Научная статья на тему 'Каузальные отношения как часть функционального синтаксиса английского языка'

Каузальные отношения как часть функционального синтаксиса английского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
686
84
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
CAUSATION / SYNTAX / FUNCTION / AGENT / CONDITIONALITY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бессалов Антон Юрьевич

В данной статье представлены результаты исследования функционального синтаксиса каузальных отношений английского языка. Каузальные связи могут прослеживаться не только в тексте, но и в предложении, которое является единицей высшего уровня структурной иерархии. Только такие единицы функционируют непосредственно как высказывания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Каузальные отношения как часть функционального синтаксиса английского языка»

К подобным правилам можно отнести, во-первых, связь с основными событиями и ситуациями текста, во-вторых, наличие аргументно-предикативной структуры с обязательной системой актантов, в-третьих, связь с заглавием текста и, наконец, иерархическое строение, предполагающее, что тема всего текста формируется с помощью частных (суб)тем фрагментов текста.

Такой подход определяет понятие темы текста и выделяет его основные признаки, что позволяет преодолеть омонимию термина и его теоретическую «неуловимость» [14, с. 163].

Кроме того, тема текста как пропозициональное явление связана с цельностью текста. Цельность текста, определяемая как «особого рода психолингвистический феномен, возникающий в психике человека как бессознательное динамическое представление о некотором объекте» [9, с. 7], также имеет пропозициональную природу [1]. Таким образом, выстраивается терминологическое тождество, включающее тему текста, цельность текста и пропозициональное содержание текста.

Литература

1. Белов, В.А. Пропозициональная организация текста (на материале романа А. Белого «Петербург»): автореф. дис. ... канд. филол. наук / В.А. Белов. - СПб., 2011.

2. Ерофеева, Е.В. К вопросу о соотношении понятий текст и дискурс / Е.В. Ерофеева, А.Н. Кудлаева // Проблемы социо- и психолингвистики. - Пермь, 2003. - Вып. 3. -С. 28 - 36.

3. Кибрик, А.Е. Проблема синтаксических отношений

в универсальной грамматике / А.Е. Кибрик // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XI. Современные синтаксические теории в американской лингвистике. - М., 1982. -С. 5 - 36.

4. Ладыжникова, В.И. Тематическое развертывание и прагматическое фокусирование в научном тексте / В.И. Ладыжникова // Вестник Российского государственного университета им. И. Канта. - 2010. - Вып. 2. - С. 65 - 70.

5. Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990.

6. Москальская, И.О. Грамматика текста / И.О. Мос-кальская. - М., 1981.

7. Николаева, Т.М. Фразовая интонация в славянских языках / Т.М. Николаева. - М., 1977.

8. Разина, И.Г. Фреймовое структурирование текста как текстопорождающий механизм / И.Г. Разина // Вестник Томского государственного университета. - 2007. - № 296.

- С. 49 - 54.

9. Сахарный, Л.В. Тема-рематическая структура текста: основные понятия / Л.В. Сахарный // Язык и речевая деятельность. - 1998. - Т. 1. - С. 7 - 16.

10. Тестелец, Я.Г. Введение в общий синтаксис / Я.Г. Тестелец. - М., 2001.

11. Томашевский, Б.В. Теория литературы. Поэтика / Б.В. Томашевский. - М., 1996.

12. Штерн, А.С. Лингвистические факторы в восприятии речи / А.С. Штерн // Слух и речь в норме и патологии.

- Л., 1980.

13. Эко, У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста / У. Эко. - М., 2005.

14. Asher, N. Discourse topic / N. Asher // Theoretical Linguistics. - 2004. - № 30. - P. 163 - 201.

15. Portner, P., Yabushita, K. Specific Indefinites and the Information Structure Theory of Topics / P. Portner, K. Yabushita // Journal of Semantics. - 2001. - № 18. -P. 271 - 297.

УДК 81.367.7

А. Ю. Бессалов

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор О.И. Максименко

КАУЗАЛЬНЫЕ ОТНОШЕНИЯ КАК ЧАСТЬ ФУНКЦИОНАЛЬНОГО СИНТАКСИСА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

В данной статье представлены результаты исследования функционального синтаксиса каузальных отношений английского языка. Каузальные связи могут прослеживаться не только в тексте, но и в предложении, которое является единицей высшего уровня структурной иерархии. Только такие единицы функционируют непосредственно как высказывания.

