Научная статья на тему 'Эффект обманутого ожидания с позиции прагмалингвистики (на примере журнальных заголовков)'

Эффект обманутого ожидания с позиции прагмалингвистики (на примере журнальных заголовков) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1724
139
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭФФЕКТ ОБМАНУТОГО ОЖИДАНИЯ / EFFECT OF SUSPENSE / ПРАГМАТИКА / ЗАГОЛОВОК / HEADLINE / PRAGMATIC

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ленец Анна Викторовна, Петрова Екатерина Игоревна

Статья посвящена анализу приема "обманутого ожидания" в рамках прагмалингвистики. Показано, что прагматический эффект "обманутого ожидания" представляет собой осуществление отправителем намерения привлечь внимание получателя к предлагаемой информации, заинтересовать его и оказать на него воздействия. В статье эффект "обманутого ожидания" рассматривается на материале заголовков журнальных статей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Effect of Suspense from the Point of View of Pragmalinguistic (in Magazine Headlines)

The article is devoted to the analyses of the language device of suspense as pragmalinguistic problem. It is shown that the pragmatic effect of suspense consists in the intention of the author to attract the readers' attention, stimulate their interest and have some impact on them. The article deals with the effect of suspense in magazine headlines.

Текст научной работы на тему «Эффект обманутого ожидания с позиции прагмалингвистики (на примере журнальных заголовков)»

ББК 81.001.3

ЭФФЕКТ "ОБМАНУТОГО ОЖИДАНИЯ" С ПОЗИЦИИ ПРАГМАЛИНГВИСТИКИ (на примере журнальных заголовков)

Д

шгме, в

А.В. Ленец,

ля современных лингвистических исследований характерно .обращение к антропологической парадигме, в рамках которой изучается выбор отправителем текста языковых средств для наилучшего воздействия на получателя. Одним из инструментов воздействия на получателя информации является публицистика. Журнальная статья выполняет две основные функции - информировать общество и оказывать эффективное воздействие на общественное сознание. Воздействие осуществляется посредством различных стилистических средств в заголовках статей. К таким приемам относится и эффект обманутого ожидания.

Цель настоящей статьи - описать особенности эффекта обманутого ожидания в заголовках журнальных статей с позиции прагмалингвистики.

Начало исследований явления обманутого ожидания было положено еще представителями Пражской лингвистической школы. Так, по определению Р.О. Якобсона, "обманутое ожидание" (или "несбывшееся предсказание") - это общий принцип всякого речевого изменения, производимого со стилистической целью и представляющего собой отклонение от нормы [1]. Речь идет не об отклонении от нормы языка, а об отклонении от нормы данного сообщения.

Принцип ожидания рассматривался с точки зрения синтаксиса [2, с. 244] и в связи с анализом кода на материале художественных текстов [3]. Несмотря на достаточно широкое обсуждение, явление обманутого ожидания до сих пор не получило однозначной трактовки в лингвистике [4, 5].

Ленец Анна Викторовна - кандидат филологических наук, доцент, докторант кафедры немецкой филологии Педагогического института Южного федерального университета, 344082, г. Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, 33, e-mail: annalenets@mail.ru, т. 8(863)2408209;

Петрова Екатерина Игоревна - кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры немецкой филологии того же института, e-mail: kate7878@ bk.ru.

Е.И. Петрова

Понять механизм обманутого ожидания поможет обращение к некоторым положениям психологии речевосприятия. Восприятие и осмысление человеком информации оказывается возможным благодаря фону общих знаний о мире, которые являются результатом его предыдущего опыта. Человек использует известную ему информацию для прогнозирования, предсказывания ситуации в будущем. Возможность такого прогнозирования основывается на принципе стереоти-пизации, суть которого заключается в том, что при построении образа учитываются уже существующие устойчивые представления. Ситуация, возникающая в сознании человека, актуализирует определенный сценарий ее развертывания. Ход событий по сценарию получателя информации воспринимается им как оправданное ожидание, а отклонение от предполагаемого сценария - как отклонение от нормы. Поэтому справедливо мнение о том, что обманутое ожидание связано с "нарушением всякого рода стереотипов - социальных, стереотипов мышления, поведения, языковых и др." [6].

В основе обманутого ожидания лежит либо наличие знаний о сочетаемостных свойствах языковых единиц, либо единое для всех говорящих представление о "нормальном развитии ситуации", о "нормальном положении дел", о правилах успешного общения [5]. При нарушении тех или иных общепринятых норм сочетаемости языковых единиц в высказывании, их логической связности и возникает ситуация обманутого ожидания.

