УДК 81’3073
Шустова Светлана Викторовна,
доктор филологических наук, и.о. профессора кафедры истории и межкультурной коммуникации некоммерческого партнерства высшего профессионального образования,
«Прикамский социальный институт», г. Пермь [email protected]
Shustova Svetlana Viktorovna
Doctor of Philology, Acting professor of the Chair of History and Cross-cultural Communication, np hve ‘Prikamsky Social Science Institute’, Perm
ПРОТОТИПИЧЕСКИЕ СМЫСЛОВЫЕ КОНСТАНТЫ КАУЗАТИВНОЙ СИТУАЦИИ
В статье рассматриваются вопросы выявления и описания прототипических смысловых констант каузативной ситуации на примере каузативных глаголов, относящихся к разряду лексического каузатива. Сфера каузативности обладает широким лингвистическим потенциалом, позволяющим выделять новые перспективные аспекты исследования.
PROTOTYPE NOTIONAL CONSTANTS OF A CAUSATIVE SITUATION
The paper focuses on revealing and description of prototype notional constants of a causative situation on the example of causative verbs related to the class of lexical causative. The domain of causativeness presents a significant research potential in linguistics that enables to point out new perspective fields of research.
Ключевые слова:функционально-семантическая кате- Key words: functional and semantic category, causative-гория, каузативность, каузативный глагол, динамико - ness, causative verb, dynamic and functional approach, функциональный подход, смысловые константы, про- notional constants, prototype constants тотипические константы
В лингвистике ведется интенсивный поиск путей построения общей теории языка, которая была бы обобщением результатов научных изысканий в области динамики языка на предыдущих этапах развития языкознания и, одновременно, определяла бы пути дальнейшего развития [1, с. 3]. Разрабатываемый нами метод предполагает соединение и совмещение динамического и функционального подходов [2]. Как подчеркивает Н.Л. Мышкина, цель интеграции разных подходов достижима только при поэтапном включении подходов в анализ материала на основе принципов комплексного подхода [См., например, 3, с. 91]. Динамико-функциональный подход в основе своей является комплексным системным подходом, широко декларируемым в научных кругах, однако не нашедшим должного применения в конкретных научных исследованиях. Причина трудностей применения комплексного системного подхода связана с тем, что он предполагает заимствование теоретических положений и методов других наук, а также направлений в рамках одной науки в целях более полного и всестороннего описания объекта исследования. Их использование затруднено из-за различия в концептуально-терминологических аппаратах не только в разных науках, но и в рамках одной науки [4, с. 114-129].
Динамико-функциональный подход используется нами для описания функциональных свойств каузативных глаголов, относящихся к разряду лексического каузатива. В области функционирования данных глаголов мы констатируем системную множественность их функциональных свойств. Функционально-семантическая категория каузативности актуализируется в языке разноуровневыми средствами, взаимодействующими на основе общности их семантических функций и выражающими функциональные варианты данной семантической категории. Формально функционально-семантическое поле (ФСП) каузативности неограничено, поскольку соотносится и пересекается с другими функционально-семантическими полями, такими как ФСП аспектуальности, таксиса, персональности, темпоральности, и другими, что, в свою очередь, предполагает более широкий охват многообразных средств выражения функциональных вариантов исследуемой категории.
Каузативная ситуация представляет взаимодействие двух одушевленных участников, один из которых, каузатор, осуществляет каузативное действие / оказывает каузативное воздействие на объект каузации с целью модификации психической, физической, перцептивной, информативной и других сфер объекта каузации, то есть каузативность фиксируется в области интерперсонального взаимодействия. В данном случае мы придерживаемся позиции С.Д. Кацнельсона относительно межличностного характера взаимодействия в каузативной ситуации.
Каузативная ситуация имеет динамический характер, динамизм обусловлен взаимодействием двух лиц, одно из которых реализует факт воздействия с целью достижения определенных целей. Каузативные глаголы, относящиеся к разряду лексических каузативов, отражают содержательный аспект факта каузации, то есть имеет ли место информационное воздействие, воздействие на психическую или перцептивную сферы объекта каузации.
Каузативные глаголы обозначаются также как фактитивные глаголы, хотя существуют достаточно веские основания для их разграничения. Фактитивные глаголы актуализируют непосредственную физическую каузацию (например, эта точка зрения представлена в работе [5]). Фактитив рассматривается как форма или лексическое значение глагола, выражающие непосредственное побуждение к действию в отличие от каузатива, где указывается лишь на причину данного действия [6, с. 491]. Мы не разделяем эту точку зрения. Фактитив рассматривается как каузативный результатив, то есть фактитив приравнивается к результативу. Фактитив рассматривается также и как семантическая роль (одушевленные или неодушевленные предметы, возникшие, прекратившие своё существование или подвергшиеся изменению): Она родила дочь: Мама печет пирожки; Мальчик нарисовал картину.Здесь фактитив - семантическая роль. Считаем, что это серьезное отличие фактитивов от каузативов, так как каузативы интерперсональной семантики не предполагают создание объекта.