Каузация, синтаксис, функция, агенс, обусловленность.

The results of the research of functional syntax of English causal relations are presented in the article. Causal relations can be observed not only in a text, but also in a sentence that is a unit of the highest level of the structural hierarchy. Such units are the only ones that can function as utterances.

Causation, syntax, function, agent, conditionality.

Синтаксис, в отличие от других уровней языка, непосредственно соотносится с процессом мышления и процессом коммуникации: единицы других уровней языковой системы участвуют в формировании мысли и коммуникативном ее выражении. В

этом специфика синтаксиса как реального явления и как научного объекта. Этим определяется и его роль как «организационного центра грамматики», а также необходимость единого функционального критерия для всех синтаксических средств, единиц и конст-

рукций. В процессе коммуникации выявляется роль каждой из единиц в построении связной речи: «что -для чего?»

Многие современные ученые говорят о значимости понятия функции для синтаксиса. Так, А. Мартине считает функции центральной проблемой синтаксиса. Понятие функции, привнесенное в лингвистику глоссематиками Л. Ельмслевом и К. Тогебю с математическим значением отношения, становится понятием, вытекающим из сущности языка, выражающим роль того или иного языкового элемента в коммуникативном акте, соответственно тому принципу функциональности, который в свое время был выдвинут И. А. Бодуэном де Куртенэ.

Наибольшая заслуга в разработке понятия функции принадлежит Пражской лингвистической школе, для которой функционализм - основа научной методологии. Как пишет Ф. Данеш, в работах которого четко выражены современные методологические принципы этой школы, понятие функции заключает в себе и цель, и средство (если нечто служит как средство для цели Б, то мы говорим, что это нечто имеет функцию /). Поскольку речь идет о свойстве, функция всегда предполагает явление-носитель («функция чего?»). Именно в этом надо видеть сущность функциональной лингвистики [4, с. 88].

Ключевое значение в функциональной грамматике имеет проблема связей. В полях функциональносемантического плана взаимосвязи грамматических и лексических компонентов осуществляются благодаря их содержательной соотнесенности, способности объединяться в одном семантическом комплексе. Выражаемые в речи такие семантические комплексы всегда представляют собой результат взаимодействия нескольких грамматических категорий в их связях с лексикой, различными типами контекстуальной и ситуативной среды.

Один из возможных видов исследования межка-тегориальных связей заключается в том, что в качестве основного предмета анализа избирается определенный тип высказывания и далее изучаются взаимосвязанные категории, которые его характеризуют. В данном случае имеется в виду такой тип высказывания, как каузальные конструкции, образующие центральную зону функционально-семантического поля каузативности и характеризующиеся наиболее устойчивыми и регулярными связями категориальных значений. Организация языковых элементов различных уровней в полевую структуру основана на том, что одно и то же смысловое содержание находит решение в многочисленных средствах, отличающихся друг от друга в плане интерпретации смыслового варианта. В определенной ситуации могут оказаться синонимичными предложения разных структур и лексического наполнения. Инвариантом этих предложений оказывается денотат - определенная конкретная ситуация. Семантически инвариантными, следовательно, считаются любые конструкции, передающие в целом один и тот же смысл.

Причинно-следственные отношения характеризуются целым рядом черт, онтологически отличающих их от других типов отношений. Существенными

признаками каузальной связи являются необходимый характер связи между причиной и следствием, генетический характер этой связи, ее асимметричность. Необходимый характер связи между причиной и следствием проявляется в том, что следствие не просто появляется вслед за причиной, не просто сопутствует ей, а связано с ней внутренней неразрывной связью. Причина существует постольку, поскольку есть ее действие, и наоборот. Связь причины и следствия носит генетический характер, что выражается в качественном соответствии между причиной и следствием: структура следствия в определенной мере воспроизводит структуру причины. Каузальная связь представляет собой отношение асимметричное, так как причина и следствие представляют собой не две равноправные сущности, а такие две величины, одна из которых определяет другую, односторонне зависит от другой.

Таким образом, на онтологическом уровне связь причины и следствия можно представить как совокупность трех названных признаков, объединяющих их в единую каузальную корреляцию. В реальной действительности связь причины и следствия оказывается очень сложной, предполагающей наличие ряда различных отношений (целевых, условных, временных и др.), без которых связь не реализуется и от которых она может быть отвлечена только в абстракции.