Обманутое ожидание может быть проанализировано с позиций функциональной и скрытой прагмалингвистики. Изучение речи в

Lenets Anna - candidate of philology, associate professor of the German philology department of the Pedagogical Institute of the Southern Federal University, 33 Bolshaya Sa-dovaya Street, Rostov-on-Don, 344082, e-mail: annalenets@ mail.ru, ph. +7(863)2408209;

Petrova Ekaterina - candidate of philology, associate professor of the German philology department of the Pedagogical Institute of the Southern Federal University, 33 Bolshaya Sadovaya Street, Rostov-on-Don, 344082, e-mail: kate7878@bk.ru, ph. +7(863)2408209.

области функциональной прагмалингвистики предполагает учет того значимого компонента языковых единиц, который связан с человеком, использующим язык как орудие общения и делающим свой выбор для поставленных задач при ориентации в ситуации в целом, в социальных признаках адресата и т.д. [7]. Скрытая прагмалингвистика занимается проблемами неосознаваемого речевого воздействия как результата привычного выбора языковых единиц в типичных речевых ситуациях [8].

В рамках скрытой прагмалингвистики термин "ожидание" рассматривают в связи с учетом отправителем пресуппозиций получателя [2]. Механизм создания ожидания заключается в использовании отправителем различных речевых способов в высказывании, с помощью которых он настраивает своего получателя на ожидание продолжения текста. При этом отправитель сам на неосознаваемом уровне предполагает возможные продолжения высказывания, а получатель автоматически отмечает для себя присутствие или отсутствие таких элементов в высказывании, которые бы удовлетворяли данное ожидание. Чувство удовлетворенности от раскрытия ожидания заключается в осознании получателем причинно-следственных связей в высказывании.

С позиции функциональной прагмалинг-вистики обманутое ожидание может быть подвергнуто анализу в связи с получателем речи. Основными этапами этого анализа являются: 1) определение косвенного смысла высказывания, когда учитывается контекст, прагматическая ситуация, а также цели, с которыми отправитель сознательно отступает от принятых максим общения; 2) изучение средств достижения намеренного, целенаправленного перлокутивного эффекта высказывания; 3) прогнозирование типов речевого реагирования на полученный стимул.

Под заголовком понимается название небольшого произведения, статьи [9]. Заголовок призван привлечь внимание читателя, в емкой концентрированной форме подвести его к тексту статьи, а также при помощи специальных средств оказать на него определенное воздействие [10]. Заголовок, с помощью которого автор обращается к определенному адресату, в определенных условиях коммуникации, с определенным смыслом и определенными намерениями, приобретает статус нормативной

единицы речевого социального поведения и превращается в речевой акт [11].

Речевой акт представляет собой трехуровневое образование, состоящее из локу-ции - информации, содержащейся в высказывании, иллокуции - цели высказывания, и перлокуции - результата речевого воздействия на получателя информации. Такая сложная структура речевого акта предполагает многоступенчатый процесс восприятия заголовка. Некоторыми исследователями выделяются четыре ступени восприятия заголовка (на примере заголовков ТВ-передач) [12]. Мы считаем целесообразным рассмотреть восприятие читателем заголовка журнальной статьи в три этапа.

На первом этапе восприятия, который может быть назван условным, заголовок представляет собой изолированную структурную единицу и рассматривается вне связи с контекстом. Здесь играет роль субъективное значение, т.е. то, что автор статьи имеет в виду под своим высказыванием. Это субъективное значение заголовка статьи является для читателя пока скрытым.

На втором этапе заголовок нацеливает читателя непосредственно на текст статьи, выступая по отношению к нему ремой. На этом этапе важным является прогнозирование получателем намерения отправителя.

На третьем этапе заголовок существует уже в контексте статьи. Для получателя информации - читателя журнала ключевым моментом на этом этапе становится установление смысловой связи заголовка с контекстом. Для отправителя информации главным становится оказание воздействия на получателя. Воздействие осуществляется в данном случае вследствие распознания получателем намерения отправителя.

С точки зрения функциональной прагма-лингвистики наиболее важным из трех этапов восприятия заголовка является третий этап, так как здесь решающее значение имеет прагматическая функция заголовка, т.е. оказание воздействия на адресата - получателя информации. Под речевым воздействием понимается процесс влияния отправителя текста с помощью языковых средств на сознание получателя текста с целью выбора им определенной позиции по какому-либо вопросу, изменения его поведения или его ментального состояния.