Следующим моментом необходимости разграничения каузативных и фактитивных глаголов является рассмотрение явлений переходности и непереходности. Фактитивные глаголы в широком смысле обозначают все переходные глаголы, в семантике которых есть смысл CAUS [7, 8]. Существует мнение, что все каузативные глаголы непременно переходные, поскольку каузативность обязательно предполагает наличие объекта. Однако это отнюдь не означает, что все переходные глаголы являются каузативными, и главных причин тому две: 1) во -первых, такие глаголы, как слышать и видеть и др. глаголы перцепции также являются грамматически переходными (то есть допускают наличие прямого дополнения), но не являются каузативными; 2) во-вторых, переходность каузативных глаголов имеет свою специфику: если переходный глагол обозначает действие, просто переходящее на объект, то действие, выражаемое каузативным глаголом, не только переходит на объект, но и заставляет (побуждает) последний действовать и перейти в новое состояние [9, с. 118-119].
Категорию переходности можно рассматривать с двух позиций: семантической и синтаксической (в терминологии С.Д. Кацнельсона это содержательная и формальная переходность). Семантическая переходность связана с распространением действия на тот или иной объект и, очевидно, допускает определённую градацию. Вслед за А.М. Аматовым, считаем целесообразным ввести следующие семантические типы переходности в зависимости от степени выраженности: 1) направленное действие; 2) воздействие [10, с. 121-123]. Направленность предполагает, что действие лишь распространяется на объект, который сам при этом в его реализации не участвует. К переходным глаголам этого типа отнесем глаголы перцепции: Я вижу тебя. Воздействие включает в себя уже не только направленность действия, но и подверженность объекта этому действию. В результате этого воздействия объект каузации претерпевает определенные изменения: Я убеждаю тебя. Я опровергаю твои доводы. Я подтверждаю твою позицию. Очевидно, что степень семантической переходности неодинакова и зависит от роли объекта каузации.
Лексический каузатив манифестирует значение каузативности либо сообщением о побуждении, либо непосредственным побуждением. Данные значения актуализируются различными языковыми средствами. В процессе актуализации семантики каузативности непосредственным побуждением релевантным является фактор совпадения / несовпадения семантического содержания каузативной структуры с коммуникативной интенцией каузатора как субъекта побуждения. Непосредственное побуждение подразделяется на прямое и непрямое, последнее объединяет две разновидности: а) косвенное побуждение; б) скрытое побуждение. Прямое побуждение актуализируется в речи следующим образом: а) аппелятивным высказыванием (императивная синтаксическая конструкция); б) перформативным директивным высказыванием. Непрямое побуждение можно рассматривать как вторичный способ номинации референтной ситуации и интенций каузатора. Непрямое побуждение в этом случае имеет усложненную иллокуцию. Это соответствует сложному (непрямому) директивному речевому акту. Непрямое (косвенное и скрытое) побуждение выступает эффективным тактическим средством речевого общения, представляет собой этикетную форму выражения как категоричного (директивного), так и некатегоричного (оптативного) побуждения.
Трактовка императива и оптатива как двух разновидностей одного коммуникативного типа - волюнтативности - обусловливается тем, что в этих значениях есть много общего. Наличие компонента каузации играет ведущую роль при разграничении императива и оптатива в семантической структуре волеизъявления. А различие в отношении к признаку адресованности заключается в следующем: императив всегда адресован исполнителю (прямо или косвенно), тогда как оптатив может быть как адресованным, так и неадресованным в зависимости от того, к
какому субъекту (лицу или не лицу) относится желание говорящего [11, с. 173]. Представленные подходы к исследованию функционально-семантической категории каузативности, каузативных глаголов, каузативной ситуации позволяют нам говорить об универсальном характере категории каузативности. Считаем перспективным дальнейшее изучение категории каузативности в рамках теории системной множественности функциональных свойств каузативных глаголов [12] и теории прототипов.
Каузативность представлена в грамматиках большинства языков, при этом выделяются разноуровные способы ее актуализации. Наименьшие различия наблюдаются в немецком и английском языках, то есть способы выражения значения каузативности во многом совпадают в этих языках.
В языках Северной и Центральной Америки доминирующим является морфологический способ. В индийских языках Западного Индостана хинди, урду, гуджарати, раджастхани представлен морфологический способ образования каузативного значения и фонетический (изм е-нение звукового вида гласных). В бирманском языке каузатив образуется при употреблении прямого дополнения. В африканских языках каузатив засвидетельствован повсеместно и реализуется нескольким типами каузативных показателей в койсанских языках, в языках банту, в атлантических языках, в языках гур [13], в языке лингала (язык межэтнического общения Конго), киконго (языки банту) также В.П. Хабировым зафиксирован морфологический каузатив. В.П. Хабиров выделяет лексико-синтаксический каузатив в языке санго (убангийские языки) [14].