Как отмечают исследователи, причинная связь, действующая в объективной действительности, может быть прямая, основная, более сильная, и косвенная, второстепенная, более слабая. Соответственным образом строится и языковое выражение этих диалектических свойств объектов. Наряду с прямой, основной причинностью, причинная семантика может выступать в совокупности с другими отношениями: пространственными, временными, целевыми, объектными, условными и др.

Причинно-следственная обусловленность характерна для событий, отраженных в высказывании и тексте. Следовательно, должны существовать определенные языковые средства выражения подобных связей. В языке, как и в движении материи, причина и следствие могут меняться местами. Причинные связи и отношения как моменты всеобщей взаимосвязи и взаимозависимости легко прослеживаются не только в предложении, но и за его пределами. Исследование выражения причинно-следственных отношений раскрывает сущность важных закономерностей построения текста.

Среди способов отражения причинно-следственной зависимости содержания предложений в тексте значительное место принадлежит неформальной организации смысловой связи между отрезками текста (высказываниями) без участия специальных лексико-синтаксических единиц, определяющих тип подчинительных отношений. Такое явление, не отраженное в поверхностной структуре текста, носит название импликации. Имплицитные категории являются связующими элементами текста, они вытекают из характера высказывания и обусловлены наличием тесных смысловых связей между компонен-

тами предложения или высказывания. Смысловые связи компонентов высказывания отражают взаимосвязь процессов, явлений, предметов окружающего нас мира. Каузальные связи занимают особое место в смысловом развитии текста. Импликация, в свою очередь, выступает как один из способов реализации причинно-следственных связей текста. При импликации средства обозначения каузальных отношений не имеют яркой выраженности.

Каузальные связи могут прослеживаться не только в тексте, но и в простом, сложносочиненном или сложноподчиненном предложениях. Любое предложение (сложное или простое) отражает какое-либо событие. В основе каждого события лежат причинно-следственные связи, фиксируемые языком. Своеобразием простых и сложных предложений, выражающих причинно-следственные отношения, является их семантическая сложность, проявляющаяся в том, что в них находит выражение, по меньшей мере, две каузально связанные ситуации: каузирующая ситуация причины и каузируемая ситуация следствия. Поскольку каузальная связь обязательно предполагает два события: событие причины и событие следствия, связанные отношением каузации. Кроме определяющей константы каузации, каузальная ситуация содержит еще четыре константы: субъект каузирующей ситуации причины, каузирующий признак, субъект каузируемой ситуации следствия и каузируемый признак.

Характерной особенностью экспликации причинно-следственных отношений в предложном словосочетании является отсутствие изоморфизма семантических и синтаксических средств выражения причинного коррелята каузальной макроситуации. С точки зрения синтаксической семантики и событие причины, и событие следствия характеризуются как предикатные выражения, однако на поверхностносинтаксическом уровне в компоненте словосочетания, выражающем причину, имеет место свернутое предикатное выражение, обозначение ситуации причины номинализованным предикатом, т.е. именем пропозитивной семантики, тогда как следственный компонент словосочетания представляет собой развернутую предикативную конструкцию [1, с. 108].

Функционально-семантическое поле основано на отнесенности всех составляющих его компонентов к одной сложной функционально-семантической категории, к одной понятийной сфере. При этом важную роль играет функциональная соотнесенность всех составляющих поля. Категориальная ситуация и функционально-семантическое поле взаимообуслов-ливают друг друга. Категориальная ситуация представляет собой более конкретное явление, так как оно репрезентируется фактами отдельных высказываний. Именно эти факты образуют основу для такого сложного парадигматического обобщения, каким является функционально-семантическое поле.

Характерной чертой каузальности является то, что она может быть выражена как при помощи лексических (эксплицитных) причинно-следственных показателей, так и путем тема-рематического отношения в линейной последовательности отражаемых

языковыми средствами событий. Доминантная роль в механизме актуализации каузального отношения принадлежит языковому инварианту, программе, представляющей собой обобщенную типизированную каузальную ситуацию. Соответственно, все конструкции английского языка, формулирующие причинно-следственные отношения, должны рассматриваться не только с точки зрения их формы, но и с точки зрения того объективного значения, той функции, которая обусловлена системой языка (потенциальный аспект) и той функции, которую реализует языковая структура, репрезентируя в речи ту или иную каузальную ситуацию (результативный аспект) [5, с. 5].

