution of means of expression in the Russian language // Library Information center of the Kyrgyz State University of Construction, Transport and Architecture named after N. Isanov. URL: http://arch.kyrlibnet.kg/uploads/ IMANALIEVA%20T.I..pdf

7. Kibrik A.E. Predicate-argument relations in semantically ergative languages // News of Academy of Sciences of the USSR. Ser. Lan-

guage and literature. Vol. 39, No. 4. 1980. P. 324-335.

8. Kondakov N.I. Logical dictionary-reference book. M.: Science, 1975. Ed. 2. 720 p.

9. Melchuk I.A., Jordanian L.N. On semantics of Russian causal prepositions (FROM LOVE -FROM love - FROM love - From love - FROM love) // Moscow linguistic journal. RGGU. M., 1996. Vol. 2 P. 162-211.

10. National corpus of the Russian language [Electronic resource]. URL: http://www.ruscorpora.ru/

11. Osipenko N.K. Do the nominal causative syn-taxeme form the system? // System analysis of significant units of the Russian language. Syntactic structures: Interuniversity. collection of Krasnoyarsk: Krasnoyarsk University, 1984. P. 30-38.

12. Osetrova E.V. Manifestation of the fact in Russian discourse, or the event of expression / Siberian Federal University. Krasnoyarsk, 2012. 275 p.

13. Otkupschikova M.I. Pronouns of modern Russian language in the structural-semantic aspect: Textbook. benefit. L., 1984. 87 p.

14. Steksova T.I. Polysubject causative model with make/do predicate // Slavica Helsingiensia 34. Tools of Russian studies: corpus approaches, Helsinki, 2008. P. 332-342. URL: http://www. helsinki.fi/slavicahelsingiensia/preview/sh34/ pdf/20.pdf

15. Stepanov Yu.S. Concept «reason» and two approaches to the conceptual analysis of language - logical and sublogical // Logical analysis of language. Cultural concept. M.: Science, 1991. P. 5-14.

16. Tazhibaeva S. Zh. Causal constructions and their place in the system of a language (based

on the example of Kazakh causal polypredica-tive constructions) // Linguistic Yearbook of Siberia. 2001. Is. 3.P. 143-150.

17. Khrakovsky V.S. Conditionals: interaction of the conditional and the temporal meanings // Questions of Lingustics. 1994. No. 6. P. 129-139.

<

PQ £ a

4

с

PQ

¡5 к

£

w

H К

и ^

Й PQ

к

0

1

к

w

PQ H

и

fc <

и

о

l-ч

0

ё и fc

3

1

и

>>

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

0

1

и

W V S

ь

1-й <

э

с

S

к

Н U

w

PQ

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.