Прагматический эффект обманутого ожидания в заголовках журнальных статей

заключается в цели и намерении отправителя: привлечение внимания получателя к предлагаемой информации и оказание воздействия на него. В заголовке функцию имплицитного воздействия могут выполнять также графические, морфологические, лексические и синтаксические средства. Рассмотрение этих средства мы оставим за рамками данной статьи и проанализируем эффект обманутого ожидания с позиции прагмалингвистики на примере заголовков статей в журналах "Der Spiegel" и "Stern".

В названии статьи "Blutsauger und andere Romantiker" ("Кровопийцы и другие романтики") [13] прием обманутого ожидания реализуется между первой и второй частью заголовка. Эффект обманутого ожидания базируется на таком стилистическом приеме, как антитеза - сопоставление логически противоположных понятий или образов. Этот прием нарушает предсказуемость концовки заголовка и обманывает связанные с ним ожидания. В этом случае срабатывает также закон количества информации, согласно которому наибольшую информацию несут нарушения ожидаемого порядка. Психологи подтверждают его тезисом о том, что все необычное привлекает больше внимания и лучше запоминается [14].

Примером приема обманутого ожидания может служить также контраст между заголовком и текстом статьи. Уже по названию статьи читатель составляет определенное мнение о ее содержании, однако само содержание опровергает это мнение, ожидание обманывается. Заголовок "Vergiftetes Freibier" ("Отравленное бесплатное пиво") [15] должен вызвать в сознании читателя картину отравления пивом во время рекламной акции. С помощью этого заголовка автор статьи пытается привлечь внимание читателя. При этом автор основывается на знании особенностей менталитета немцев и любви к пиву большинства жителей Германии. В тексте статьи, однако, рассматривается актуальный для многих немцев вопрос о снижении возраста для выхода на пенсию. Заголовок представляет собой метафору, которая сравнивает бесплатное пиво с ранним выходом на пенсию. Намерение автора статьи - убедить читателя в том, что привлекательность идеи раннего выхода на пенсию очень обманчива. В подтверждение данного заявления автором статьи приводятся мнения ученых, которые предостерегают читателей

от возможных проблем со здоровьем в связи с ранним выходом на пенсию. В намерение автора статьи входит желание успокоить людей, которым, возможно, предстоит поздний выход на пенсию

Эффект обманутого ожидания возникает не сразу при прочтении заголовка, а лишь после восприятия того отрезка, в котором "скорректирован" предварительный прогноз о содержании, составленный читателем [16]. Чтение такого рода статей сопровождают эмоции удивления, интереса. Затем смысл текста понимается уже по-новому.

Другим примером обманутого ожидания на содержательном уровне может служить заголовок "Völlig problemlos" ("Совершенно без проблем") [17]. В заголовке данной статьи автор опирается на имеющиеся у получателя знания о правилах построения и значении высказывания. Это позволяет отправителю предположить возможную реакцию читателя статьи, а именно, что в статье речь пойдет о вопросе, решение которого не вызывает никаких трудностей. Однако в заголовке статьи используется иронический подтекст о проблемах, связанных с назначением господина Дреслера послом в Израиле. Причиной неприятностей господина Дреслера послужили его высказывания о статусе Иерусалима, после которых мэр Иерусалима признал его непригодным для должности посла. Единственное, что, по мнению самого посла, действительно прошло "совершенно без проблем", это телефонный разговор с министром внешних дел. Ирония, используемая автором статьи, позволяет определить намерение автора - осудить поведение государственного служащего.

Следующая статья была опубликована в журнале "Stern" в разделе "Путешествия", где представлены обозрения для возможных поездок читателями. Название статьи "Kamschatka in Ostsibirien - ein Paradies für verwegene Abfahrer" ("Камчатка в Восточной Сибири - рай для отважных горнолыжников") [18] создает впечатление привлекательности "рая" для горнолыжников. Однако в тексте статьи встречаются следующие характеристики "рая": "Der Schnee ist giftgelb verfärbt" (снег ядовито-желтого цвета); "Aus dem Schupanowskij steigt in fast 3 000 Meter Höhe stinkender Schwefeldampf auf" (из труб завода поднимается почти на 3 000 метров зловонный сернистый дым). Цель автора статьи заключалась в том, чтобы

с помощью сочетания слов "рай" и "отважные" привлечь внимание лишь определенного круга читателей. В описанный автором "рай" вряд ли захочется поехать читателю. Статья является скорее не рекламой, а антирекламой для путешествия. Намерение автора - предостеречь читателя от трудностей, связанных с поездкой на Камчатку.