Каузативное значение может быть передано следующими способами:

1. Лексический - оппозиция каузатив / некауза-тив выражается противопоставлением разнокоренных лексем (believe - persuade, die - kill).

2. Словообразовательный - пары лексем, производящая и производная, из которых первая называет некоторую ситуацию, а вторая - ту же ситуацию, только уже в качестве каузированной, с помощью корня (основы) и каузальное воздействие - словообразовательным средством (beauty - to beautify, rich -to enrich).

3. Синтагматический / контекстуально-синтаксический - оппозиция некаузатив / каузатив выражается противопоставлением непереходного и переходного употребления одного и того же глагола (to grow - to grow vegetables).

4. Лексико-синтаксический - конструкции с фактитивными (to force, to compel) и пермиссивными (to allow, to permit) каузативными глаголами, интерпретируемыми, соответственно, через семы «заставить» и «допустить».

5. Синтаксический - реализация значения кауза-тивности дискретной частью предложения / предложным словосочетанием, коррелирующим на семантическом уровне с каузативной или локативной синтаксемой либо целым предложеним, организованным либо перформативным глаголом побудительной семантики (to ask), либо глаголом в форме повелительного наклонения.

6. Контекстуальный (he told me I could go - he let me go) [8, с. 10].

Функционально-семантическое поле каузативно-сти как система языковых средств, реализующих значение каузативности, с одной стороны, и совокупность языковых единиц каузативной семантики, функционирующих в тексте - с другой, состоит из трех зон: ядра, промежуточной области и периферии. Ядро поля образуют языковые единицы, выражающие значение каузативности - каузативные глаголы (представленные как отдельными лексемами, так и входящие в состав аналитического каузатива) и императивные предложения. Промежуточную область образуют языковые единицы, приобретающие значение каузативности в силу своих синтагматических характеристик и контекстуального прочтения: побудительные предложения, оформленные как повествовательные или вопросительные, и предложные

словосочетания как дискретная часть предложения. Периферию поля образуют вспомогательные средства реализации каузативной семантики - модальные глаголы, а также слова и словосочетания, описывающие паралингвистические средства коммуникации.

Помимо вышеупомянутых, существуют различные способы выражения каузальности в простом предложении. В предложениях с каузальной импликацией лишь подразумеваются маркеры типа as, since, because и т.д., что затрудняет нахождение причины и следствия в предложении. Однако отсутствие каузальной связки не влияет на выражение смысловых отношений каузальной импликации, которые передаются с помощью различных языковых средств - лексических и грамматических, - указывающих на существование причины и следствия. Кроме этого, слушающий или читающий обладает определенным жизненным опытом, знаниями (к тому же еще и способностью логически мыслить), которые он соотносит с информацией, добытой из текста. Этот предшествующий опыт, знания представляют собой пресуппозицию, на которой основывается любое предложение. Пресуппозиция и следование частей предложения составляют импликацию отрезка текста [7, с. 18].

Если предложение функционирует как основная синтаксическая единица на коммуникативной ступени синтаксиса, то на докоммуникативной ступени на ступени строительного синтаксического материала за первичную, минимальную единицу синтаксиса можно принять синтаксическую форму слова. И здесь следует отметить, что каузативность является функционально-семантической глагольной категорией. Понимание этой категории неоднозначно, что находит выражение в двух ее трактовках: узкой и широкой. В рамках узкой трактовки под термином «каузативность» подразумеваются лишь собственно причинные отношения, а широкая трактовка основывается на понимании каузативности как выражения причинно-следственных отношений между двумя состояниями. Расхождения в определении каузатив-ности являются результатом того, что лингвисты проводят анализ на разных уровнях.

Несомненно, что анализ в рамках узкой трактовки проводится на семантическом уровне: к примеру, в глагольных значениях выделяются семы «каузиро-вать» и «изменять состояние». На основании наличия указанных сем в семантической структуре глаголов к каузативным глаголам относят следующие единицы: to build, to repair, to change, to ruin, to please и т. д. Действительно, семы «каузировать» и «изменять состояние» можно выделить при дефини-ционном анализе, например: to change - make or become different.

Каузативные глаголы функционируют в каузативной ситуации, которая представляет собой не нечто объективированное в мире, а сверхситуационную систему действий двух деятелей, которые в грамматике могут иметь форму высказываний, имеющих синтаксическую реализацию в виде предложения.