По мнению Дж. Лакоффа, категории видов каузации демонстрируют прототипические эффекты. Прототипическая каузация представлена в концепции Дж. Лакоффа как связанный пучок (кластер) интеракциональных признаков и актуализирует непосредственное воздействие. Ученый выделяет следующие интеракциональные признаки прототипической каузации:
1. Имеется агент, который делает нечто.
2. Имеется объект, который претерпевает изменение, переходя в новое состояние.
3. Признаки 1 и 2 образуют единое событие; они накладываются друг на друга во времени и пространстве; агент вступает в контакт с объектом.
4. Часть того, что делает агент (движение или усилие воли) предшествует изменению объекта.
5. Агент является источником энергии; объект является получателем энергии.
6. Агент и объект являются единичными и определенными.
7. Агент является человеком.
8. а). Агент намеревается совершить свое действие.
б). Агент контролирует свое действие.
в). Агент несет главную ответственность за действие и изменение.
9. Агент использует свои руки, тело или какой-то инструмент.
10. Агент смотрит на объект, изменение в объекте является воспринимаемым и агент воспринимает изменение [15, с. 82].
Анализируя прямую и косвенную каузацию, Дж. Лакофф указывает на то, что непреднамеренная каузация менее репрезентативна, чем происходящая по воле агента. Ученый выявляет следующую закономерность: чем более непосредственной является каузация, тем ближе расположены морфемы, выражающие причину и результат (kill - выражает прямую каузацию, причина и результат выражаются в одной морфеме; causetodie - выражает косвенную каузацию). Прототипическое понятие каузации, по мнению Дж. Лакоффа, встроено в грамматику языка.
Изучая функционально-семантическую категорию каузативности, мы считаем допустимым выделение «смысловых констант», представляющих метаминимум категории каузативности: «каузатор», «каузативное действие», «объект каузации», «инструмент каузации» («средство каузации» и «способ каузации»), «содержание каузации», «результат каузации». Сфера каузативности с позиций интерперсональности представляет большой интерес с точки зрения философии языка, философии грамматики, но и не меньший интерес - с позиций психолингвистики. Это связано с декодированием объектом каузации интенции каузатора, разграничением между видами каузации, интерпретацией связей между событиями и действиями людей. Таким образом, осмысление различных аспектов взаимосвязи языковой системы и функционирования ее элементов остается одной из актуальных задач современных лингвистических исследований.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ:
1. Мышкина Н.Л. Принципы построения синергетической теории текста // Вопросы теории индоевропейских языков. Межрег. сб. научн. тр. - Пермь: Изд-во «Прикам. соц. ин-т», 2007. - С. 3-6.
2. Шустова С.В. К вопросу о функциональном потенциале языковой единицы (на примере семантической и синтаксической валентности) // Историческая и социально-образовательная мысль. № 3, 2013. - С. 161-164.
3. Мышкина Н.Л. Динамико-системное исследование смысла текста. - Красноярск: Изд-во «Краснояр. гос. ун-т»., 1991. - 212 с.
4. Антропова Л.И. Формы существования языка: социокультурный коммуникативный подход. Дисс... д.филол.н. - Челябинск, 2005. - 447 с.
5. Плунгян В. А. Общая морфология: введение в проблематику. - М.: URSS, 2010. - 384 с.
6. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 4-е изд., стереот. - М.: КомКнига, 2007. - 576 с.
7. Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. Избранные труды. - М.: Школа «Языки русской культуры»: Вост. лит., 1995. Т. 1. - 472 с.
8. Meibauer J., Demske U., Geilfuli-Wolfgang J., Rafel J., Ramers K.H., Rothweiler M., Steinbach M. Enfuhrung in die germanistische Linguistik. 2., aktualisierte Auflage, J.B. Metzlerische Verlagsbuchhandlung und Carl Ernst Roeschel Verlag in Stuttgart, 2007. - 370 S.
9. Аматов А. М. Причинно-следственные связи на разных уровнях языка. Дис. ... д. филол. н., 2005. - 347 с.
10. Там же, - с. 121-123.
11. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1990. -264 с.
12. Шустова С.В. Функциональные свойства каузативных глаголов: динамический подход: монография. 2-е изд. испр., доп. - Пермь: Изд-во Перм. гос. ун-та, Прикам. соц. ин-та, 2010.
13. Плунгян В. А. Общая морфология: введение в проблематику. - М.: URSS, 2010. - 384 с.
14. Хабиров В.П. Синтагматическая морфология контактного языка санго. - Екатеринбург: Изд-во «Ур. гос. пед. ун-т», 2010. -308 с.
15. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении. Кн. I. Разум вне машины / Пер. И.Б. Шатуновского. - М.: Гнозис, 2011. - 512 с.