Мы рассмотрели примеры, в которых содержание статьи "обманывает" языковое ожидание читателя. Обман в этом случае происходит за счет того, что "по названию читатель составляет мнение о содержании текста, а дальнейшее изложение опровергает это мнение - в публикации идет речь совсем о другом" [19]. Получатель настраивается на определенного рода информацию, воспринимает, например, актуальную в настоящий момент информацию, но одновременно "предсказывает содержание последующего отрезка текста, исходя из предыдущего", «ожидает реализации "обещанной" схемы» [20]. Ожидание получателя либо реализуется, либо обманывается.

Эффект обманутого ожидания используется в заголовках статей для введения читателя в заблуждение, если автор статьи хочет снять с себя ответственность за ранее принятые обязательства. Внимательная читательница в своем письме в редакцию журнала "Stern" указывает на допущенную автором статьи ошибку в одном из предыдущих выпусков [21]. В упомянутой статье речь шла о "бесплатной и легальной" возможности "скачать" в Интернете известные немецкие кинофильмы. Автор статьи обращается за консультацией в фонд им. Фридриха Вильгельма Мурнау (известного немецкого режиссера). Представитель данного фонда заявляет, что некоторые кинофильмы, указанные в списке журнала, защищены авторским правом и косвенно упоминает, что их незаконное использование повлечет за собой правовое нарушение. Однако ни в заголовке "Nach wie vor geschützt" ("Защищено, как и прежде"), ни в тексте статьи автор не заявляет о признании своей ошибки. С помощью пассивной конструкции с незаполненным агенсом автор направляет внимание читателей лишь на правовую защищенность фильмов. В пассивных конструкциях субъект речи не называется прямо, а следовательно, выражаемая точка зрения не связывается с конкретным лицом. Автор стремится ввести в заблуждение читателя, снять с себя ответственность.

Таким образом, обманутое ожидание связано с нарушением стереотипов, представлений о "нормальном" положении дел. Оно строится на контрасте между психическим состоянием, вызванным ожиданием, и тем, что оно не оправдалось. Чем неожиданнее ситуация для получателя, тем сильнее эмоциональное потрясение, переживаемое им. Конструкции с эффектом обманутого ожидания являются одним из способов привлечения внимания получателя информации и оказания на него определенного воздействия. Это положение позволяет рассматривать данные конструкции не только как стилистический, но и как прагматический прием.

ЛИТЕРАТУРА:

1. См.: Киселева Р.А. Вопросы методики стилистических исследований в работах М. Риффатерра // Вопросы теории английского и русского языков / Уч. зап. Ленинград. пед. ин-та им. А.И. Герцена. Т. 471. Вологда, 1970. С. 37.

2. Матвеева Г.Г. Скрытые грамматические значения и идентификация социального лица ("портрета") говорящего: Дис. ... д-ра филол. наук. СПб., 1993. 322 с.

3. Левый И. Теория информации и литературный процесс // Структурализм: "за" и "против": Сб. статей. М.: Прогресс, 1975. 468 с. С. 277-309.

4. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: Стилистика декодирования: Учеб. по-соб. Л.: Просвещение, 1981. 295 с.; Ветвинская Т.Л. Принцип "обманутого ожидания" как основа стилистического приема (на материале англ. яз.) // Исследования по романской и германской филологии. Киев: КГУ им. Т. Шевченко, 1975. 230 с. С. 71-75; Хазагеров Т.Г., Ширина Л.С. Общая риторика: Курс лекций. Словарь риторических фигур: Учеб. пособ. 2-е изд., перераб. и доп. Ростов н/Д: Феникс, 1999. 317 с.

5. Донгак С.Б. Обманутое ожидание как стилистическая проблема (к постановке вопроса) // Речевое общение (Теоретические и прикладные аспекты речевого общения). Специализированный вестник. [Электронный ресурс]. КрасГУ. 2000. Вып. 3 (11). - Режим доступа: http://www.library. krasu.ru/ft/ft/_articles/0070278.pdf, свободный. Загл. с экрана.

6. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / Отв. ред. В.Н. Телия. М.: Наука, 1991. 298 с. С. 199.

7. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. М: Русский язык, 2002. 396 с. С. 5.