Структуру, представляющую каузативную ситуацию, можно рассматривать как каузативную. Обязательными элементами каузативной структуры являются субъект и объект каузации.

1. Субъект (каузатор) - лицо, которое оказывает воздействие на объект каузации, то есть понятие кау-затора связывается с понятиями актора, инициатора, источника действия, активного участника каузативной ситуации.

2. Объект каузации - лицо, выступающее в роли носителя состояния, то есть пациенс или пациентив-ный участник каузативной ситуации).

3. Факт каузации, представляемый каузативным глаголом. Каузативные глаголы функционируют в каузативной структуре, в которой каузатор, как правило, должен удовлетворять трем признакам:

• всегда являться одушевленным именем (признак агентивности);

• каузатор совершает воздействие, стимулированное волевым импульсом (признак волитивности);

• волеизъявление может сопровождаться речевым актом (признак инициативности).

Агентивность определяется как соотнесенность действия с агенсом, то есть предметом, обладающим собственной внутренней энергией и являющимся причиной обозначаемого глаголом действия. Показателем агентивности можно считать наличие при предикате позиции для объекта, который аффицируется или эффицируется в результате действия. Каузативные глаголы относятся к разряду интенциональных глаголов, следовательно, интенциональность рассматривается как обязательная составляющая каузативной ситуации. Интенциональность, то есть зависимость от воли и намерения каузатора, присуща прежде всего действиям человека. Однако в широком смысле слова целенаправленность характерна и для процессов, производимых машинами, в силу их назначения, а также для общественных процессов и для процессов, протекающих в живых организмах, в силу свойственных им законом развития.

Под интенциональностью следует понимать связь языковых значений с намерениями говорящего, с коммуникативными целями речемыслительной деятельности, то есть способность содержания, выражаемого данной языковой единицей, в частности, каузативным глаголом, быть одним из актуальных элементов речевого смысле. Вопрос об отношении языковых значений к намерению говорящего актуален для широкой проблематики речевой деятельности. Понятие интенциональности включает два аспекта:

1. Аспект актуальной связи с намерениями говорящего в акте речи, с коммуникативной целью, с целенаправленной деятельностью говорящего, то есть с тем, что он хочет выразить в данных условиях коммуникации (аспект собственно интенциональный).

2. Аспект смысловой информативности - способность данной функции быть одним из элементов выражаемого смысла [9, с. 99].

Эмоционально- и информативно-модифици-рующие каузативы манифестируют значение кауза-тивности либо сообщением о побуждении, либо непосредственным побуждением. Данные значения могут быть актуализированы различными языковыми средствами. Сообщение о побуждении предполагает использование лексических, лексико-синтаксических и синтаксических языковых средств. При

выражении непосредственного побуждения используются как эксплицитные, так и имплицитные средства выражения значения каузативности. Актуализация семантики каузативности обусловлена наличием таких критериев, как характер воздействия на объект каузации, характер успешности завершения процесса побуждения, временная отнесенность вызванных в объекте побуждения изменений, наличие / отсутствие семы способа совершение каузируемого действия и наличие / отсутствие оценочной семы.

В. Ф. Веливченко выделяет четыре типа побуждения в зависимости от семантики каузативного глагола, в частности, от обозначения характера воздействия на объект побуждения. Это побуждения, изменяющие соответственно психическое, физическое, эмоционально-психологическое состояния и сенсорные ощущения объекта. Целесообразно также выделить и пятый тип - побуждение, изменяющее информативное состояние объекта (системы убеждений лица). В процессе актуализации семантики каузатив-ности непосредственным побуждением релевантным является фактор совпадения / несовпадения семантического содержания каузативной структуры с коммуникативной интенцией каузатора как субъекта побуждения. Непосредственное побуждение подразделяется на прямое и непрямое, последнее объединяет две разновидности: косвенное побуждение и скрытое побуждение. Прямое побуждение актуализируется в речи аппелятивным высказыванием (императивная синтаксическая конструкция) либо перформативным директивным высказыванием, то есть предложением, организованным перформативным глаголом побудительной семантики. Непрямое побуждение можно рассматривать как вторичный способ номинации референтной ситуации и интенций каузатора. Непрямое побуждение в этом случае имеет усложненную иллокуцию. Это соответствует сложному (непрямому) директивному речевому акту. Непрямое (косвенное и скрытое) побуждение выступает эффективным тактическим средством речевого общения, представляет собой этикетную форму выражения как категоричного (директивного), так и некатегоричного (оптативного) побуждения [2, с. 12].