8. Матвеева Г.Г. Становление концепции скрытой прагмалингвистики // Личность, речь, юридическая практика: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 5. Ростов н/Д: ДЮИ, 2002. С. 59._

9. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азбуковник, 1999. 944 с. С. 205.

10. Вахтель Н.М. Высказывание в позиции газетного заголовка: семантика и прагматика. Воронеж: РИЦ ЕФ ВГУ, 2004. 80 с. С. 4; Терентьева Л.В. Заголовочный комплекс как особый элемент оформления газеты // Семантическая системность языковых единиц: Сб. статей. Самара: Изд-во СГУ 1996. 217 с. С. 8.

11. Вахтель Н.М. Газетный заголовок как речевой акт // Вестник ВГУ Серия: Филология. Журналистика, 2004. № 1. С. 82.

12. Бертякова А.Н. Прагматическая направленность заголовков ТВ-передач // Личность, речь и юридическая практика. Вып. 6. Ростов-н/Д: ДЮИ, 2003. 262 с. С. 22.

13. Ritter A. Blutsauger und andere Romantiker // Stern. 2008. № 35. S. 142.

14. Донгак С.Б. Языковая игра и обманутое ожидание // Критика и семиотика. Новосибирск, 2001. Вып. 3/4. С. 42

15. Nelles R. Vergiftetes Freibier // Der Spiegel. 2008. № 26. S. 17.

16. Пантелеева В.Г., Попова Е.А. Стилистические особенности современного газетного заголовка (на материале газет "Удмуртская правда" и "Совершенно конкретно") // Филологические науки. 2005. № 5. С. 118.

17. Demmer U. Völlig problemlos // Der Spiegel. 2000. № 33. S. 17.

18. Osterhörn T. Kamschatka in Ostsibirien - ein Paradies für verwegene Abfahrer // Stern. 2006. № 45. S. 115.

19. Лазарева Э.А. Газета как текст: Дис. ... д-ра филол. наук. Екатеринбург, 1993. 465 с. С. 366.

20. Славиньский Я. К теории поэтического языка // Структурализм: "за" и "против": Сб. статей. М.: Прогресс, 1975. C. 269.

21. Schorn S. Nach wie vor geschützt // Stern. 2006. № 45. S. 15.

8 декабря 2008 г.

ББК 81+85.15

ИТЕРАТИВНОСТЬ В АСПЕКТЕ ТЕОРИИ РЕЧЕВЫХ АКТОВ (на примере рекламных плакатов)

И.Л. С

Проблема лингвистического анализа рекламы является одной из самых актуальных на сегодняшний день. Ей посвящено множество работ отечественных рекламистов и лингвистов [1], а также зарубежных ученых [2]. В работах этих авторов рекламный текст (объявления, реклама в газетах и журналах) исследуется с точки зрения лингвистической прагматики, гендерного аспекта типологии рекламы, социопрагматики текста.

Некоторые работы отечественных лингвистов посвящены рассмотрению феномена итеративности как повторяемости [3], однако попытка анализа итеративного компонента сообщений рекламного плаката предпринимается нами впервые. Мы исследуем рекламное сообщение отечественных плакатов в рамках теории речевых актов с опорой на итеративный компонент структуры рекламы, что также является новым.

Исходя из вышеизложенного, цель настоящей статьи - выделить основные виды

Сетраков Илья Леонидович - аспирант кафедры немецкой филологии Педагогического института Южного федерального университета, 344082, г. Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, 33, е-шаД: rspu@rspu.edu.ru, т. 8(863)2408209.

итеративности по отношению к иллокутивным речевым актам на материале рекламных плакатов.

Под "рекламой" мы понимаем сообщение как вербального, так и невербального характера, обладающее каналом передачи, не имеющее конкретного отправителя, но предназначенное для восприятия коллективным адресатом с целью побудить его к конкретным действиям. Рекламный плакат, будучи разновидностью рекламного сообщения, обладает следующими характеристиками:

а) объединяет в себе как вербальные, так и невербальные элементы сообщения одновременно; к вербальным элементам мы относим текст или его вербальные элементы, к невербальным элементам - визуальные средства, как, например, изображение;

б) имеет визуальный канал передачи сообщения;

в) обладает нелинейностью сообщения: в рекламном плакате вербальный текст

Setrakov Ilia - post-graduate student of the German philology department of the Pedagogical Institute of the Southern Federal University, 33 Bolshaya Sadovaya Street, Rostov-on-Don, 344083, е-mail: rspu@rspu.edu.ru, ph. +7(863)2408209.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.