Оптативное высказывание выражает желание говорящего, направленное на то, чтобы исполнилось действие, обозначенное в предложении. Значение оптативности актуализируется в оптативной ситуации. Оптативные ситуации представляют собой ту разновидность модальных ситуаций, которые включают в себя модальность желания, субъект модальности желания (кореферентный говорящему), желаемое действие и субъект желаемого действия (как одушевленный, так и неодушевленный).

Трактовка императива и оптатива как двух разновидностей одного коммуникативного типа - волюн-тативности - обуславливается тем, что в этих значениях есть много общего. Семантический компонент желания, субъектом которого выступает говорящий, является общим для императивного и оптативного высказываний. Различие между ними заключается в том, что, во-первых, оптативное высказывание не содержит семантического компонента каузации, а во-вторых, в оптативной ситуации субъект желаемо-

го действия может быть как одушевленным, так и неодушевленным. Это признак адресованное™, определяющий императив как адресованное волеизъявление, а оптатив - как неадресованное.

С точки зрения Е.Е. Корди, в основу разграничения императива и оптатива должно быть положено наличие компонента каузации в семантической структуре волеизъявления. А различие в отношении к признаку адресованности заключается в следующем: императив всегда адресован исполнителю (прямо или косвенно), тогда как оптатив может быть как адресованным, так и неадресованным в зависимости от того, к какому субъекту (лицу или не лицу) относится желание говорящего. Е.Е. Корди выделяет четыре типа ситуаций каузации: воздействие человека на человека, воздействие человека на событие (предметы), воздействие событий на человека, воздействие одних событий на другие. Из всех отмеченных типов наиболее явным каузативом, по мнению ученого, представляет первый, так как только здесь возможно употребление любого каузативного глагола [6, с. 111].

Широкая трактовка каузативности опирается на утверждение, что имеется обобщенная каузативная ситуация, обозначаемая глаголом. При этом зачастую анализ проводится на референтном уровне, что прежде всего отражается в исследовании семантической структуры предложений с каузативными предикатами. Некоторые исследователи полагают, что необходимо выделять две семантические роли: роль Агенса и роль Агенса-каузатора. Например, в предложении John threw the stone обозначается каузативная ситуация, так как одушевленный объект заставляет другой объект производить действие, поэтому John играет роль Агенса-каузатора. Иная ситуация представлена в предложении John dropped the stone. В отличие от первого предложения одушевленный объект лишь устраняет то, что мешало другому объекту совершить действие. При этом считается, что в семантической структуре данного предложения присутствует роль Агенса. Это различие находит свое выражение в языке: роль Инструмента может быть включена в семантическую структуру предложения с Агенсом-каузатором.

Представляется, что отношения на референтном уровне должны учитываться лингвистами в исследовании каузативности, так как это позволит более точно очертить круг каузативных ситуаций. Чаще всего анализируются предложения, в семантическую структуру которых включен Агенс-каузатор: He changed his plans; I made a house; He pleased me. Однако это не единственный способ языкового выражения причинно-следственных отношений. Рассмотрим следующую ситуацию: The balloon start gathered a little crowd. Запуск воздушного шара становится причиной того, что собирается толпа. Конечно, реальный субъект действия - это люди, которые собираются в одном месте. Происходящее событие заставляет их сойтись в одном месте, оно вызывает их объединение. Здесь следует подробно остановиться на анализе ситуации-референта. Дело в том, что анализ референтных отношений не всегда оправдан и отвлекает от лингвистических реалий. Сложность

реального события, отношений между его участниками создает определенную трудность для исследователя в поисках адекватного описания языкового преломления этого события в терминах семантических ролей. Перед исследователем встает выбор: либо событие - причина может быть интерпретировано как еще один вариант субъекта действия, либо это явление может быть отнесено в другой разряд. Обращение к трансформационному анализу должно помочь в решении этого вопроса. Можно привести следующее сравнение: As a result of the balloon start a little crown gathered. Это иной способ выражения рассматриваемой ситуации. В первом случае событие (а точнее, два события, связанные причинноследственными отношениями) представлено как ситуация действия, которое характеризуется не как агентивное, а обращено к причине его совершения (The balloon start gathered a little crowd). В связи с этим, по-видимому, следует учитывать разные виды каузальных отношений. Один вид - это причинно -следственные отношения, связывающие лицо и предмет, или несколько предметов, или межличностные каузальные отношения. Имеется принципиально иной вид каузальных отношений - межсобы-тийная каузация.

Каузальные отношения первого вида находят свое выражение в ролевой структуре: Агенс-каузатор, предикат, объект, инструмент (последняя роль носит факультативный характер). Межсобытийные каузальные отношения могут быть представлены особым подклассом ситуации действия - действия, исходящего не от деятеля, а от причины, побудившей его совершить действие. Такая акциональная модель позволяет осмыслить событие - причину как предметное понятие, от которого исходит действие. Это дает возможность употреблять имена, обозначающие события, в субъектной позиции [3, с. 55].

Синтаксические формы слов, не способные самостоятельно выступать в качестве коммуникативных единиц, функционируют в предложениях с причинно-следственными отношениями как конструктивные части предложения или распространители его конструктивных частей - например, наречия (I don’t know why they don’t have a hotel), предложных словосочетаний (He died of fever) и т. д.

Таким образом, можно говорить о том, что кауза-тивность - это универсальная типологическая категория, отображающая объективные связи явлений действительности, отмечаемые и классифицируемые

сознанием как причинные. Категория каузативности образует микрополе в рамках функциональносемантического поля каузальности с семантическим инвариантом «причинение» и семантическими вариантами каузации действия, состояния, бытия, обладания, качества. Структура функционально-семантического поля каузативности характеризуется как полицентрическая, с фактитивным и пермиссивным центрами, и ядерной, промежуточной, периферийной областями, образуемыми определенным инвентарем разноуровневых средств выражения.

В каждой ступени (как коммуникативной, так и докоммуникативной) находит частичное выражение общая коммуникативная функция синтаксиса. Кроме того, обнаруживается известная изофункциональность, параллелизм функций между классами разных структур: предложений и первичных строевых элементов.

Литература

1. Болтунова, С.Т. Обозначение причинно-следственных отношений простыми первообразными предлогами в английских научных текстах / С.Т. Болтунова // Функциональные стили. Лингвометодические аспекты: сборник статей. - 1985. - С. 107 - 118.

2. Веливченко, В.Ф. Языковые средства реализации каузативно-следственных отношений в тексте: автореф. дис. ... канд. филол. наук / В.Ф. Веливченко. - Киев, 1990.

3. Земскова, Е.В. О способах выражения каузальных отношений / Е.В. Земскова // Вопросы романо-германского языкознания. - 1999. - № 13. - С. 55 - 57.

4. Золотова, Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка / Г.А. Золотова // Актуальные проблемы современной лингвистики. - М., 2009.

5. Камынина, Л.И. Функционально-семантическое поле каузальности в современном английском языке: авто-реф. дис. ... канд. филол. наук / Л.И. Камынина. - М., 1992.

6. Корди, Е.Е. Модальные и каузативные глаголы в современном французском языке / Е.Е. Корди. - М., 2004.

7. Новикова, Н.Л. Лексические и синтаксические средства выражения каузальной импликации в предложении / Н.Л. Новикова // Лексическая и синтаксическая семантика. - Саранск, 1989. - С. 16 - 23.

8. Терешина, Ю.В. Межкатегориальные связи каузативных конструкций: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Ю.В. Терешина. - Ижевск, 2008.

9. Шустова, С.В. Каузативная ситуация / С.В. Шустова // Фундаментальные исследования. - 2006. - № 3. -

С. 97 - 101.

УДК 811.162.1

Е.О. Бирюкова

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор С.Ю. Лаврова

ЯЗЫКОВАЯ ИГРА В ТЕЛЕВИЗИОННОМ ДИСКУРСЕ ТОК-ШОУ (на материале передач «Школа злословия» и «Гордон Кихот»)

Статья посвящена изучению речи телевизионных ведущих в аспекте языковой игры (ЯИ). На материале передач «Школа злословия» и «Гордон Кихот» анализируются основные приемы ЯИ и специфика их использования в жанре ток-шоу. Также соотносятся такие понятия, как языковая / речевая / коммуникативная игра в телевизионном дискурсе. В заключение делается вывод о том, какие факторы необходимо учитывать при анализе языковой игры в медиадискурсе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.